comparison DOCS/Italian/sound.html @ 8707:0c05739def93

sync
author frodone
date Wed, 01 Jan 2003 23:09:22 +0000
parents 7c2605f7ab8d
children
comparison
equal deleted inserted replaced
8706:1b3dcc0dba43 8707:0c05739def93
8 </HEAD> 8 </HEAD>
9 9
10 <BODY> 10 <BODY>
11 11
12 12
13 <P><B><A NAME="audio">2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P> 13 <H3><A NAME="audio">2.3.2. Dispositivi di output audio</A></H3>
14 14
15 <P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene 15 <H4><A NAME="sync">2.3.2.1 Descrizione del metodo di sincronia A/V di MPlayer</A></H4>
16
17 <P>L'interfaccia audio di MPlayer è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene
16 questi driver :</P> 18 questi driver :</P>
17 19
18 <TABLE BORDER=0> 20 <TABLE BORDER=0>
19 21
20 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Generale:</B></P></TD></TR> 22 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Generale:</B></P></TD></TR>
21 23
22 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>driver OSS (ioctl)(supporta il passaggio hardware AC3)</TD></TR> 24 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>driver OSS (ioctl)(supporta il passaggio hardware AC3)</TD></TR>
23 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>driver SDL (supporta sopra/sottocampionamento, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> ecc)</TD></TR> 25 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>driver SDL (supporta <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> ecc)</TD></TR>
24 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>driver NAS (Network Audio System, sistema audio per la rete, ndt)</TD></TR> 26 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>driver NAS (Network Audio System, sistema audio per la rete, ndt)</TD></TR>
25 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>driver nativo ALSA 0.5</TD></TR> 27 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>driver nativo ALSA 0.5</TD></TR>
26 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>driver nativo ALSA 0.9 (supporta il passaggio hardware AC3)</TD></TR> 28 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>driver nativo ALSA 0.9 (supporta il passaggio hardware AC3)</TD></TR>
27 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>driver audio SUN (/dev/audio) per utenti BSD e Solaris8</TD></TR> 29 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>driver audio SUN (/dev/audio) per utenti BSD e Solaris8</TD></TR>
28 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>driver ARTS nativo (principalmente per utenti KDE)</TD></TR> 30 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>driver ARTS nativo (principalmente per utenti KDE)</TD></TR>
29 31
30 </TABLE> 32 </TABLE>
31 33
32 <P>Il fatto è che i driver per le schede sonore di Linux sono solitamente pessimi, e sempre 34 <P>Il fatto è che i driver per le schede sonore di Linux hanno problemi di compatibilità.
33 incompatibili. PUOI metterci un po' prima di trovare la tua configurazione ottimale.</P> 35 La causa è che MPlayer usa una caratteristica dei driver audio scritti in modo corretto
36 per mantenere la sincronia audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver tralasciano
37 questa funzione: è necessaria per leggere MP3 e per effetti sonori.</P>
38
39 <P>Può essere che altri lettori come aviplay o xine funzionino anche con questi driver
40 perchè usano dei metodi "semplici" con un timer interno. Una nota:
41 il tempo ha dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello di MPlayer.</P>
42
43 <P>Usare MPlayer con un driver audio scritto correttamente non ti darà mai una desincronizzazione
44 A/V relativa all'audio, solo con file fatti davvero male (controlla
45 la documentazione per aggirare questi problemi!).</P>
46
47 <P>Se per caso hai un cattivo driver audio, prova l'opzione <CODE>-autosync</CODE>,
48 dovrebbe risolvere i tuoi problemi. Vedi la pagina di man per informazioni più
49 dettagliate.</P>
50
51 <P>Alcune note:</P>
52
53
34 <P><UL> 54 <P><UL>
35 <LI>se hai OSS come driver, prima prova con <I>-ao oss</I> (questo è il default). 55 <LI>Se hai OSS come driver, prima prova con <I>-ao oss</I> (questo è il default).
36 Se riscontri interruzioni, o qualunque cosa fuori dall'ordinario, prova 56 Se riscontri interruzioni, o qualunque cosa fuori dall'ordinario, prova
37 <I>-ao sdl</I> (NOTA: naturalmente devi avere una nuova libreria SDL e le sue parti 57 <I>-ao sdl</I> (NOTA: naturalmente devi avere una nuova libreria SDL e le sue parti
38 di sviluppo installate). Aiuta in molti casi (supporta anche ESD, ARTS, e 58 di sviluppo installate). Aiuta in molti casi (supporta anche ESD, ARTS.
