changeset 17038:0313f6c5bd98

Synced with 1.202
author jheryan
date Wed, 23 Nov 2005 12:25:17 +0000
parents eac582258786
children 5c87173bb774
files help/help_mp-cs.h
diffstat 1 files changed, 137 insertions(+), 56 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-cs.h	Wed Nov 23 11:55:20 2005 +0000
+++ b/help/help_mp-cs.h	Wed Nov 23 12:25:17 2005 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 // Translated by:  Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz
 // Updated by:     Tomas Blaha,  tomas.blaha at kapsa.club.cz
 //                 Jiri Heryan
-// Synced to 1.193
+// Synced to 1.202
 // ========================= MPlayer help ===========================
 
 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
@@ -158,7 +158,7 @@
 #define MSGTR_MenuInitialized "Menu inicializováno: %s\n"
 #define MSGTR_MenuInitFailed "Selhala inicializace menu.\n"
 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VAROVÁNÍ: getch2_init volána dvakrát!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemohu uložit (dump) tento proud - žádný 'fd' není dostupný.\n"
+#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemohu uložit (dump) tento proud - žádný deskriptor souboru není dostupný.\n"
 #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Ustupuji od pokusu o zpracování playlistu %s...\n"
 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nemohu otevřít video filtr libmenu s kořenovým menu %s.\n"
 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Chyba při předinicializaci řetězce audio filtrů!\n"
@@ -193,6 +193,35 @@
 "[%f]. Vstupy musí být v chronologickém pořadí a nesmí se překrývat. Zahazuji.\n"
 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Časová značka stop má být za značkou start.\n"
 
+// mplayer.c OSD
+
+#define MSGTR_OSDenabled "zapnuto"
+#define MSGTR_OSDdisabled "vypnuto"
+#define MSGTR_OSDnone "nic"
+#define MSGTR_OSDunknown "neznámé"
+#define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s"
+#define MSGTR_OSDChannel "Kanál: %s"
+#define MSGTR_OSDSubtitles "Titulky: %s"
+#define MSGTR_OSDSubtitlesOff "Titulky: vypnuty"
+#define MSGTR_OSDSubtitlesLanguage "Titulky: (%d) %s"
+#define MSGTR_OSDSub "Tit: (%d) %s%s"
+#define MSGTR_OSDSubDelay "Zpoždění tit: %d ms"
+#define MSGTR_OSDSubPosition "Pozice tit: %d/100"
+#define MSGTR_OSDSubAlignment "Zarovnání tit: %s"
+#define MSGTR_OSDAVDelay "A-V odstup: %d ms"
+#define MSGTR_OSDSpeed "Rychlost: x %6.2f"
+#define MSGTR_OSDStayOnTop "Vždy nahoře: %s"
+#define MSGTR_OSDRootwin "Kořenové okno: %s"
+#define MSGTR_OSDBorder "Rámek: %s"
+#define MSGTR_OSDFramedrop "Zahazování snímků: %s"
+#define MSGTR_OSDFramedropOn "zapnuto"
+#define MSGTR_OSDFramedropHard "hard"
+#define MSGTR_OSDFramedropOff "vypnuto"
+#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
+#define MSGTR_OSDSubBottom "dolů"
+#define MSGTR_OSDSubCenter "na střed"
+#define MSGTR_OSDSubTop "nahoru"
+
 // mencoder.c:
 
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídicí soubor pro tříprůchodový režim: %s\n"
@@ -344,7 +373,7 @@
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "místo toho bude vstupní fps interpretováno jako %5.2f\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupní formát souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínám ho\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatím nepodporuje -nosound.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "alokace paměti selhala"
+#define MSGTR_MemAllocFailed "Alokace paměti selhala\n"
 #define MSGTR_NoMatchingFilter "Nemohu najít odpovídající filtr/ao formát!\n"
 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, možná je vadný překladač C?\n"
 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, chybí jméno kodeku!\n"
@@ -963,6 +992,24 @@
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Používám prokládaný výstupní režim, dolní pole napřed."
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Používám (výchozí) neprokládaný snímkový režim."
 
+// sub.c
+#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Postup"
+#define MSGTR_VO_SUB_Play "Play"
+#define MSGTR_VO_SUB_Pause "Pauza"
+#define MSGTR_VO_SUB_Stop "Stop"
+#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Zpět"
+#define MSGTR_VO_SUB_Forward "Vpřed"
+#define MSGTR_VO_SUB_Clock "Hodiny"
+#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Kontrast"
+#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Sytost"
+#define MSGTR_VO_SUB_Volume "Hlasitost"
+#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Jas"
+#define MSGTR_VO_SUB_Hue "Barevný tón"
+
+// vo_xv.c
+#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Rozměry zdrojového obrazu jsou " \
+                                    "příliš velké: %ux%u (maximum je %ux%u)\n"
+
 // Old vo drivers that have been replaced
 
 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Výstupní videorozhraní pgm bylo nahrazeno -vo pnm:pgmyuv.\n"
@@ -1107,19 +1154,19 @@
 
