Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/users-vs-dev.xml @ 18124:e55c740b2947
add support for German translation
author | kraymer |
---|---|
date | Mon, 17 Apr 2006 00:15:48 +0000 |
parents | fa2d4903be48 |
children | c3dc9a93f56e |
rev | line source |
---|---|
10109 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
16698 | 2 <!-- synced with 1.17 --> |
10109 | 3 <appendix id="users-vs-dev"> |
4 <title>Lamentations du développeur</title> | |
5 | |
6 <sect1 id="gcc-296"> | |
7 <title>GCC 2.96</title> | |
8 | |
9 <formalpara> | |
10 <title>La toile de fond:</title> | |
11 <para> | |
12 La série GCC <emphasis role="bold">2.95</emphasis> est une version GNU officielle et | |
13 la version 2.95.3 de GCC est la version la plus exempte de bogues de toute la série. | |
14 Nous n'avons jamais remarqué de problèmes de compilation que nous pourrions attribuer | |
15 à GCC 2.95.3. A partir de Red Hat Linux 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> | |
16 a inclus une version CVS lourdement patchée de GCC dans sa distribution et l'a nommé | |
17 <emphasis role="bold">2.96</emphasis>. Red Hat a inclus cette version parce que GCC | |
18 3.0 n'était pas terminé à ce moment là, et ils avaient besoin d'un compilateur | |
19 fonctionnant sur toutes leurs plateformes supportées, incluant IA64 et s390. Le | |
16698 | 20 distributeur Linux <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> (maintenant Mandriva) |
21 a également suivi l'exemple de Red Hat et a lancé la diffusion de GCC 2.96 avec | |
22 sa série Linux-Mandrake 8.0. | |
10109 | 23 </para> |
24 </formalpara> | |
25 | |
26 <formalpara> | |
27 <title>Les évènements:</title> | |
28 <para> | |
29 L'équipe GCC a nié tout lien avec GCC 2.96 et a publié une | |
30 <ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">réponse officielle</ulink> | |
31 à GCC 2.96. De nombreux développeurs à travers le monde ont commencé à avoir des | |
16698 | 32 problèmes avec GCC 2.96, et plusieurs projets, dont |
33 <ulink url="http://avifile.sf.net/news-old1.htm">avifile</ulink>, | |
34 ont donc recommandé d'autres compilateurs. | |
35 | |
10109 | 36 D'autres liens intéressants sont |
37 <ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html"> | |
38 Linux kernel news flash about kernel 2.4.17</ulink> | |
39 et le <ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Forum Voy</ulink>. | |
40 <application>MPlayer</application> a également souffert des problèmes intermittents qui | |
41 ont tous été résolus en passant à une version différente de GCC. Plusieurs projets en | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10144
diff
changeset
|
42 commencé à implémenter des contournements pour quelques-uns des problèmes de 2.96, mais |
10109 | 43 nous avons refusé de réparer les bogues des autres, surtout parce que certains |
44 contournements peuvent impliquer une pénalité sur les performances. | |
45 </para> | |
46 </formalpara> | |
47 | |
48 <para> | |
11292 | 49 GCC 2.96 n'autorise pas les caractères <literal>|</literal> (pipe) dans les |
50 commentaires assembleur parce qu'il supporte aussi bien la syntaxe Intel que la | |
51 syntaxe AT&T et que le caractère <literal>|</literal> est un symbole dans la | |
52 variante Intel. Le problème est qu'il ignore <emphasis role="bold">silencieusement</emphasis> | |
53 le bloc assembleur entier. Cela est théoriquement fixé maintenant, GCC affichant | |
54 un warning au lieu de sauter le bloc. | |
10109 | 55 </para> |
56 | |
57 <formalpara> | |
58 <title>Le présent:</title> | |
59 <para> | |
15014 | 60 Red Hat dit que GCC 2.96-85 et supérieur est réparé. La situation s'est en effet |
10109 | 61 améliorée, mais nous voyons toujours des problèmes sur les listes de diffusion qui |
62 disparaissent avec un compilateur différent. Dans tous les cas cela ne peut plus durer. | |
63 Normalement un GCC 3.x mature résoudra les problèmes. Si vous voulez compiler avec 2.96 | |
64 passez l'option <option>--disable-gcc-checking</option> à <filename>configure</filename>. | |
65 Rappelez-vous que vous êtes seul et donc <emphasis role="bold">de ne pas rapporter de bogues</emphasis>. | |
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
66 Si vous le faites quand même, préparez-vous au pire comme vous faire |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
67 insulter, voir banni de nos listes de diffusions car nous en avons par |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