39 sopra/sottocampionamento. /esd è il demone del suono di GNOME, arts è quello di KDE/).</LI> 59 ESD è il demone del suono di GNOME, ARTS è quello di KDE).</LI>
40 <LI>se hai ALSA versione 0.5, allora dovrai usare QUASI sempre <I>-ao alsa5</I> , 60 <LI>Se hai ALSA versione 0.5, allora dovrai usare QUASI sempre <I>-ao alsa5</I> ,
41 dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS con dei bug, e manderà in <B>crash MPlayer</B> con 61 dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS con dei bug, e manderà in <B>crash MPlayer</B> con
42 un messaggio come questo:<BR> 62 un messaggio come questo:<BR>
43 <UL> 63 <UL>
44 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></UL> 64 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></UL>
45 </LI> 65 </LI>
46 <LI>se hai ALSA versione 0.9, usa <I>-ao oss</I> o <I>-ao sdl</I> come vuoi.
47 Puoi anche usare <I>-ao alsa9</I> dato che ora funziona, comunque può avere dei
48 problemi (perde la sincronia, l'audio scompare, ecc).</LI>
49 </UL></P> 66 </UL></P>
50 67
51 <P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione 68 <P>Su sistemi <B>Solaris</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione
52 <I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P> 69 <I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P>
53 70
54 <P><B><A NAME="experiences">2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P> 71 <H4><A NAME="experiences">2.3.2.2. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></H4>
55 72
56 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> 73 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
57 <TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR> 74 <TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR>
58 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR> 75 <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD> prelevabile da <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">qui</A></TD><TR>
59 76
130 se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' ! 147 se usi ESD, esegui MPlayer con l'opzione '-vo sdl:esd' !
131 <LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme! 148 <LI>Per favore dicci come MPlayer e la tua scheda sonora hanno lavorato insieme!
132 </UL></P> 149 </UL></P>
133 150
134 151
135 <P><B><A NAME="plugins">2.3.2.2. Plugin Audio</A></B></P> 152 <H4><A NAME="plugins">2.3.2.3. Plugin Audio</A></H4>
136 153
137 <P><B>MPlayer</B> supporta plugin audio. Possono essere usati per 154 <P>MPlayer supporta plugin audio. Possono essere usati per
138 cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda 155 cambiare le proprietà dei dati audio prima che raggiungano la scheda
139 sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da 156 sonora. Sono abilitati con l'opzione <CODE>-aop</CODE> seguita da
140 <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è 157 <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'opzione <CODE>list</CODE> è
141 necessaria e determina quali plugin devono essere usate e in quale ordine 158 necessaria e determina quali plugin devono essere usate e in quale ordine
142 devono essere eseguite, esempio: 159 devono essere eseguite, esempio:
153 con la configurazione di default se non vengono date opzioni. Esempi di come usare 170 con la configurazione di default se non vengono date opzioni. Esempi di come usare
154 plugin in combinazione con loro opzioni specifiche: 171 plugin in combinazione con loro opzioni specifiche:
155 </P> 172 </P>
156 173
157 <P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop 174 <P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
158 list=resample,format:fout=48000:format=0x8</CODE> 175 list=resample,format:fout=44100:format=0x8</CODE>
159 </P> 176 </P>
160 177
161 <P>cambierà la frequenza di uscita del plugin di ricampionamento a 44100Hz e il formato 178 <P>cambierà la frequenza di uscita del plugin di ricampionamento a 44100Hz e il formato
162 output del plugin di formattazione a AFMT_U8. 179 output del plugin di formattazione a AFMT_U8.
163 </P> 180 </P>
164 181
165 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P> 182 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in MEncoder.</P>
166 183
167 184
168 <P><B><A NAME="resample">2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P> 185 <H5><A NAME="resample">2.3.2.3.1. Sopra/Sotto campionamento</A></H5>
169 186
170 <P><B>MPlayer</B> supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può 187 <P>MPlayer supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può
171 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei 188 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei
172 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz. 189 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz.
173 Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi 190 Viene riconosciuto <B>automaticamente</B> se questo plugin è necessario o meno.
174 esplicitare la frequenza di campionamento. Questo plugin ha una opzione: 191 Ha una sola opzione:
175 <CODE>fout</CODE> che è usata per specificare la frequenza di output desiderata, 192 <CODE>fout</CODE> che è usata per specificare la frequenza di output desiderata,
176 di default 48kHz, ed è data in 193 di default 48kHz, ed è data in
177 &lt;Hz&gt;. 194 &lt;Hz&gt;.
