Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-ro.h @ 10329:d7f6c9ac3f5f
some fixes
author | alex |
---|---|
date | Tue, 24 Jun 2003 16:06:42 +0000 (2003-06-24) |
parents | f71bc57c4da9 |
children | a5785a0b9ee1 |
rev | line source |
---|---|
2105 | 1 // Translated by: Codre Adrian <codreadrian@softhome.net> |
2 | |
3 // ========================= MPlayer help =========================== | |
4 | |
5 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | |
6 static char* banner_text= | |
7 "\n\n" | |
8 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n" | |
9 "\n"; | |
10 | |
11 static char help_text[]= | |
12 "Folosire: mplayer [op�iuni] [cale/]fi�ier\n" | |
13 "\n" | |
14 "Op�iuni:\n" | |
15 " -vo <drv[:disp]> Ie�irea video: driver&dispozitiv ('-vo help' pentru o list�)\n" | |
16 " -ao <drv[:disp]> Ie�irea audio: driver&dispozitiv ('-ao help' pentru o list�)\n" | |
17 " -vcd <num�r pist�> folose�te <pista> de pe dispozitivul VCD �n loc de fi�ier\n" | |
18 #ifdef HAVE_LIBCSS | |
19 " -dvdauth <disp> dispozitivul DVD pentru autentificare (la discuri encriptate)\n" | |
20 #endif | |
21 #ifdef USE_DVDREAD | |
22 " -dvd <titlu> folose�te titlu/pista de pe dispozitivul DVD �n loc de fi�ier\n" | |
23 #endif | |
24 " -ss <pozi�ia> sare la pozi�ia (secunde sau oo:mm:ss)\n" | |
25 " -nosound f�r� sunet\n" | |
26 #ifdef USE_FAKE_MONO | |
27 " -stereo <mod> modul stereo la MPEG (0:stereo 1:canalul st�ng 2:canalul drept)\n" | |
28 #endif | |
29 " -fs -vm -zoom mod tot ecranul (tot ecranul,schimb� modul,scalat prin software)\n" | |
30 " -x <x> -y <y> scaleaz� imaginea la <x> * <y> [dac� driver-ul -vo suport�!]\n" | |
31 " -sub <fi�ier> specific� fi�ierul cu subtitr�ri (vezi �i -subfps, -subdelay)\n" | |
32 " -vid x -aid y op�iuni pentru selectarea pistei video (x) sau audio (y)\n" | |
33 " -fps x -srate y op�iuni pentru schimbarea ratei video (x fps) sau audio (y Hz)\n" | |
34 " -pp <calitate> activeaz� filtrul de postprocesare (0-4 la DivX, 0-63 la MPEG)\n" | |
35 " -nobps folose�te metoda alternativ� de sicronizare A-V (poate ajuta!)\n" | |
36 " -framedrop activeaz� s�ritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n" | |
37 "\n" | |
38 "Taste:\n" | |
39 " <- sau -> caut� fa�/spate cu 10 secunde\n" | |
40 " sus sau jos caut� fa�/spate cu 1 minut\n" | |
41 " p sau SPACE pune filmul pe pauz� (orice tast� pentru a continua)\n" | |
42 " q sau ESC opre�te filmul �i iese din program\n" | |
43 " + sau - ajusteaz� decalajul audio cu +/- 0.1 secunde\n" | |
44 " o rote�te modurile OSD: nimic / bar� progres / bar� progres+ceas\n" | |
45 " * sau / cre�te sau scade volumul (ap�sa�i 'm' pentru principal/wav)\n" | |
46 " z sau x ajusteaz� decalajul subtitr�rii cu +/- 0.1 secunde\n" | |
47 "\n" | |
48 " * * * VEDE�I MANUALUL PENTRU DETALII,(ALTE) OP�IUNI AVANSATE �I TASTE ! * * *\n" | |
49 "\n"; | |
50 #endif | |
51 | |
52 // ========================= MPlayer messages =========================== | |
53 | |
54 // mplayer.c: | |
55 | |
56 #define MSGTR_Exiting "\nIes... (%s)\n" | |
57 #define MSGTR_Exit_quit "Ie�ire" | |
58 #define MSGTR_Exit_eof "Sf�r�itul fi�ierului" | |
59 #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatal�" | |
60 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost intrerupt de semnalul %d �n modulul: %s \n" | |
61 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu g�sesc directorul HOME\n" | |
62 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") cu probleme\n" | |
63 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fi�ierul de configurare: %s\n" | |
64 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ie�ire video invalid�: %s\nFolosi�i '-vo help' pentru o list� de ie�iri video disponibile.\n" | |
65 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ie�ire audio invalid�: %s\nFolosi�i '-ao help' pentru o list� de ie�iri audio disponibile.\n" | |
66 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia�i etc/codecs.conf (din directorul surs� MPlayer) �n ~/.mplayer/codecs.conf)\n" | |
