comparison help/help_mp-cs.h @ 17038:0313f6c5bd98

Synced with 1.202
author jheryan
date Wed, 23 Nov 2005 12:25:17 +0000
parents d8c0bc33866c
children 993b6c4fa604
comparison
equal deleted inserted replaced
17037:eac582258786 17038:0313f6c5bd98
1 // Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz 1 // Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz
2 // Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz 2 // Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz
3 // Jiri Heryan 3 // Jiri Heryan
4 // Synced to 1.193 4 // Synced to 1.202
5 // ========================= MPlayer help =========================== 5 // ========================= MPlayer help ===========================
6 6
7 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 7 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
8 static char help_text[]= 8 static char help_text[]=
9 "Použití: mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n" 9 "Použití: mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n"
156 #define MSGTR_UsingTimingType "Používám %s časování.\n" 156 #define MSGTR_UsingTimingType "Používám %s časování.\n"
157 #define MSGTR_NoIdleAndGui "Volbu -idle nelze použít pro GMPlayer.\n" 157 #define MSGTR_NoIdleAndGui "Volbu -idle nelze použít pro GMPlayer.\n"
158 #define MSGTR_MenuInitialized "Menu inicializováno: %s\n" 158 #define MSGTR_MenuInitialized "Menu inicializováno: %s\n"
159 #define MSGTR_MenuInitFailed "Selhala inicializace menu.\n" 159 #define MSGTR_MenuInitFailed "Selhala inicializace menu.\n"
160 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VAROVÁNÍ: getch2_init volána dvakrát!\n" 160 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VAROVÁNÍ: getch2_init volána dvakrát!\n"
161 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemohu uložit (dump) tento proud - žádný 'fd' není dostupný.\n" 161 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemohu uložit (dump) tento proud - žádný deskriptor souboru není dostupný.\n"
162 #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Ustupuji od pokusu o zpracování playlistu %s...\n" 162 #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Ustupuji od pokusu o zpracování playlistu %s...\n"
163 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nemohu otevřít video filtr libmenu s kořenovým menu %s.\n" 163 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nemohu otevřít video filtr libmenu s kořenovým menu %s.\n"
164 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Chyba při předinicializaci řetězce audio filtrů!\n" 164 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Chyba při předinicializaci řetězce audio filtrů!\n"
165 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Chyba při čtení z Linuxových RTC: %s\n" 165 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Chyba při čtení z Linuxových RTC: %s\n"
166 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varování! Podtečení softsleep!\n" 166 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varování! Podtečení softsleep!\n"
190 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Chybná EDL na řádku: %s\n" 190 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Chybná EDL na řádku: %s\n"
191 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Špatně formátovaná EDL na řádku [%d] Zahazuji.\n" 191 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Špatně formátovaná EDL na řádku [%d] Zahazuji.\n"
192 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Poslední stop značka byla [%f]; další start je "\ 192 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Poslední stop značka byla [%f]; další start je "\
193 "[%f]. Vstupy musí být v chronologickém pořadí a nesmí se překrývat. Zahazuji.\n" 193 "[%f]. Vstupy musí být v chronologickém pořadí a nesmí se překrývat. Zahazuji.\n"
194 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Časová značka stop má být za značkou start.\n" 194 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Časová značka stop má být za značkou start.\n"
195
196 // mplayer.c OSD
197
198 #define MSGTR_OSDenabled "zapnuto"
199 #define MSGTR_OSDdisabled "vypnuto"
200 #define MSGTR_OSDnone "nic"
201 #define MSGTR_OSDunknown "neznámé"