 // input.c
 
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Příliš mnoho příkazových fd, nelze registrovat fd %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Příliš mnoho klávesových fd, nelze registrovat fd %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Příliš mnoho souborových deskriptorů příkazů, nelze registrovat\n deskriptor souboru %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Příliš mnoho souborových deskriptorů klávesnice, nelze registrovat\n deskriptor souboru %d.\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Příkaz %s: argument %d není typu integer.\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Příkaz %s: argument %d není typu float.\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Příkaz %s: argument %d není ukončen.\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Neznámý argument %d\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Příkaz %s vyžaduje aspoň %d argumentů, nalezli jsme jich však pouze %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Chyba při čtení cmd fd %d: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Vyr. paměť příkazů fd %d je plná: zahazuji obsah\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Chyba při čtení příkazového deskriptoru souboru %d: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Vyrovnávací paměť deskriptoru souboru příkazů %d je plná: zahazuji obsah\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Špatný příkaz pro přiřazení klávese %s"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Chyba výběru: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Chyba klávesového vstupu fd %d\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Stisknuta mrtvá klávesa na fd %d\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Chyba v deskriptoru souboru klávesového vstupu %d\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Vstup mrtvé klávesy z deskriptoru souboru %d\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Příliš mnoho současně stisknutých kláves\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Chyba na cmd fd %d\n"
 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Chyba při čtení input konfiguračního souboru %s: %s\n"
@@ -1137,29 +1184,15 @@
 
 // url.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_URL_MallocFailed "Selhala alokace paměti!\n" 
-#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "zdá se, že je již řetězec eskejpován v url_escape %c%c1%c2\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Zdá se, že je již řetězec eskejpován v url_escape %c%c1%c2\n"
 
 // ai_alsa1x.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_PcmBrokenConfig "Vadná konfigurace pro toto PCM: žádné konfigurace nejsou k dispozici\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableAccessType "Typ přístupu není k dispozici\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableSampleFmt "Formát vzorku není k dispozici\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableChanCount "Počet kanálů není k dispozici - vracím výchozí: %d\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nelze nastavit čas vyrovnávací paměti\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nelze nastavit čas opakování\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotInstallHWParams "Nelze nainstalovat hw parametry: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_PeriodEqualsBufferSize "Nelze použít opakování odpovídající velikosti vyrovnávací paměti (%u == %lu)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotInstallSWParams "nelze nainstalovat sw parametry:\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_ErrorOpeningAudio "Chyba při otevírání zvuku: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaStatusError "ALSA status error: %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (minimálně %.3f ms dlouhý)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaStatus "ALSA Status:\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: prepare error: %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaReadWriteError "ALSA chyba čtení/zápisu"
 
-// ai_alsa.c
+// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
 
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Vadná konfigurace pro toto PCM: žádné konfigurace nejsou k dispozici\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Typ přístupu není k dispozici\n"
@@ -1167,7 +1200,7 @@
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Počet kanálů není k dispozici - vracím výchozí: %d\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Nelze nainstalovat hw parametry:"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nelze použít opakování odpovídající velikosti vyrovnávací paměti (%u == %lu)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "nelze nainstalovat sw parametry:\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Nelze nainstalovat sw parametry:\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Chyba při otevírání zvuku: %s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA status error: %s"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (minimálně %.3f ms dlouhý)\n"
@@ -1179,14 +1212,14 @@
 
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Nelze nastavit počet kanálů: %d\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Nelze nastavit stereo: %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "nelze otevřít '%s': %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "nepodporovaný formát\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Nelze otevřít '%s': %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "Nepodporovaný formát\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Nelze nastavit audio formát."
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet: %d\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Nelze nastavit spoušť: %d\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Nelze zjistit velikost bloku!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "velikost zvukového bloku je nulová, nastavuji ji na %d!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "velikost zvukového bloku je příliš malá, nastavuji ji na %d!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Velikost zvukového bloku je nulová, nastavuji ji na %d!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Velikost zvukového bloku je příliš malá, nastavuji ji na %d!\n"
 
 // asfheader.c
 
@@ -1200,27 +1233,26 @@
 
 // asf_mmst_streaming.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "chyba zápisu\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nvýstraha! eof\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "Chyba zápisu\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nVýstraha! EOF\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "čtení pre-hlavičky selhalo\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Špatná velikost hlavičky, vzdávám to\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "čtení dat hlavičky selhalo\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Čtení dat hlavičky selhalo\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "selhalo čtení packet_len\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Špatná velikost rtsp paketu, vzdávám to\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "selhalo čtení příkazových dat\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "hlavičkový objekt\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "datový objekt\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "souborový objekt, délka paketu = %d (%d)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "proudový objekt, ID datového proudu: %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "příliš mnoho ID, proud přeskočen"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "neznámý objekt\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "čtení media dat selhalo\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "chybí signatura\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "vše hotovo. Děkujeme, že jste si stáhli mediální soubor obsahující proprietární a patentovanou technologii.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Selhalo čtení příkazových dat\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "Hlavičkový objekt\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "Datový objekt\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "Souborový objekt, délka paketu = %d (%d)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "Proudový objekt, ID datového proudu: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Příliš mnoho ID, proud přeskočen"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "Neznámý objekt\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Čtení media dat selhalo\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "Chybí signatura\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Vše hotovo. Děkujeme, že jste si stáhli mediální soubor obsahující proprietární a patentovanou technologii.\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "neznámý příkaz %02x\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "chyba get_media_packet: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MallocFailed "Selhala alokace paměti!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "připojeno\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Připojeno\n"
 