67 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot inc�rca fontul: %s\n" | |
68 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot incarc� subtitrarea: %s\n" | |
69 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la procesarea cheii DVD.\n" | |
70 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD specificat� �n linia de comand� este p�strat� pentru decodificare.\n" | |
71 #define MSGTR_DVDauthOk "Secven�a de autentificare DVD pare s� fie OK.\n" | |
7805 | 72 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALA: pista selectat� lipse�te!\n" |
2105 | 73 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nu pot deschide fi�ierul (dump)!!!\n" |
74 #define MSGTR_CoreDumped "core aruncat :)\n" | |
75 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nespecificat (sau invalid) �n antet! Folosi�i op�iunea -fps!\n" | |
76 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "�ncerc s� for�ez utilizarea unui codec audio din familia %d ...\n" | |
77 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu pot s� g�sesc un codec audio pentru familia for�at�, revin la alte drivere.\n" | |
78 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu g�sesc un codec audio pentru formatul 0x%X !\n" | |
79 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** �ncerca�i s� �nnoi�i %s din etc/codecs.conf\n*** Dac� nu ajut� citi�i DOCS/CODECS!\n" | |
80 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot s� ini�ializez codec-ul audio! -> f�r� sunet\n" | |
81 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "�ncerc s� for�ez utilizarea unui codec video din familia %d ...\n" | |
82 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu g�sesc un codec video pentru formatul 0x%X !\n" | |
83 #define MSGTR_VOincompCodec "�mi pare r�u, ie�irea video selectat� este incompatibil� cu acest codec.\n" | |
84 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL�: Nu pot ini�ializa codec-ul video :(\n" | |
85 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL�: Nu pot ini�ializa diver-ul video!\n" | |
86 #define MSGTR_CannotInitAO "nu pot deschide/ini�ializa dispozitivul audio -> f�r� sunet\n" | |
87 #define MSGTR_StartPlaying "�ncep afi�area...\n" | |
88 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n*******************************************************************************"\ | |
89 "\n** Sistemul dumneavoastr� este prea LENT ! �ncerca�i cu -framedrop sau RTFM! **"\ | |
90 "\n*******************************************************************************\n" | |
91 | |
92 #define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat f�r� interfa� grafic�!\n" | |
93 #define MSGTR_GuiNeedsX "Interfa�a grafica necesit� X11!\n" | |
94 #define MSGTR_Playing "Afi�ez %s\n" | |
95 #define MSGTR_NoSound "Audio: f�r� sunet!!!\n" | |
96 #define MSGTR_FPSforced "FPS for�at la %5.3f (ftime: %5.3f)\n" | |
97 | |
98 // open.c, stream.c: | |
99 #define MSGTR_CdDevNotfound "Dispozitivul CD-ROM '%s' nu a fost g�sit!\n" | |
100 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la selectarea pistei VCD!" | |
101 #define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc de la intrarea standard...\n" | |
102 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot accesa adresa: %s\n" | |
103 #define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n" | |
104 #define MSGTR_FileNotFound "Fi�ier neg�sit: '%s'\n" | |
105 | |
106 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nu am putut deschide dispozitivul DVD: %s\n" | |
107 #define MSGTR_DVDwait "Citesc structura discului, v� rog a�tepta�i...\n" | |
108 #define MSGTR_DVDnumTitles "Pe acest DVD sunt %d titluri.\n" | |
109 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Num�r titlu DVD invalid: %d\n" | |
110 #define MSGTR_DVDnumChapters "�n acest titlu DVD sunt %d capitole.\n" | |
111 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Num�r capitol DVD invalid: %d\n" | |
