Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/ru/usage.xml @ 31897:219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
This improves the overall structure of the documentation.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 18 Aug 2010 20:22:01 +0000 |
parents | d335ceb31507 |
children | ca216bfc52cf |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31896:b5636b1d006c | 31897:219aa324be06 |
---|---|
1394 обрезать звук, чтобы избежать отправления на карту данных, превышающих | 1394 обрезать звук, чтобы избежать отправления на карту данных, превышающих |
1395 допустимые значение; это приведет к искажению звука. | 1395 допустимые значение; это приведет к искажению звука. |
1396 </para> | 1396 </para> |
1397 </sect2> | 1397 </sect2> |
1398 </sect1> | 1398 </sect1> |
1399 | |
1400 | |
1401 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
1402 | |
1403 | |
1404 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV вход"> | |
1405 <title>TV вход</title> | |
1406 | |
1407 <para> | |
1408 В этой секции описывается, как включить <emphasis role="bold">просмотр/захват | |
1409 с V4L-совместимого TV тюнера</emphasis>. См. man страницу, для описания TV опций | |
1410 и кнопок управления. | |
1411 </para> | |
1412 | |
1413 <!-- ********** --> | |
1414 | |
1415 <sect2 id="tv-compilation"> | |
1416 <title>Компиляция</title> | |
1417 | |
1418 <procedure> | |
1419 <step><para> | |
1420 Во-первых, Вам нужно перекомпилировать <application>MPlayer</application>, | |
1421 <filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки ядра, | |
1422 относящиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств. | |
1423 Если они существуют, будет собрана поддержка TV (см. вывод | |
1424 <filename>./configure</filename>). | |
1425 </para></step> | |
1426 <step><para> | |
1427 Убедитесь, что Ваш тюнер работает с другими TV приложениями под Linux, | |
1428 например <application>XawTV</application>. | |
1429 </para></step> | |
1430 </procedure> | |
1431 </sect2> | |
1432 | |
1433 <!-- ********** --> | |
1434 | |
1435 <sect2 id="tv-tips"> | |
1436 <title>Советы по использованию</title> | |
1437 <para> | |
1438 Полный список опций доступен на страницах руководства (man). | |
1439 Вот всего несколько советов: | |
1440 | |
1441 <itemizedlist> | |
1442 <listitem><para> | |
1443 Используйте опцию <option>channels</option>. Пример: | |
1444 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> | |
1445 Объяснение: При использовании такой опции, будут использоваться только каналы 26 | |
1446 и 23, и, кроме того, будет приятный OSD текст при переключении между каналами, | |
1447 отображающий название канала. Пробелы в названиях каналов должны быть заменены | |
1448 символом "_". | |
1449 </para></listitem> | |
1450 <listitem><para> | |
1451 Выберите разумные размеры изображения. Размеры полученного | |
1452 изображения должны делиться на 16. | |
1453 </para></listitem> | |
1454 <listitem> | |
1455 <para> | |
1456 Если Вы захватываете видео с вертикальным разрешением выше половины полного | |
1457 разрешения (т.е. 288 для PAL или 240 для NTSC), то получаемые вами 'кадры' | |
1458 на самом деле будут чередующимися[interleaved] парами полей. В зависимости от того, | |
1459 что вы собираетесь делать с видео, можно оставить их в таком виде, | |
1460 произвести разрушающую (с возможной потерей качества) построчную развёртку, | |
1461 либо разделить пары обратно в отдельные поля. | |
1462 </para> | |
1463 | |
1464 <para> | |
1465 Иначе Вы получите фильм с сильными искажениями в | |
1466 сценах с быстрыми движениями, и управление битпотоком, скорее всего, будет даже не | |
1467 в состоянии поддерживать необходимый уровень битпотока, поскольку артефакты | |
1468 чересстрочной развёртки создают огромное количество мелких деталей и поэтому | |
1469 отнимают большую часть полосы пропускания. Вы можете включить преобразование в | |
1470 построчную развёртку, | |
1471 используя <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Обычно <option>pp=lb</option> | |
1472 работает хорошо, но это уже субъективное мнение. Другие алгоритмы | |
1473 преобразования в построчную развёртку см. на man-странице и попробуйте их. | |