68 dessus la tête des problèmes relatifs à GCC-2.96 ; alors s'il vous |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
69 plaît, abstenez-vous. |
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
70 |
10109 | 71 </para> |
72 </formalpara> | |
73 | |
74 <para> | |
75 Si vous avez des problèmes avec GCC 2.96, vous pouvez obtenir les paquetages 2.96-85 | |
76 sur le <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serveur ftp</ulink> de Red Hat, ou | |
77 d'utiliser les paquetages 3.0.4 offerts avec la version 7.2 et supérieur. Vous pouvez | |
16698 | 78 également obtenir les <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-37/">paquetages gcc-3.2.3-37</ulink> |
10109 | 79 (non officiels, mais fonctionnant bien) et vous pouvez les installer avec le GCC 2.96 |
80 que vous avez déjà. Mplayer les détectera et utilisera 3.2 au lieu de 2.96. Si vous ne | |
81 voulez pas ou ne pouvez pas utiliser les paquetages binaires, voici comment vous pouvez | |
82 compiler GCC 3 depuis les sources: | |
83 </para> | |
84 | |
85 <procedure> | |
86 <step><para> | |
87 Allez sur la | |
88 <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">page des miroirs GCC</ulink> | |
89 et téléchargez <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> où | |
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
90 <replaceable>XXX</replaceable> est le numéro de version. Ceci inclus le compilateur C |
10109 | 91 complet et est suffisant pour <application>MPlayer</application>. Si vous voulez |
92 aussi C++, Java ou certaines autres fonctions avancées de GCC, | |
93 <filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> pourrait mieux convenir à vos besoins. | |
94 </para></step> | |
95 <step><para> | |
96 Décompressez l'archive avec | |
97 <screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen> | |
98 </para></step> | |
99 <step><para> | |
100 GCC n'est pas construit depuis le répertoire source lui-même comme c'est le cas pour | |
101 la plupart des programmes, mais a besoin d'un répertoire de construction à l'extérieur | |
102 du répertoire source. Vous devez donc créer ce répertoire via | |
103 <screen>mkdir gcc-build</screen> | |
104 </para></step> | |
105 <step><para> | |
106 Ensuite vous pouvez procéder à la configuration de GCC dans le répertoire de | |
107 construction, mais vous aurez besoin de le configurer depuis le répertoire source: | |
108 <screen> | |
109 cd gcc-build | |
110 ../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen> | |
111 </para></step> | |
112 <step><para> | |
113 Compilez GCC en tapant cette commande dans le répertoire de construction: | |
114 <screen>make bootstrap</screen> | |
115 </para></step> | |
116 <step><para> | |
117 Maintenant vous pouvez installer GCC (en root) en tapant | |
118 <screen>make install</screen> | |
119 </para></step> | |
120 </procedure> | |
121 </sect1> | |
122 | |
123 | |
124 <sect1 id="mplayer-binary"> | |
125 <title>Distribution binaire</title> | |
126 | |
127 <para> | |
128 <application>MPlayer</application> contenait précédemment du code source du projet | |
129 OpenDivX, qui interdit toute redistribution binaire. Ce code à été retiré depuis la | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10144
diff
changeset
|
130 version 0.90-pre1 et le fichier restant <filename>divx_vbr.c</filename> qui est |
10109 | 131 dérivé des sources OpenDivX à été placé sous GPL par ses auteurs au moment de la |
132 version 0.90pre9. Vous êtes maintenant invité à créer des paquetages binaires si vous | |
133 en avez l'utilité. | |
134 </para> | |
135 | |
136 <para> | |
137 D'autres impératifs pour la redistribution étaient les optimisations de compilation | |
11292 | 138 pour l'architecture binaire. <application>MPlayer</application> supporte maintenant |
139 la détection CPU (passez l'option <option>--enable-runtime-cpudetection</option> | |
140 à <command>configure</command>). Elle est désactivée par défaut parce quelle implique un petit | |
10109 | 141 sacrifice de vitesse, mais il est maintenant possible de créer des binaires qui |
11498 | 142 fonctionneront sur les différents membres de la famille des CPUs compatibles Intel. |
10109 | 143 </para> |
144 </sect1> | |
145 | |
146 | |
147 <sect1 id="nvidia-opinions"> | |
148 <title>nVidia</title> | |
149 | |
150 <para> | |
151 Nous n'aimons pas le fait que <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink> ne | |
152 fournisse que des pilotes binaires (à utiliser avec XFree86), qui sont souvent bogués. | |