202 #define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s"
203 #define MSGTR_OSDChannel "Kanál: %s"
204 #define MSGTR_OSDSubtitles "Titulky: %s"
205 #define MSGTR_OSDSubtitlesOff "Titulky: vypnuty"
206 #define MSGTR_OSDSubtitlesLanguage "Titulky: (%d) %s"
207 #define MSGTR_OSDSub "Tit: (%d) %s%s"
208 #define MSGTR_OSDSubDelay "Zpoždění tit: %d ms"
209 #define MSGTR_OSDSubPosition "Pozice tit: %d/100"
210 #define MSGTR_OSDSubAlignment "Zarovnání tit: %s"
211 #define MSGTR_OSDAVDelay "A-V odstup: %d ms"
212 #define MSGTR_OSDSpeed "Rychlost: x %6.2f"
213 #define MSGTR_OSDStayOnTop "Vždy nahoře: %s"
214 #define MSGTR_OSDRootwin "Kořenové okno: %s"
215 #define MSGTR_OSDBorder "Rámek: %s"
216 #define MSGTR_OSDFramedrop "Zahazování snímků: %s"
217 #define MSGTR_OSDFramedropOn "zapnuto"
218 #define MSGTR_OSDFramedropHard "hard"
219 #define MSGTR_OSDFramedropOff "vypnuto"
220 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
221 #define MSGTR_OSDSubBottom "dolů"
222 #define MSGTR_OSDSubCenter "na střed"
223 #define MSGTR_OSDSubTop "nahoru"
195 224
196 // mencoder.c: 225 // mencoder.c:
197 226
198 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídicí soubor pro tříprůchodový režim: %s\n" 227 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídicí soubor pro tříprůchodový režim: %s\n"
199 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n" 228 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n"
342 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba při zpracovávání příkazového řádku" 371 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba při zpracovávání příkazového řádku"
343 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinný!\n" 372 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinný!\n"
344 #define MSGTR_ForcingInputFPS "místo toho bude vstupní fps interpretováno jako %5.2f\n" 373 #define MSGTR_ForcingInputFPS "místo toho bude vstupní fps interpretováno jako %5.2f\n"
345 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupní formát souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínám ho\n" 374 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupní formát souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínám ho\n"
346 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatím nepodporuje -nosound.\n" 375 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatím nepodporuje -nosound.\n"
347 #define MSGTR_MemAllocFailed "alokace paměti selhala" 376 #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokace paměti selhala\n"
348 #define MSGTR_NoMatchingFilter "Nemohu najít odpovídající filtr/ao formát!\n" 377 #define MSGTR_NoMatchingFilter "Nemohu najít odpovídající filtr/ao formát!\n"
349 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, možná je vadný překladač C?\n" 378 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, možná je vadný překladač C?\n"
350 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, chybí jméno kodeku!\n" 379 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, chybí jméno kodeku!\n"
351 #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nemohu najít enkodér pro kodek %s\n" 380 #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nemohu najít enkodér pro kodek %s\n"
352 #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nemohu alokovat kontext!\n" 381 #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nemohu alokovat kontext!\n"
961 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Neznámé podzařízení: %s" 990 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Neznámé podzařízení: %s"
962 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Používám prokládaný výstupní režim, horní pole napřed." 991 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Používám prokládaný výstupní režim, horní pole napřed."
963 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Používám prokládaný výstupní režim, dolní pole napřed." 992 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Používám prokládaný výstupní režim, dolní pole napřed."
964 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Používám (výchozí) neprokládaný snímkový režim." 993 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Používám (výchozí) neprokládaný snímkový režim."
