Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/hu/bugreports.xml @ 17693:0e4eaf891061
synced with 1.12
author | gabrov |
---|---|
date | Mon, 27 Feb 2006 11:44:55 +0000 |
parents | 8d00902ba64a |
children | 83c1acef76d5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17692:706bda7356b7 | 17693:0e4eaf891061 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> |
2 <!-- synced with 1.11 --> | 2 <!-- synced with 1.12 --> |
3 <appendix id="bugreports"> | 3 <appendix id="bugreports"> |
4 <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> | 4 <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> |
5 <para> | 5 <para> |
6 A jó hiba jelentések nagyon értékes hozzájárulások bármilyen szoftver | 6 A jó hiba jelentések nagyon értékes hozzájárulások bármilyen szoftver |
7 fejlesztéséhez. De, akárcsak jó programot írni, jó probléma jelentést | 7 fejlesztéséhez. De, akárcsak jó programot írni, jó probléma jelentést |
18 Ha úgy érzed, hogy képes vagy rá, bátran állj neki és javítsd ki a hibát magad. | 18 Ha úgy érzed, hogy képes vagy rá, bátran állj neki és javítsd ki a hibát magad. |
19 Vagy talán már meg is tetted? Kérlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a rövid dokumentumot</ulink>, | 19 Vagy talán már meg is tetted? Kérlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a rövid dokumentumot</ulink>, |
20 hogy megtudd, hogyan kerülhet be a kódod az <application>MPlayer</application>be. | 20 hogy megtudd, hogyan kerülhet be a kódod az <application>MPlayer</application>be. |
21 Az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> | 21 Az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
22 levelezési listán lévő emberkék segítenek neked, ha kérdésed van. | 22 levelezési listán lévő emberkék segítenek neked, ha kérdésed van. |
23 </para> | |
24 </sect1> | |
25 <sect1 id="bugreports_regression_test"> | |
26 <title>Hogyan tesztelj a CVS segítségével</title> | |
27 <para> | |
28 Egy néha előforduló probléma, hogy "régen még működött, de most már nem...". | |
29 Következzék hát egy lépésenkénti leírás, mely segít a probléma | |
30 megtalálásában. Ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> az átlagos | |
31 felhasználóknak szól. | |
32 </para> | |
33 <para> | |
34 Először is, be kell szerezned az MPlayer forrás fáját a CVS-ből. | |
35 Az utasításokat megtalálod | |
36 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">ennek az oldalnak</ulink> | |
37 az alján. | |
38 </para> | |
39 <para> | |
40 Ezután lesz a main/ könyvtárban a CVS fáról egy pillanatképed, a kliens oldalon. | |
41 Ezután frissítsd ezt a kívánt dátumúra: | |
42 <screen> | |
43 cd main/ | |
44 cvs update -PAd -D "2004-08-23" | |
45 </screen> | |
46 A dátum formátum YYYY-MM-DD HH:MM:SS. | |
47 Ezen dátum formátum használata biztosítja, hogy benne legyen minden olyan | |
48 javítás, ami az adott dátumig commit-olva lett és bekerült az | |
49 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog archívumába</ulink>. | |
50 </para> | |
51 <para> | |
52 Majd folytasd, mint egy normális frissítést: | |
53 <screen> | |
54 ./configure | |
55 make | |
56 </screen> | |
57 </para> | |
58 <para> | |
59 Ha olyan olvassa ezt, aki nem programozó, annak gyorsabb megkeresni a | |
60 probléma forrását bináris keresés használatával — ekkor | |
61 a hiba helyét a keresési intervallum ismételt felezéseivel határozza | |
62 meg. | |
63 Például a probléma előfordult 2003 közepén, akkor kérdezd meg, hogy | |
64 "Már ott volt a hiba?". | |
65 Ha igen, akkor menj vissza április elsejére; ha nem, menj október elsejére, | |
66 és így tovább. | |
67 </para> | |
68 <para> | |
69 Ha nagyon sok hely van a merevlemezeden (egy teljes fordítás jelenleg 100 MB | |
70 és 300-350 MB körül van a hibakereső szimbólumokkal), másold át a | |
71 legrégebbi tudvalevőleg működő verziót, mielőtt frissítenél; ezzel időt | |
72 spórolsz, ha vissza kell lépned. | |
73 (Általában le kell futtatni a 'make distclean'-t egy régi verzió újrafordítása | |
74 előtt, így ha nem készítesz mentést az eredeti forrás fádról, újra kell fordítanod | |
75 mindent, ha visszajössz a jelenbe.) | |
76 </para> | |
77 <para> | |
78 Ha megvan a nap, amikor a probléma megjelent, folytasd a keresést az | |
79 mplayer-cvslog archívum segítségével (dátum szerint rendezve) és egy sokkal | |
80 precízebb CVS update-tel, melybe órát, percet és másodpercet is írsz: | |
81 <screen> | |
82 cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25" | |
83 </screen> | |
84 Így könnyen megtalálod azt a javítást, ami okozta. | |
85 </para> | |
86 <para> | |
87 Ha megvan a javítás, ami a problémát okozta, majdnem győztél is; | |
88 jelentsd az | |
89 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-n vagy | |
90 iratkozz fel az | |
91 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> | |
92 listára és küldd el oda. | |
93 Valószínűleg a szerző jelentkezni fog javítási ötlettel. | |
94 Addig azonban a javításra is gyanakodva tekint, amíg nem tiszta, hogy hol | |
95 is van a hiba :-). | |
23 </para> | 96 </para> |
24 </sect1> | 97 </sect1> |
25 <sect1 id="bugreports_report"> | 98 <sect1 id="bugreports_report"> |
26 <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> | 99 <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> |
27 <para> | 100 <para> |