comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 7000:0ff1a4e31c4c

sync
author gabucino
date Wed, 14 Aug 2002 20:24:55 +0000
parents faf4ce66374f
children c3e81327a656
comparison
equal deleted inserted replaced
6999:ed5b297aaa9e 7000:0ff1a4e31c4c
7 </HEAD> 7 </HEAD>
8 8
9 <BODY> 9 <BODY>
10 10
11 <CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> 11 <CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
12 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> 12 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
13 <A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A> 13 <A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A>
14 [ Magyar ] 14 [ Magyar ]
15 <A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A> 15 <A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A>
16 <A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A> 16 <A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A>
17 <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A> 17 <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A>
18 <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A> 18 <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A>
19 </CENTER> 19 </CENTER>
20 20
21 <HR> 21 <HR>
22 22
23 <P>Tartalomjegyzék</P> 23 <P>Tartalomjegyzék</P>
31 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Röviden</A></LI> 31 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Röviden</A></LI>
32 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Történelem</A></LI> 32 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Történelem</A></LI>
33 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installálás / Tippek</A></LI> 33 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installálás / Tippek</A></LI>
34 <LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A></LI> 34 <LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A></LI>
35 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A></LI> 35 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A></LI>
36 <LI><A HREF="#1.6">1.6 RTC</A></LI>
36 </UL> 37 </UL>
37 <LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI> 38 <LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI>
38 <UL> 39 <UL>
39 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Támogatott formátumok</A></LI> 40 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Támogatott formátumok</A></LI>
40 <UL> 41 <UL>
127 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI> 128 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI>
128 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL kimenet</A></LI> 129 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL kimenet</A></LI>
129 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI> 130 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
130 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI> 131 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
131 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> 132 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
132 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.14 Rage128 (Pro) és Radeon video overlay (OBSOLETED - use Vidix!)</A></LI>
133 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> 133 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
134 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (néhány MJPEG dekóder kártyához)</A></LI> 134 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (néhány MJPEG dekóder kártyához)</A></LI>
135 <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.17 DVB (untrans)</A></LI>
136 <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.18 DXR3 (untrans)</A></LI>
135 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TV kimenet</A></LI> 137 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TV kimenet</A></LI>
136 <UL> 138 <UL>
137 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> 139 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
138 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> 140 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
139 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> 141 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
142 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI> 144 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI>
143 <UL> 145 <UL>
144 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI> 146 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
145 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio pluginek</A></LI> 147 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio pluginek</A></LI>
146 <UL> 148 <UL>
147 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Bevezető</A></LI>
148 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI> 149 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
149 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI> 150 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI>
150 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Sample formátum konvertáló</A></LI> 151 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Sample formátum konvertáló</A></LI>
151 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Delay</A></LI> 152 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Delay</A></LI>
152 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Szoftveres hangerőszabályzás</A></LI> 153 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Szoftveres hangerőszabályzás</A></LI>
167 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Átméretezés</A></LI> 168 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Átméretezés</A></LI>
168 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Stream másolása</A></LI> 169 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Stream másolása</A></LI>
169 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Hibás index-ű AVI-k rendbehozása</A></LI> 170 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Hibás index-ű AVI-k rendbehozása</A></LI>
170 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkódolás a libavcodec codec-ekkel</A></LI> 171 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkódolás a libavcodec codec-ekkel</A></LI>
171 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</A></LI> 172 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</A></LI>
173 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.7">2.4.3.7 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása</A></LI>
172 </UL> 174 </UL>
173 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Szintaxis</A></LI> 175 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Szintaxis</A></LI>
174 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opciók</A></LI> 176 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opciók</A></LI>
175 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Példák</A></LI> 177 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Példák</A></LI>
176 </UL> 178 </UL>
197 <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI> 199 <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI>
198 <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI> 200 <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI>
199 <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Mirror</A></LI> 201 <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Mirror</A></LI>
200 <LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI> 202 <LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI>
201 <LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI> 203 <LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI>
204 <LI><A HREF=#filters_rectangle>2.6.16 Rectangle</A></LI>
202 </UL> 205 </UL>
203 </UL> 206 </UL>
204 <LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI> 207 <LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI>
205 <UL> 208 <UL>
206 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Parancssor</A></LI> 209 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Parancssor</A></LI>
221 </UL> 224 </UL>
222 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD fejezet</A></LI> 225 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD fejezet</A></LI>
223 <UL> 226 <UL>
224 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A></LI> 227 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A></LI>
225 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD lejátszás</A></LI> 228 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD lejátszás</A></LI>
229 <LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 VCD lejátszás</A></LI>
226 </UL> 230 </UL>
227 <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A></LI> 231 <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A></LI>
228 <UL> 232 <UL>
229 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Fordítás</A></LI> 233 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Fordítás</A></LI>
230 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Általános kérdések</A></LI> 234 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Általános kérdések</A></LI>