965 994
995 // sub.c
996 #define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Postup"
997 #define MSGTR_VO_SUB_Play "Play"
998 #define MSGTR_VO_SUB_Pause "Pauza"
999 #define MSGTR_VO_SUB_Stop "Stop"
1000 #define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Zpět"
1001 #define MSGTR_VO_SUB_Forward "Vpřed"
1002 #define MSGTR_VO_SUB_Clock "Hodiny"
1003 #define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Kontrast"
1004 #define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Sytost"
1005 #define MSGTR_VO_SUB_Volume "Hlasitost"
1006 #define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Jas"
1007 #define MSGTR_VO_SUB_Hue "Barevný tón"
1008
1009 // vo_xv.c
1010 #define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Rozměry zdrojového obrazu jsou " \
1011 "příliš velké: %ux%u (maximum je %ux%u)\n"
1012
966 // Old vo drivers that have been replaced 1013 // Old vo drivers that have been replaced
967 1014
968 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Výstupní videorozhraní pgm bylo nahrazeno -vo pnm:pgmyuv.\n" 1015 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Výstupní videorozhraní pgm bylo nahrazeno -vo pnm:pgmyuv.\n"
969 #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Výstupní videorozhraní md5 bylo nahrazeno -vo md5sum.\n" 1016 #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Výstupní videorozhraní md5 bylo nahrazeno -vo md5sum.\n"
970 1017
1105 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Joystick: warning init event, ztratili jsme synchronizaci s ovladačem\n" 1152 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Joystick: warning init event, ztratili jsme synchronizaci s ovladačem\n"
1106 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Joystick: varování, neznámý typ události %d\n" 1153 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Joystick: varování, neznámý typ události %d\n"
1107 1154
1108 // input.c 1155 // input.c
1109 1156
1110 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Příliš mnoho příkazových fd, nelze registrovat fd %d.\n" 1157 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Příliš mnoho souborových deskriptorů příkazů, nelze registrovat\n deskriptor souboru %d.\n"
1111 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Příliš mnoho klávesových fd, nelze registrovat fd %d.\n" 1158 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Příliš mnoho souborových deskriptorů klávesnice, nelze registrovat\n deskriptor souboru %d.\n"
1112 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Příkaz %s: argument %d není typu integer.\n" 1159 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Příkaz %s: argument %d není typu integer.\n"
1113 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Příkaz %s: argument %d není typu float.\n" 1160 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Příkaz %s: argument %d není typu float.\n"
1114 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Příkaz %s: argument %d není ukončen.\n" 1161 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Příkaz %s: argument %d není ukončen.\n"
1115 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Neznámý argument %d\n" 1162 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Neznámý argument %d\n"
1116 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Příkaz %s vyžaduje aspoň %d argumentů, nalezli jsme jich však pouze %d.\n" 1163 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Příkaz %s vyžaduje aspoň %d argumentů, nalezli jsme jich však pouze %d.\n"
1117 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Chyba při čtení cmd fd %d: %s\n" 1164 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Chyba při čtení příkazového deskriptoru souboru %d: %s\n"
1118 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Vyr. paměť příkazů fd %d je plná: zahazuji obsah\n" 1165 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Vyrovnávací paměť deskriptoru souboru příkazů %d je plná: zahazuji obsah\n"
1119 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Špatný příkaz pro přiřazení klávese %s" 1166 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Špatný příkaz pro přiřazení klávese %s"
1120 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Chyba výběru: %s\n" 1167 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Chyba výběru: %s\n"
1121 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Chyba klávesového vstupu fd %d\n" 1168 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Chyba v deskriptoru souboru klávesového vstupu %d\n"
1122 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Stisknuta mrtvá klávesa na fd %d\n" 1169 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Vstup mrtvé klávesy z deskriptoru souboru %d\n"
1123 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Příliš mnoho současně stisknutých kláves\n" 1170 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Příliš mnoho současně stisknutých kláves\n"
1124 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Chyba na cmd fd %d\n" 1171 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Chyba na cmd fd %d\n"
1125 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Chyba při čtení input konfiguračního souboru %s: %s\n" 1172 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Chyba při čtení input konfiguračního souboru %s: %s\n"
1126 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Neznámá klávesa '%s'\n" 1173 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Neznámá klávesa '%s'\n"
1127 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Nedokončené přiřazení %s\n" 1174 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Nedokončené přiřazení %s\n"
1135 1182
1136 // ========================== LIBMPDEMUX =================================== 1183 // ========================== LIBMPDEMUX ===================================