1474 </para> | |
1475 </listitem> | |
1476 <listitem><para> | |
1477 Обрежьте пустое пространство. Когда вы захватываете видео, зоны по краям, как правило, | |
1478 черны или содержат просто шум. Это опять съедает часть битпотока. | |
1479 Точнее, это не сами чёрные зоны, а контрастный переход от чёрного к более | |
1480 светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнёте захватывать, | |
1481 подстройте аргументы опции <option>crop</option>, чтобы обрезать весь мусор по | |
1482 краям. Ещё раз, не забудьте сохранить получившиеся размеры изображения | |
1483 разумными. | |
1484 </para></listitem> | |
1485 <listitem><para> | |
1486 Отслеживайте загрузку CPU. Она не должна пересекать 90% границу большую часть | |
1487 времени. Если у Вас большой размер буфера захвата, | |
1488 <application>MEncoder</application> переживёт | |
1489 перегрузку в течение нескольких секунд, но не более того. Лучше отключить 3D | |
1490 OpenGL, хранители экрана и другую подобную гадость. | |
1491 </para></listitem> | |
1492 <listitem><para> | |
1493 Не меняйте системные часы. <application>MEncoder</application> использует | |
1494 системные часы для A/V синхронизации. Если Вы переведёте системные часы | |
1495 (особенно назад), <application>MEncoder</application> запутается, | |
1496 и Вы начнёте терять кадры. Это особенно | |
1497 важный вопрос, если Вы подключены к сети и используете какие-нибудь программы | |
1498 синхронизации времени, в духе NTP. Вы должны отключить NTP во время захвата, | |
1499 если Вы действительно хотите сделать хорошую запись. | |
1500 </para></listitem> | |
1501 <listitem><para> | |
1502 Изменяйте значение <option>outfmt</option> только если Вы знаете, что Вы | |
1503 делаете, или Ваши карта/драйвер не поддерживают значение по умолчанию | |
1504 (пространство цветов YV12). В старых версиях <application>MPlayer</application>/ | |
1505 <application>MEncoder</application> было необходимо выставлять нужное значение | |
1506 формата вывода. | |
1507 Эта проблема должна быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt</option> | |
1508 больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в | |
1509 большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя | |
1510 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> и укажете | |
1511 <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества | |
1512 полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все | |
1513 равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная | |
1514 загрузка CPU. | |
1515 </para></listitem> | |
1516 <listitem><para> | |
1517 Чтобы использовать пространство цветов I420 (<option>outfmt=i420</option>), Вы | |
1518 должны указать опцию <option>-vc rawi420</option> в связи с конфликтом fourcc с | |
1519 видео кодеком Intel Indeo. | |
1520 </para></listitem> | |
1521 <listitem><para> | |
1522 Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу | |
1523 звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in], | |
1524 либо используя встроенный АЦП на чипе bt878. В этом случае, Вы должны | |
1525 загрузить драйвер <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Читайте файл | |
1526 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в дереве ядра, не | |
1527 <application>MPlayer</application>'а) с некоторыми инструкциями по | |
1528 использованию этого драйвера. | |
1529 </para></listitem> | |
1530 <listitem><para> | |
1531 Если <application>MEncoder</application> не может открыть аудио устройство, | |
1532 убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны некоторые трудности со | |
1533 звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас | |
1534 полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают), | |
1535 и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку "full duplex" в меню настроек | |
1536 звукового сервера. | |
1537 </para></listitem> | |
1538 </itemizedlist> | |
1539 </para> | |
1540 </sect2> | |
1541 | |
1542 <!-- ********** --> | |
1543 | |
1544 <sect2 id="tv-examples"> | |
1545 <title>Примеры</title> | |
1546 | |
1547 <informalexample><para> | |
1548 Фиктивный вывод, AAlib :) | |
1549 <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aatv://</screen> | |