243 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> 247 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
244 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> 248 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
245 <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI> 249 <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
246 <LI><A HREF="#6.8">6.8 Cygwin</A></LI> 250 <LI><A HREF="#6.8">6.8 Cygwin</A></LI>
247 </UL> 251 </UL>
248 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A></LI> 252 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A fuggelék - Készítők</A></LI>
249 <UL> 253 <UL>
250 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Maintainerek</A></LI> 254 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2 függelék - Maintainerek</A></LI>
251 </UL> 255 </UL>
252 <LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A></LI> 256 <LI><A HREF="#B">B függelék - Levelezési listák</A></LI>
253 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A></LI> 257 <LI><A HREF="bugreports.html">C függelék - Hogyan jelents be hibát</A></LI>
254 <UL> 258 <UL>
255 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Hogyan küldj patch-et</A></LI> 259 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2 függelék - Hogyan küldj patch-et</A></LI>
256 </UL> 260 </UL>
257 <LI><A HREF="../documentation.html#D">D. Ismert hibák</A></LI> 261 <LI><A HREF="../documentation.html#D">D függelék - Ismert hibák</A></LI>
258 <LI><A HREF="skin-hu.html">X. Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI> 262 <LI><A HREF="skin-hu.html">X függelék - Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI>
263 </UL>
264
265 <HR>
266 A fejlesztők sirámai
267 <HR>
268
269 <UL>
270 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
271 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. NVidia</A></LI
272 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#barr">3. Joe Barr</A></LI>
259 </UL> 273 </UL>
260 274
261 <HR> 275 <HR>
262 276
263 <P><B><A NAME=0>0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt</A></B></P> 277 <P><B><A NAME=0>0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt</A></B></P>
277 291
278 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P> 292 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P>
279 293
280 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és 294 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
281 akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le 295 akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le
282 tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, 296 tudja játszani a legtöbb
283 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ file-t, 297 MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
284 és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet. Nézhetsz 298 FILM, RoQ file-t,
285 vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még 299 és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. Nézhetsz
286 <B>DivX</B>-et is (és ezekhez egyáltalán nincs szüksége az avifile csomagra). 300 vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et,
287 Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok 301 <B>RealMedia-t</B>, és <B>DivX</B>-et is (és ezekhez egyáltalán nincs
302 szüksége az avifile csomagra). Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a
303 megjelenítési módok
288 széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, 304 széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib,
289 DirectFb, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit 305 DirectFb, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit
290 is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/SiS) is 306 is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/Radeon, Mach64, Permedia3) is
291 használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres skálázást, így a 307 használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres skálázást, így a
292 teljesképernyős mód is elérhető. Az <B>MPlayer</B> támogat továbbá hardveres 308 teljesképernyős mód is elérhető. Az <B>MPlayer</B> támogat továbbá hardveres
293 MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B><A 309 MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B>
294 HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DVB">DVB</A></B> és <B><A 310 <A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> és <B>
295 HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon ! 311 <A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon!
296 És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>9 312 És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>10
297 támogatott típus!!!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, 313 támogatott típus!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol,
298 cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!</P> 314 cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!</P>
299 315
300 <P>Az <B>MPlayer</B> GPL v2 licensz alá tartozik.</P> 316 <P>Az <B>MPlayer</B> GPL v2 licensz alá tartozik.</P>
301 317
302 <P>A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány 318 <P>A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány
354 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR> 370 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR>
355 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV formátumok támogatása, natív CRAM, Cinepak, ADPCM 371 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV formátumok támogatása, natív CRAM, Cinepak, ADPCM
356 codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a 372 codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a
357 MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg 373 MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg
358 fix.</LI> 374 fix.</LI>
359 <LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Máj? ??, 2002<BR> 375 <LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Aug? ??, 2002<BR>
360 </LI> 376 </LI>
361 </UL> 377 </UL>
362 378
363 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P> 379 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>
364 380
365 <P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B> fordítását 381 <P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B>
366 és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha a leírtaktól 382 fordítását és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha
367 eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és bizonyos hogy 383 a leírtaktól eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és
368 megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan elolvasd ahova 384 bizonyos hogy megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan
369 mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.</P> 385 elolvasd ahova mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.</P>
370 386
371 <P>Újabb keletű rendszer ajánlott. Linuxon a 2.4.x-es számú kernelek 387 <P>Újabb keletű rendszer ajánlott. Linuxon a 2.4.x-es számú kernelek
372 ajánlottak.</P> 388 ajánlottak.</P>
373 389
374 <P><B><I>SZÜKSÉGES CSOMAGOK</I></B></P> 390 <P><B><I>SZÜKSÉGES CSOMAGOK</I></B></P>
375 391
376 <P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz 392 <P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
377 problémákba ütközni:</P> 393 problémákba ütközni:</P>
378 394
379 <UL> 395 <UL>
380 <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az 396 <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
381 MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI> 397 MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI>
382 <LI><B>gcc</B> - <B>2.95.3</B>-tól <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak. 398 <LI><B>gcc</B> - <B>2.95.3</B>-tól <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak.
1205 <P><B><U>Használat</U></B>:</P> 1221 <P><B><U>Használat</U></B>:</P>
1206 1222
1207 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop cropdetect</CODE></P> 1223 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop cropdetect</CODE></P>
1208 1224
1209 1225
1210 <A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Mirror</I></B></P> 1226 <A NAME=filters_rectangle><P><B><I>2.6.16. Rectangle</I></B></P>
1211 1227
1212 <P><B><U>Leírás</U></B>:</P> 1228 <P><B><U>Leírás</U></B>:</P>
1213 1229
1214 <P>Kép tükrözése Y tengelyen.</P> 1230 <P>Rajzol egy inverz négyszöget a kép megadott pontjai szerint. Hasznos
1231 a crop paramétereinek tesztelésére, használatuk előtt.</P>
1215 1232
1216 <P><B><U>Használat</U></B>:</P> 1233 <P><B><U>Használat</U></B>:</P>
1217 1234
1218 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop mirror</CODE></P> 1235 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rectangle[=szélesség:magasság:x:y]</CODE></P>
1219 1236
1220 1237
1221 <P><B><A NAME=3>3. Használat</A></B></P> 1238 <P><B><A NAME=3>3. Használat</A></B></P>
1222 1239
1223 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Parancssor</A></B></P> 1240 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Parancssor</A></B></P>