 // asf_streaming.c
 
@@ -1233,9 +1265,9 @@
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Chyba při čtení proudu ze sítě\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Chyba: chunk je příliš malý\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Chyba: počet sub chunků je nesprávný\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "příliš malá přenosová rychlost, soubor nelze přehrávat!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "příliš malá přenosová rychlost, odvolaný audio proud\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "příliš malá přenosová rychlost, " "odvolaný video proud\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Příliš malá přenosová rychlost, soubor nelze přehrávat!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Příliš malá přenosová rychlost, odvolaný audio proud\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Příliš malá přenosová rychlost, odvolaný video proud\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Nesprávná délka v ASF hlavičce!\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Chyba při čtení hlavičky chunku\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Chyba: chunk_size > packet_size\n"
@@ -1246,33 +1278,32 @@
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Selhalo parsování HTTP odpovědi\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Server vrátil %d:%s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP PARSE VAROVÁNÍ: Pragma %s zkrácena z %d bajtů na %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_MallocFailed "Selhala alokace paměti\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Chyba zápisu soketu: %s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Selhalo parsování hlavičky\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nenalezen datový proud\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "Neznámý typ ASF streamování\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "selhalo, končím\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Selhalo, končím\n"
 
 // audio_in.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nchyba při čtení audia: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nChyba při čtení audia: %s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Zotaveno z cross-run, některé snímky mohly být vynechány!\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Kritická chyba, nelze zotavit!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nnedostatek audio vzorků!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nNedostatek audio vzorků!\n"
 
 // aviheader.c
 
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** prázdný seznam?!\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Nalezen film na 0x%X - 0x%X\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "nalezen 'bih', %u bajtů z %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Nalezena 'bih', %u bajtů z %d\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro M$ mpg4v1 video\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro DIVX3 video\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro MPEG4 video\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "nalezeno 'wf', %d bajtů z %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: nalezeno dmlh (size=%d) (total_frames=%d)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Nalezen 'wf', %d bajtů z %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: nalezena dmlh (size=%d) (total_frames=%d)\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames  "Čtu INDEX blok, %d chunků pro %ld snímků (fpos=%p)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "dodatečná RIFF hlavička...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Dodatečná RIFF hlavička...\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** varování: toto není rozšířená AVI hlavička..\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Vadný chunk?  chunksize=%d  (id=%.4s)\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Vytvářím odml index (%d superindexchunků)\n"
@@ -1286,3 +1317,53 @@
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Vygenerována tabulka indexu pro %d chunků!\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Nelze zapsat indexový soubor %s: %s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Uložen indexový soubor: %s\n"
+
+// cache2.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rTento proud nelze ukládat do vyrovnávací paměti\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos se liší!!! ohlaste tuto chybu...\n"
+
+// cdda.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Nelze otevřít cdda zařízení\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Nelze otevřít disk\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Nalezeno Audio CD s %d stopami\n"
+
+// cddb.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Selhalo čtení TOC.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Selhalo otevření zařízení %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "Neplatná URL\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Selhalo odeslání http požadavku\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Selhalo čtení http odpovědi\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Není k dispozici\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "Neznámý Error kód\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Vyrovnávací paměť nenalezena\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nebyl přečten celý xmcd soubor\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Selhalo vytvoření adresáře %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nebyl zapsán celý xmcd soubor\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Vrácen chybný soubor xmcd databáze\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "Neočekávané urob si sám\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "Neošetřený kód\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nelze nalést konec řádku\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Parsování OK, nalezeno: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album nenalezeno\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Server vrátil: Syntaktická chyba příkazu\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Nejsou informace o sitech (serverech)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Selhalo získání úrovně protokolu\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "V mechanice není CD\n"
+
+// cue_read.c
+
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Neočekávaný řádek v cue souboru: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] otestován bin soubor: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] nelze nalézt bin soubor - vzdávám to\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] používám bin soubor %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] neznámý režim pro bin soubor. To by se nemělo stát. Končím\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] nelze otevřít %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] chyba čtení z  %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] chyba získání velikosti bin souboru\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "stopa %02d:  format=%d  %02d:%02d:%02d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] neočekávaný konec bin souboru\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] nelze přečíst %d bajtů 'payloadu'\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, soubor=%s, stopa=%d, dostupné stopy: %d -> %d\n"