112 #define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri �n acest titlu DVD.\n" | |
113 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Num�r unghi DVD invalid: %d\n" | |
114 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fi�ierul IFO pentru titlul DVD %d.\n" | |
115 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide fi�ierul titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n" | |
116 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD deschis cu succes!\n" | |
117 | |
118 // demuxer.c, demux_*.c: | |
119 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Aten�ie! Antet pist� audio %d redefinit!\n" | |
120 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Aten�ie! Antet pist� video %d redefinit!\n" | |
121 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d �n %d bytes) pachete audio �n tampon!\n" | |
122 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d �n %d bytes) pachete video �n tampon!\n" | |
123 #define MSGTR_MaybeNI "(poate afi�a�i un film/pist� ne-�ntre�esut sau codec-ul a dat eroare)\n" | |
7482
1056d2dc4f3a
changed 'detected fileformat' messages to a message with %s
jaf
parents:
7478
diff
changeset
|
124 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Format fi�ier detectat: %s!\n" |
2105 | 125 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Pist� MPEG-ES invalid�??? contacta�i autorul, poate fi un bug :(\n" |
126 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= �mi pare r�u, acest format de fi�ier nu este recunoscut/suportat ===============\n"\ | |
127 "======== Dac� acest fi�ier este o pist� AVI, ASF sau MPEG , contacta�i v� rog autorul! ========\n" | |
128 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am g�sit piste video!\n" | |
129 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am g�sit piste audio... -> f�r� sunet\n" | |
130 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Lipse�te pista video!? Contacta�i autorul, poate fi un bug :(\n" | |
131 | |
132 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: fi�ierul nu con�ine pista audio sau video specificat�\n" | |
133 | |
134 #define MSGTR_NI_Forced "For�at" | |
135 #define MSGTR_NI_Detected "Detectat" | |
136 #define MSGTR_NI_Message "%s fi�ier AVI NE-�NTRE�ESUT!\n" | |
137 | |
138 #define MSGTR_UsingNINI "Folosesc fi�ier AVI NE-�NTRE�ESUT eronat!\n" | |
139 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina num�rul de cadre (pentru c�utare absolut�)\n" | |
140 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot c�uta �n fi�iere .AVI neindexate! (am nevoie de index, �ncerca�i cu -idx!) \n" | |
141 #define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot c�uta �n fi�ier! \n" | |
142 | |
143 #define MSGTR_EncryptedVOB "Fi�ier VOB encriptat (necompilat cu suport libcss)! Citi�i fi�ierul DOCS/DVD\n" | |
144 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Fi�ier encriptat dar autentificarea nu a fost cerut� de dumneavoastr�.!!\n" | |
145 | |
146 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Antetele compresate nu sunt (�nc�) suportate!\n" | |
147 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Aten�ie! variabil� FOURCC detectat�!?\n" | |
148 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Aten�ie! prea multe piste!" | |
149 | |
150 // dec_video.c & dec_audio.c: | |
151 #define MSGTR_CantOpenCodec "nu pot deschide codec-ul audio\n" | |
152 #define MSGTR_CantCloseCodec "nu pot deschide codec-ul video\n" | |
153 | |
154 #define MSGTR_MissingDLLcodec "EROARE: Nu pot deschide codec-ul DirectShow necesar: %s\n" | |
155 #define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot �nc�rca/ini�ializa codec-ul audio Win32/ACM (lipse�te fi�ierul DLL?)\n" | |
156 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu g�sesc codec-ul '%s' �n libavcodec...\n" | |
157 | |
158 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL�: EOF �n timpul c�ut�rii antetului secven�ei\n" | |