1137 1184
1138 // url.c 1185 // url.c
1139 1186
1140 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_MallocFailed "Selhala alokace paměti!\n" 1187 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Zdá se, že je již řetězec eskejpován v url_escape %c%c1%c2\n"
1141 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "zdá se, že je již řetězec eskejpován v url_escape %c%c1%c2\n"
1142 1188
1143 // ai_alsa1x.c 1189 // ai_alsa1x.c
1144 1190
1145 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_PcmBrokenConfig "Vadná konfigurace pro toto PCM: žádné konfigurace nejsou k dispozici\n"
1146 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableAccessType "Typ přístupu není k dispozici\n"
1147 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableSampleFmt "Formát vzorku není k dispozici\n"
1148 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableChanCount "Počet kanálů není k dispozici - vracím výchozí: %d\n"
1149 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet\n" 1191 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet\n"
1150 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nelze nastavit čas vyrovnávací paměti\n" 1192 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nelze nastavit čas vyrovnávací paměti\n"
1151 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nelze nastavit čas opakování\n" 1193 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nelze nastavit čas opakování\n"
1152 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotInstallHWParams "Nelze nainstalovat hw parametry: %s\n" 1194
1153 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_PeriodEqualsBufferSize "Nelze použít opakování odpovídající velikosti vyrovnávací paměti (%u == %lu)\n" 1195 // ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
1154 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotInstallSWParams "nelze nainstalovat sw parametry:\n"
1155 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_ErrorOpeningAudio "Chyba při otevírání zvuku: %s\n"
1156 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaStatusError "ALSA status error: %s"
1157 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (minimálně %.3f ms dlouhý)\n"
1158 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaStatus "ALSA Status:\n"
1159 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: prepare error: %s"
1160 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaReadWriteError "ALSA chyba čtení/zápisu"
1161
1162 // ai_alsa.c
1163 1196
1164 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Vadná konfigurace pro toto PCM: žádné konfigurace nejsou k dispozici\n" 1197 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Vadná konfigurace pro toto PCM: žádné konfigurace nejsou k dispozici\n"
1165 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Typ přístupu není k dispozici\n" 1198 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Typ přístupu není k dispozici\n"
1166 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Formát vzorku není k dispozici\n" 1199 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Formát vzorku není k dispozici\n"
1167 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Počet kanálů není k dispozici - vracím výchozí: %d\n" 1200 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Počet kanálů není k dispozici - vracím výchozí: %d\n"
1168 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Nelze nainstalovat hw parametry:" 1201 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Nelze nainstalovat hw parametry:"
1169 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nelze použít opakování odpovídající velikosti vyrovnávací paměti (%u == %lu)\n" 1202 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nelze použít opakování odpovídající velikosti vyrovnávací paměti (%u == %lu)\n"
1170 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "nelze nainstalovat sw parametry:\n" 1203 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Nelze nainstalovat sw parametry:\n"
1171 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Chyba při otevírání zvuku: %s\n" 1204 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Chyba při otevírání zvuku: %s\n"
1172 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA status error: %s" 1205 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA status error: %s"
1173 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (minimálně %.3f ms dlouhý)\n" 1206 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (minimálně %.3f ms dlouhý)\n"
1174 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA Status:\n" 1207 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA Status:\n"
1175 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: prepare error: %s" 1208 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: prepare error: %s"
1177 1210
1178 // ai_oss.c 1211 // ai_oss.c
1179 1212
1180 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Nelze nastavit počet kanálů: %d\n" 1213 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Nelze nastavit počet kanálů: %d\n"
1181 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Nelze nastavit stereo: %d\n" 1214 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Nelze nastavit stereo: %d\n"
1182 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "nelze otevřít '%s': %s\n" 1215 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Nelze otevřít '%s': %s\n"
1183 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "nepodporovaný formát\n" 1216 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "Nepodporovaný formát\n"
1184 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Nelze nastavit audio formát." 1217 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Nelze nastavit audio formát."