1550 </para></informalexample> | |
1551 | |
1552 <informalexample><para> | |
1553 Ввод со стандартного V4L: | |
1554 <screen> | |
1555 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// | |
1556 </screen> | |
1557 </para></informalexample> | |
1558 | |
1559 <informalexample><para> | |
1560 Более изощрённый пример. Это заставляет <application>MEncoder</application> захватывать | |
1561 полное PAL изображение, обрезать края и изменить развёртку картинки на построчную, | |
1562 используя алгоритм линейного смешивания. Аудио сжимается до постоянного | |
1563 битпотока 64 кБ/с, используя LAME кодек. Эти установки подходят для захвата фильмов. | |
1564 <screen> | |
1565 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ | |
1566 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ | |
1567 -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv:// | |
1568 </screen> | |
1569 </para></informalexample> | |
1570 | |
1571 <informalexample><para> | |
1572 Здесь, изображение будет дополнительно масштабировано до 384x288 и сжато с | |
1573 битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax даёт волю | |
1574 квантайзеру и позволяет компрессору видео действительно достичь столь | |
1575 низкого битпотока, правда ценой качества. Это может быть полезно для захвата | |
1576 длинных TV серий, где качество не особенно важно. | |
1577 <screen> | |
1578 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ | |
1579 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ | |
1580 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> \ | |
1581 -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// | |
1582 </screen> | |
1583 Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option> | |
1584 и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует | |
1585 максимальное доступное количество информации и чуть более устойчив к шуму. | |
1586 Чипы bt8x8 из-за аппаратных ограничений могут усреднять пиксели только по | |
1587 горизонтали. | |
1588 </para></informalexample> | |
1589 </sect2> | |
1590 </sect1> | |
1591 | |
1592 | |
1593 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
1594 | |
1595 | |
1596 <sect1 id="tv-teletext"> | |
1597 <title>Телетекст</title> | |
1598 | |
1599 <para> | |
1600 На данный момент телетекст доступен только в MPlayer для v4l и v4l2 драйверов. | |
1601 </para> | |
1602 | |
1603 <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> | |
1604 <title>Замечания реализации</title> | |
1605 | |
1606 <para> | |
1607 <application>MPlayer</application> поддерживает обычный текст, псевдографику и | |
1608 навигационные ссылки. | |
1609 К сожалению, цветные страницы поддерживаются пока не полностью - все страницы | |
1610 отображаются оттенками серого. | |
1611 Страницы с субтитрами (еще известные как Closed Captions) тоже поддерживаются. | |
1612 </para> | |
1613 | |
1614 <para> | |
1615 <application>MPlayer</application> начинает кешировать все страницы телетекста | |
1616 с момента начала просмотра TV, так что вам не потребуется ожидать загрузки | |
1617 интересующий страницы. | |
1618 </para> | |
1619 | |
1620 <para> | |
1621 Замечание: Использование телетекста с <option>-vo xv</option> приводит к появлению странных цветов. | |
1622 </para> | |
1623 </sect2> | |
1624 | |
1625 <sect2 id="tv-teletext-usage"> | |
1626 <title>Использование телетекста</title> | |
1627 | |
1628 <para> | |
1629 Чтобы включить декодирование телетекста, вы должны указать VBI устройство, из которого | |
1630 следует читать данные (обычно <filename>/dev/vbi0</filename> в Linux). | |
1631 Это можно сделать, указав <option>tdevice</option> в вашем файле конфигурации: | |
1632 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> | |
1633 </para> | |
1634 | |
1635 <para> | |
1636 Вам может потребоваться указать код языка телетекста для вашей страны. | |
1637 Чтобы получить список всех доступных языковых кодов, используйте | |
1638 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> | |
1639 Вот пример для Русского: | |
1640 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> | |
1641 </para> | |
1642 </sect2> | |
1643 | |
1644 </sect1> | |
1399 </chapter> | 1645 </chapter> |