153 Nous avons eu de nombreux rapports sur | |
154 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> | |
15014 | 155 à propos de problèmes relatifs à ces pilotes closed-source et à leur piètre qualité, |
11292 | 156 leur instabilité et le piètre support utilisateur et expert. |
15014 | 157 Beaucoup de ces problèmes continuent de se répéter. Nous avons contacté nVidia |
10109 | 158 récemment, et ils nous ont dit que ces bogues n'existaient pas, que l'instabilité |
159 était causée par de mauvais chips AGP, et qu'ils n'avaient pas reçu de rapports de | |
160 bogues (comme la ligne violette). Donc si vous avez un problème avec votre carte | |
161 nVidia, nous vous conseillons de mettre à jour le pilote nVidia et/ou d'acheter une | |
162 nouvelle carte mère ou de demander à nVidia de fournir des pilotes open-source. Dans | |
163 tous les cas, si vous utilisez les pilotes binaires nVidia et rencontrez des problèmes | |
164 liés, soyez conscient que vous ne recevrez que peu d'aide de notre part car nous avons | |
165 trop peu de pouvoir pour améliorer les choses. | |
166 </para> | |
167 </sect1> | |
168 | |
169 | |
170 <sect1 id="joe-barr"> | |
171 <title>Joe Barr</title> | |
172 | |
173 <para> | |
11292 | 174 Joe Barr est devenu tristement célèbre en décembre 2001 pour avoir écrit une |
175 moins-que-favorable critique de <application>MPlayer</application> appelée | |
176 <ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: The project from hell</ulink>. | |
177 Il a trouvé <application>MPlayer</application> difficile à installer, et en a conclu | |
178 que les développeurs n'étaient pas amicaux et que la documentation était incomplète et | |
179 insultante. Vous êtes seul juge. Il à ensuite mentionné négativement Arpi dans ses | |
180 <ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 prédictions Linux pour 2002</ulink>. | |
181 Puis dans une critique de xine appelée | |
182 <ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">A streaming media player for the rest of us</ulink> | |
10109 | 183 il a continué d'alimenter la controverse. Ironiquement à la fin de cet article il cite |
10144 | 184 son échange avec Günter Bartsch, l'auteur original de <application>xine</application>, |
10109 | 185 qui résume parfaitement la situation: |
186 | |
187 <blockquote><para> | |
14098 | 188 Toutefois, il a ajouté qu'il avait été "surpris" par mon papier à propos de <application>MPlayer</application> |
10109 | 189 et pensait que c'était déloyal, me rappelant que c'est un projet de logiciel libre. |
14098 | 190 "Si vous ne l'aimez pas," à dit Bartsch, "vous êtes libre de ne pas l'utiliser." |
10109 | 191 </para></blockquote> |
192 | |
11292 | 193 Presque deux ans après, en octobre 2003, il a écrit un autre article appelé |
194 <ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited</ulink>. | |
195 Dans celui-ci il arrive aux conclusions suivantes: | |
10109 | 196 |
197 <blockquote><para> | |
11292 | 198 Je dois dire qu'il y a eu des améliorations dans le nombre de fonctions, au |
199 niveau des performances, et dans la documentation. Ce n'est toujours pas | |
200 l'installation la plus facile au monde, spécialement pour les débutants, | |
201 mais c'est un petit peut mieux qu'avant. | |
10109 | 202 </para></blockquote> |
203 | |
11292 | 204 et |
10109 | 205 |
11292 | 206 <blockquote><para> |
207 Mais plus important, je n'ai pas remarqué de récents commentaires à propos | |
208 des abus des utilisateurs. Je suppose que je mérite de la reconnaissance pour | |
209 cela, même si j'en fait partie moi-même. Arpi et le reste de l'équipe du projet | |
210 doivent ressentir cela aussi, car ils ont pris soin de me le rappeler dans une | |
211 section spéciale de la documentation incluse dans l'archive. Comme je l'ai dit | |
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
212 au début, certaines choses n'ont pas changé du tout. |
11292 | 213 </para></blockquote> |
10109 | 214 |
11292 | 215 Nous n'aurions pas pu résumer mieux nos sentiments à l'égard de Joe Barr: |
216 "Ce n'est toujours pas l'article le plus honnête ou le plus recherché au monde, | |
15014 | 217 mais c'est meilleur qu'avant." Espérons que la prochaine fois nous répondrons |
11292 | 218 mutuellement à nos attentes. De toute façon, le chemin de la maturité passe |
219 uniquement par l'âge, et peut-être en faisant fi des empoignades. | |
10109 | 220 </para> |
221 | |
222 </sect1> | |
223 </appendix> |