1185 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet: %d\n" 1218 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet: %d\n"
1186 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Nelze nastavit spoušť: %d\n" 1219 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Nelze nastavit spoušť: %d\n"
1187 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Nelze zjistit velikost bloku!\n" 1220 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Nelze zjistit velikost bloku!\n"
1188 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "velikost zvukového bloku je nulová, nastavuji ji na %d!\n" 1221 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Velikost zvukového bloku je nulová, nastavuji ji na %d!\n"
1189 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "velikost zvukového bloku je příliš malá, nastavuji ji na %d!\n" 1222 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Velikost zvukového bloku je příliš malá, nastavuji ji na %d!\n"
1190 1223
1191 // asfheader.c 1224 // asfheader.c
1192 1225
1193 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL: velikost hlavičky je větší než 1 MB (%d)!\nKontaktujte prosím tvůrce MPlayeru a nahrajte/pošlete jim tento soubor.\n" 1226 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL: velikost hlavičky je větší než 1 MB (%d)!\nKontaktujte prosím tvůrce MPlayeru a nahrajte/pošlete jim tento soubor.\n"
1194 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Nemohu alokovat %d bajtů pro hlavičku\n" 1227 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Nemohu alokovat %d bajtů pro hlavičku\n"
1198 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: ani audio ani video hlavičky nebyly nalezeny - vadný soubor?\n" 1231 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: ani audio ani video hlavičky nebyly nalezeny - vadný soubor?\n"
1199 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Nesprávná délka v hlavičce ASF!\n" 1232 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Nesprávná délka v hlavičce ASF!\n"
1200 1233
1201 // asf_mmst_streaming.c 1234 // asf_mmst_streaming.c
1202 1235
1203 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "chyba zápisu\n" 1236 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "Chyba zápisu\n"
1204 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nvýstraha! eof\n" 1237 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nVýstraha! EOF\n"
1205 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "čtení pre-hlavičky selhalo\n" 1238 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "čtení pre-hlavičky selhalo\n"
1206 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Špatná velikost hlavičky, vzdávám to\n" 1239 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Špatná velikost hlavičky, vzdávám to\n"
1207 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "čtení dat hlavičky selhalo\n" 1240 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Čtení dat hlavičky selhalo\n"
1208 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "selhalo čtení packet_len\n" 1241 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "selhalo čtení packet_len\n"
1209 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Špatná velikost rtsp paketu, vzdávám to\n" 1242 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Špatná velikost rtsp paketu, vzdávám to\n"
1210 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "selhalo čtení příkazových dat\n" 1243 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Selhalo čtení příkazových dat\n"
1211 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "hlavičkový objekt\n" 1244 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "Hlavičkový objekt\n"
1212 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "datový objekt\n" 1245 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "Datový objekt\n"
1213 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "souborový objekt, délka paketu = %d (%d)\n" 1246 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "Souborový objekt, délka paketu = %d (%d)\n"
1214 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "proudový objekt, ID datového proudu: %d\n" 1247 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "Proudový objekt, ID datového proudu: %d\n"
1215 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "příliš mnoho ID, proud přeskočen" 1248 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Příliš mnoho ID, proud přeskočen"
1216 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "neznámý objekt\n" 1249 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "Neznámý objekt\n"
1217 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "čtení media dat selhalo\n" 1250 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Čtení media dat selhalo\n"
1218 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "chybí signatura\n" 1251 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "Chybí signatura\n"
1219 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "vše hotovo. Děkujeme, že jste si stáhli mediální soubor obsahující proprietární a patentovanou technologii.\n" 1252 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Vše hotovo. Děkujeme, že jste si stáhli mediální soubor obsahující proprietární a patentovanou technologii.\n"
1220 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "neznámý příkaz %02x\n" 1253 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "neznámý příkaz %02x\n"
1221 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "chyba get_media_packet: %s\n" 1254 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "chyba get_media_packet: %s\n"
1222 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MallocFailed "Selhala alokace paměti!\n" 1255 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Připojeno\n"
1223 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "připojeno\n"
1224 1256
1225 // asf_streaming.c 1257 // asf_streaming.c
1226 1258
1227 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Ahhhh, velikost stream_chunck je příliš malá: %d\n" 1259 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Ahhhh, velikost stream_chunck je příliš malá: %d\n"
1228 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "size_confirm nesouhlasí!: %d %d\n" 1260 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "size_confirm nesouhlasí!: %d %d\n"