178 </P> 195 </P>
179 196
180 <P>Utilizzo :<BR> 197 <P>Utilizzo :<BR>
181 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;necessaria 198 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;necessaria
182 frequenza in Hz, come 44100&gt;</CODE></P> 199 frequenza in Hz, come 44100&gt;</CODE></P>
183 200
184 201
185 <P><B><A NAME="surround_decoding">2.3.2.2.2. Decodifica Suono Surround</A></B></P> 202 <H5><A NAME="surround_decoding">2.3.2.3.2. Decodifica Suono Surround</A></H5>
186 203
187 <P><B>MPlayer</b> ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono 204 <P>MPlayer ha un plugin audio che puo decodificare una matrice di suono
188 surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p> 205 surround. Dolby Surround è un esempio di un formato di matrice.</p>
189 206
190 <P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono 207 <P>Molti file con 2 canali in realtà contengono una matrice di suono
191 surround.</p> 208 surround.</p>
192 209
194 211
195 <P>Utilizzo :<BR> 212 <P>Utilizzo :<BR>
196 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P> 213 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
197 214
198 215
199 <P><B><A NAME="format">2.3.2.2.3. Convertitore del formato di campionamento</A></B></P> 216 <H5><A NAME="format">2.3.2.3.3. Convertitore del formato di campionamento</A></H5>
200 217
201 <P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli int signed a 16bit, questo plugin può 218 <P>Se il driver della tua scheda sonora non supporta gli <CODE>int</CODE> signed a 16bit, questo plugin può
202 essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha 219 essere usato per cambiare il formato ad uno compreso dalla tua scheda sonora. Ha
203 una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri 220 una opzione <CODE>format</CODE> che può avere come valori uno dei numeri
204 che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per 221 che si trovano in libao2/afmt.h. Questo plugin è difficilmente necessario ed è da intendersi per
205 utenti avanzati. Nota che questo plugin cambia solo il formato di campionamento e 222 utenti avanzati. Nota che questo plugin cambia solo il formato di campionamento e
206 non la frequenza o il numero di canali. 223 non la frequenza o il numero di canali.
210 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop 227 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
211 list=format:format=&lt;necessario formato di output&gt;</CODE> 228 list=format:format=&lt;necessario formato di output&gt;</CODE>
212 </P> 229 </P>
213 230
214 231
215 <P><B><A NAME="delay">2.3.2.2.4. Ritardo</A></B></P> 232 <H5><A NAME="delay">2.3.2.3.4. Ritardo</A></H5>
216 233
217 <P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare 234 <P>Questo plugin ritarda il suono ed è da intendersi come un esempio di come sviluppare
218 nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti 235 nuovi plugin. Non può essere usato per niente di utile dalla prospettiva degli utenti
219 ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin 236 ed è menzionato qui solo per dovere di completezza. Non usare questo plugin
220 se non sei uno sviluppatore.</P> 237 se non sei uno sviluppatore.</P>
221 238
222 <P><B><A NAME="volume">2.3.2.2.5. Controllo volume via software</A></B></P> 239 <H5><A NAME="volume">2.3.2.3.5. Controllo volume via software</A></H5>
223 240
224 <P>Questo plugin è un sostituto software per il controllo volume, e 241 <P>Questo plugin è un sostituto software per il controllo volume, e
225 può essere usato in macchine con dispositivo mixer non funzionante. Può 242 può essere usato in macchine con dispositivo mixer non funzionante. Può
226 anche essere usato se si vuole modificare il volume di output da <B>MPlayer</B> 243 anche essere usato se si vuole modificare il volume di output da MPlayer
227 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione 244 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione
228 <CODE>volume</CODE> che serve a impostare il volume 245 <CODE>volume</CODE> che serve a impostare il volume
229 iniziale. Può essere impostato a valori tra 0 246 iniziale. Può essere impostato a valori tra 0
230 e 255 e il default è 101, uguale ad una amplificazione di 0dB. Usa questo plugin con attenzione in quanto 247 e 255 e il default è 101, uguale ad una amplificazione di 0dB. Usa questo plugin con attenzione in quanto
231 può aumentare il rumore nel segnale. Nella maggior parte dei casi 248 può aumentare il rumore nel segnale. Nella maggior parte dei casi
252 <P>Utilizzo :<BR> 269 <P>Utilizzo :<BR>
253 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop 270 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
254 list=volume:softclip</CODE> 271 list=volume:softclip</CODE>
255 </P> 272 </P>
256 273
257 <P><B><A NAME="extrastereo">2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P> 274 <H5><A NAME="extrastereo">2.3.2.3.6. Extrastereo</A></H5>
258 275
259 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro 276 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro
260 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla 277 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla
261 riproduzione. 278 riproduzione.
262 </P> 279 </P>
269 a 2.5. Se lo si imposta a 0.0, si ottiene un suono mono (media di entrambi i canali), 286 a 2.5. Se lo si imposta a 0.0, si ottiene un suono mono (media di entrambi i canali),
270 se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato, se lo si imposta a -1.0, i canali 287 se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato, se lo si imposta a -1.0, i canali
271 destro e sinistro risulteranno scambiati.</P> 288 destro e sinistro risulteranno scambiati.</P>
272 289
273 290
274 <P><B><A NAME="normalizer">2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P> 291 <H5><A NAME="normalizer">2.3.2.3.7. Normalizzatore volume</A></H5>
275 292
276 <P>Questo plugin massimizza il volume mantenendo il suono senza 293 <P>Questo plugin massimizza il volume mantenendo il suono senza
277 distorsioni. 294 distorsioni.
278 </P> 295 </P>
279 296