159 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL�: Nu pot citi antetul secven�ei!\n" | |
160 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL�: Nu pot citi extensia antetului secven�ei!\n" | |
161 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Antet secven� eronat!\n" | |
162 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensie antet secven� eronat�!\n" | |
163 | |
164 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nu pot aloca memoria partajat�\n" | |
165 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nu pot aloca tamponul pentru ie�irea audio\n" | |
166 | |
167 #define MSGTR_UnknownAudio "Format audio necunoscut/lips�, folosesc f�r� sunet\n" | |
168 | |
169 // LIRC: | |
170 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Setez suportul pentru LIRC...\n" | |
171 #define MSGTR_LIRCdisabled "Nu ve�i putea utiliza telecomanda\n" | |
172 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu pot deschide suportul pentru LIRC!\n" | |
173 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu pot citi fi�ierul de configurare LIRC %s !\n" | |
174 | |
175 | |
176 // ====================== GUI messages/buttons ======================== | |
177 | |
178 #ifdef HAVE_NEW_GUI | |
179 | |
180 // --- labels --- | |
181 #define MSGTR_About "Despre..." | |
182 #define MSGTR_FileSelect "Selectare fi�ier..." | |
183 #define MSGTR_PlayList "List� de redare..." | |
184 #define MSGTR_SkinBrowser "Navigator tematici..." | |
185 | |
186 // --- buttons --- | |
187 #define MSGTR_Ok "Ok" | |
188 #define MSGTR_Cancel "Anulare" | |
189 #define MSGTR_Add "Adaug�" | |
190 #define MSGTR_Remove "Scoate" | |
191 | |
192 // --- error messages --- | |
193 #define MSGTR_NEMDB "�mi pare r�u, memorie insuficient� pentru tamponul de desenare." | |
194 #define MSGTR_NEMFMR "�mi pare r�u, memorie insuficient� pentru desenarea meniului." | |
195 | |
196 // --- skin loader error messages | |
197 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tematic�] eroare �n fi�ierul de tematic� la linia %d: %s" | |
198 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tematic�] eroare �n fi�ierul de tematic� la linia %d: component� gasit� dar �nainte \"section\" neg�sit� ( %s )" | |
199 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tematic�] eroare �n fi�ierul de tematic� la linia %d: component� gasit� dar �nainte \"subsection\" neg�sit� (%s)" | |
200 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "ad�ncimea de culoare de 16 bi�i sau mai pu�in pentru imagini nesuportat� ( %s ).\n" | |
201 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fi�ier neg�sit ( %s )\n" | |
202 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "eroare la citire bmp ( %s )\n" | |
203 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "eroare la citire tga ( %s )\n" | |
204 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "eroare la citire png ( %s )\n" | |
205 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "imagini tga �mpachetate RLE nesuportate ( %s )\n" | |
206 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tip fi�ier necunoscut ( %s )\n" | |
207 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "eroare la conversia de la 24 bi�i la 32 bi�i ( %s )\n" | |
208 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mesaj necunoscut: %s\n" | |
209 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memorie insuficient�\n" | |
210 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prea multe font-uri declarate\n" | |
211 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fi�ier cu font neg�sit\n" | |
212 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fi�ier imagine font neg�sit\n" | |
213 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificator font inexistent ( %s )\n" | |
214 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametru necunoscut ( %s )\n" | |
215 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Navigator tematici] memorie insuficient�.\n" | |
216 | |
217 #endif |