1231 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Hlavička nedošla jako první chunk !!!!\n" 1263 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Hlavička nedošla jako první chunk !!!!\n"
1232 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Chyba: nelze alokovat %d bajtů vyrovnávací paměti\n" 1264 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Chyba: nelze alokovat %d bajtů vyrovnávací paměti\n"
1233 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Chyba při čtení proudu ze sítě\n" 1265 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Chyba při čtení proudu ze sítě\n"
1234 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Chyba: chunk je příliš malý\n" 1266 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Chyba: chunk je příliš malý\n"
1235 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Chyba: počet sub chunků je nesprávný\n" 1267 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Chyba: počet sub chunků je nesprávný\n"
1236 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "příliš malá přenosová rychlost, soubor nelze přehrávat!\n" 1268 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Příliš malá přenosová rychlost, soubor nelze přehrávat!\n"
1237 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "příliš malá přenosová rychlost, odvolaný audio proud\n" 1269 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Příliš malá přenosová rychlost, odvolaný audio proud\n"
1238 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "příliš malá přenosová rychlost, " "odvolaný video proud\n" 1270 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Příliš malá přenosová rychlost, odvolaný video proud\n"
1239 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Nesprávná délka v ASF hlavičce!\n" 1271 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Nesprávná délka v ASF hlavičce!\n"
1240 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Chyba při čtení hlavičky chunku\n" 1272 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Chyba při čtení hlavičky chunku\n"
1241 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Chyba: chunk_size > packet_size\n" 1273 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Chyba: chunk_size > packet_size\n"
1242 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Chyba při čtení chunku\n" 1274 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Chyba při čtení chunku\n"
1243 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> ASF Redirector\n" 1275 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> ASF Redirector\n"
1244 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "Neplatné proxy URL\n" 1276 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "Neplatné proxy URL\n"
1245 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Neznámý typ asf proudu\n" 1277 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Neznámý typ asf proudu\n"
1246 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Selhalo parsování HTTP odpovědi\n" 1278 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Selhalo parsování HTTP odpovědi\n"
1247 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Server vrátil %d:%s\n" 1279 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Server vrátil %d:%s\n"
1248 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP PARSE VAROVÁNÍ: Pragma %s zkrácena z %d bajtů na %d\n" 1280 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP PARSE VAROVÁNÍ: Pragma %s zkrácena z %d bajtů na %d\n"
1249 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_MallocFailed "Selhala alokace paměti\n"
1250 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Chyba zápisu soketu: %s\n" 1281 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Chyba zápisu soketu: %s\n"
1251 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Selhalo parsování hlavičky\n" 1282 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Selhalo parsování hlavičky\n"
1252 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nenalezen datový proud\n" 1283 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nenalezen datový proud\n"
1253 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "Neznámý typ ASF streamování\n" 1284 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "Neznámý typ ASF streamování\n"
1254 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n" 1285 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n"
1255 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "selhalo, končím\n" 1286 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Selhalo, končím\n"
1256 1287
1257 // audio_in.c 1288 // audio_in.c
1258 1289
1259 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nchyba při čtení audia: %s\n" 1290 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nChyba při čtení audia: %s\n"
1260 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Zotaveno z cross-run, některé snímky mohly být vynechány!\n" 1291 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Zotaveno z cross-run, některé snímky mohly být vynechány!\n"
1261 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Kritická chyba, nelze zotavit!\n" 1292 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Kritická chyba, nelze zotavit!\n"
1262 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nnedostatek audio vzorků!\n" 1293 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nNedostatek audio vzorků!\n"
1263 1294
1264 // aviheader.c 1295 // aviheader.c
1265 1296
1266 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** prázdný seznam?!\n" 1297 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** prázdný seznam?!\n"
1267 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Nalezen film na 0x%X - 0x%X\n" 1298 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Nalezen film na 0x%X - 0x%X\n"
1268 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "nalezen 'bih', %u bajtů z %d\n" 1299 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Nalezena 'bih', %u bajtů z %d\n"
1269 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro M$ mpg4v1 video\n" 1300 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro M$ mpg4v1 video\n"
1270 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro DIVX3 video\n" 1301 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro DIVX3 video\n"
1271 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro MPEG4 video\n" 1302 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro MPEG4 video\n"
1272 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "nalezeno 'wf', %d bajtů z %d\n" 1303 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Nalezen 'wf', %d bajtů z %d\n"
1273 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: nalezeno dmlh (size=%d) (total_frames=%d)\n" 1304 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: nalezena dmlh (size=%d) (total_frames=%d)\n"
1274 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Čtu INDEX blok, %d chunků pro %ld snímků (fpos=%p)\n" 1305 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Čtu INDEX blok, %d chunků pro %ld snímků (fpos=%p)\n"
1275 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "dodatečná RIFF hlavička...\n" 1306 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Dodatečná RIFF hlavička...\n"
1276 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** varování: toto není rozšířená AVI hlavička..\n" 1307 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** varování: toto není rozšířená AVI hlavička..\n"
1277 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Vadný chunk? chunksize=%d (id=%.4s)\n" 1308 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Vadný chunk? chunksize=%d (id=%.4s)\n"
1278 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Vytvářím odml index (%d superindexchunků)\n" 1309 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Vytvářím odml index (%d superindexchunků)\n"
1279 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Detekován vadný (neúplný?) soubor. Použije se tradiční index\n" 1310 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Detekován vadný (neúplný?) soubor. Použije se tradiční index\n"
1280 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Nelze číst indexový soubor %s: %s\n" 1311 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Nelze číst indexový soubor %s: %s\n"
1284 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Nahrán indexový soubor: %s\n" 1315 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Nahrán indexový soubor: %s\n"
1285 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Generuji index: %3lu %s \r" 1316 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Generuji index: %3lu %s \r"
1286 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Vygenerována tabulka indexu pro %d chunků!\n" 1317 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Vygenerována tabulka indexu pro %d chunků!\n"
1287 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Nelze zapsat indexový soubor %s: %s\n" 1318 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Nelze zapsat indexový soubor %s: %s\n"
1288 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Uložen indexový soubor: %s\n" 1319 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Uložen indexový soubor: %s\n"
1320
1321 // cache2.c
1322
1323 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rTento proud nelze ukládat do vyrovnávací paměti\n"
1324 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos se liší!!! ohlaste tuto chybu...\n"
1325
1326 // cdda.c
1327
1328 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Nelze otevřít cdda zařízení\n"
1329 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Nelze otevřít disk\n"
1330 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Nalezeno Audio CD s %d stopami\n"
1331
1332 // cddb.c
1333
1334 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Selhalo čtení TOC.\n"
1335 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Selhalo otevření zařízení %s.\n"
1336 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "Neplatná URL\n"
1337 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Selhalo odeslání http požadavku\n"
1338 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Selhalo čtení http odpovědi\n"
1339 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Není k dispozici\n"
1340 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "Neznámý Error kód\n"
1341 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Vyrovnávací paměť nenalezena\n"
1342 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nebyl přečten celý xmcd soubor\n"
1343 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Selhalo vytvoření adresáře %s\n"
1344 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nebyl zapsán celý xmcd soubor\n"
1345 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Vrácen chybný soubor xmcd databáze\n"
1346 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "Neočekávané urob si sám\n"
1347 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "Neošetřený kód\n"
1348 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nelze nalést konec řádku\n"
1349 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Parsování OK, nalezeno: %s\n"
1350 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album nenalezeno\n"
1351 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Server vrátil: Syntaktická chyba příkazu\n"
1352 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Nejsou informace o sitech (serverech)\n"
1353 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Selhalo získání úrovně protokolu\n"
1354 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "V mechanice není CD\n"
1355
1356 // cue_read.c
1357
1358 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Neočekávaný řádek v cue souboru: %s\n"
1359 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] otestován bin soubor: %s\n"
1360 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] nelze nalézt bin soubor - vzdávám to\n"
1361 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] používám bin soubor %s\n"
1362 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] neznámý režim pro bin soubor. To by se nemělo stát. Končím\n"
1363 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] nelze otevřít %s\n"
1364 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] chyba čtení z %s\n"
1365 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] chyba získání velikosti bin souboru\n"
1366 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "stopa %02d: format=%d %02d:%02d:%02d\n"
1367 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] neočekávaný konec bin souboru\n"
1368 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] nelze přečíst %d bajtů 'payloadu'\n"
1369 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, soubor=%s, stopa=%d, dostupné stopy: %d -> %d\n"