Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/ru/usage.xml @ 31897:219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
This improves the overall structure of the documentation.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 18 Aug 2010 20:22:01 +0000 |
parents | d335ceb31507 |
children | ca216bfc52cf |
rev | line source |
---|---|
20514 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
25163
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
2 <!-- synced with r25146 --> |
11058 | 3 <chapter id="usage"> |
20514 | 4 <title>Использование</title> |
11058 | 5 |
6 <sect1 id="commandline"> | |
20514 | 7 <title>Командная строка</title> |
11058 | 8 |
9 <para> | |
25163
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
10 <application>MPlayer</application> использует составное дерево воспроизведения. |
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
11 Опции, указанные в командной строке, могут применяться ко всем файлам/URL или |
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
12 только к некоторым, в зависимости от местоположения. Например |
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
13 <screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen>, |
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
14 будет использовать FFmpeg декодеры для каждого из двух файлов, а |
21525 | 15 <screen> |
25163
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
16 mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo |
21525 | 17 </screen> |
25163
4edeff353edc
r25011: a couple of tricks to improve playback resistance and usability of dvb streams
voroshil
parents:
24097
diff
changeset
|
18 будет воспроизводить второй файл, используя DMO декодер. |
11058 | 19 </para> |
20 | |
21 <para> | |
20514 | 22 Вы можете группировать файлы/URL'ы вместе, используя <literal>{</literal> и |
23 <literal>}</literal>. Это полезно, например, с опцией <option>-loop</option>: | |
11058 | 24 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> |
20514 | 25 Эта команда проиграет файлы в таком порядке: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. |
11058 | 26 </para> |
27 | |
28 <para> | |
20514 | 29 Воспроизведение файла: |
11058 | 30 <synopsis> |
31 <command>mplayer</command><!-- | |
20514 | 32 --> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- |
33 --> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла</replaceable> | |
11058 | 34 </synopsis> |
35 </para> | |
36 | |
37 <para> | |
20514 | 38 Другой способ: |
19705 | 39 <synopsis> |
40 <command>mplayer</command><!-- | |
20514 | 41 --> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- |
19705 | 42 --> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable> |
43 </synopsis> | |
44 </para> | |
45 | |
46 <para> | |
20514 | 47 Воспроизведение множества файлов: |
11058 | 48 <synopsis> |
49 <command>mplayer</command><!-- | |
20514 | 50 --> [<replaceable>общие опции</replaceable>]<!-- |
51 --> [<replaceable>путь</replaceable>/]<replaceable>имя_файла1</replaceable><!-- | |
52 --> [<replaceable>опции для имя_файла1</replaceable>]<!-- | |
53 --> <replaceable>имя_файла2</replaceable><!-- | |
54 --> [<replaceable>опции для имя_файла2</replaceable>] ... | |
11058 | 55 </synopsis> |
56 </para> | |
57 | |
58 <para> | |
20514 | 59 Воспроизведение VCD: |
11058 | 60 <synopsis> |
20514 | 61 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- |
62 --> vcd://<replaceable>номер_дорожки</replaceable><!-- | |
11058 | 63 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] |
64 </synopsis> | |
65 </para> | |
66 | |
67 <para> | |
20514 | 68 Воспроизведение DVD: |
11058 | 69 <synopsis> |
20514 | 70 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- |
71 --> dvd://<replaceable>номер_ролика</replaceable><!-- | |
11058 | 72 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] |
73 </synopsis> | |
74 </para> | |
75 | |
76 <para> | |
20514 | 77 Воспроизведение из WWW: |
11058 | 78 <synopsis> |
20514 | 79 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- |
11058 | 80 --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable> |
81 </synopsis> | |
20514 | 82 (так же можно использовать и списки проигрывания (плейлист[playlist]) ) |
11058 | 83 </para> |
84 | |
85 <para> | |
20514 | 86 Воспроизведение по RTSP: |
11058 | 87 <synopsis> |
20514 | 88 <command>mplayer</command> [<replaceable>опции</replaceable>]<!-- |
11058 | 89 --> rtsp://<replaceable>server.example.com/streamName</replaceable> |
90 </synopsis> | |
91 </para> | |
92 | |
93 <para> | |
20514 | 94 Примеры: |
11058 | 95 <screen> |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
96 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
97 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
98 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
99 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
100 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- |
11058 | 101 --></screen> |
102 </para> | |
103 </sect1> | |
104 | |
21525 | 105 |
106 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
107 | |
108 | |
109 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
110 | |
111 | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
112 <sect1 id="subosd"> |
20514 | 113 <title>Субтитры и OSD</title> |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
114 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
115 <para> |
20514 | 116 Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент |
117 поддерживаются следующие форматы: | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
118 <itemizedlist> |
21525 | 119 <listitem><para>VOBsub</para></listitem> |
120 <listitem><para>OGM</para></listitem> | |
121 <listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem> | |
122 <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> | |
123 <listitem><para>SubRip</para></listitem> | |
124 <listitem><para>SubViewer</para></listitem> | |
125 <listitem><para>Sami</para></listitem> | |
126 <listitem><para>VPlayer</para></listitem> | |
127 <listitem><para>RT</para></listitem> | |
128 <listitem><para>SSA</para></listitem> | |
129 <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> | |
130 <listitem><para>>MPsub</para></listitem> | |
131 <listitem><para>AQTitle</para></listitem> | |
132 <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
133 </itemizedlist> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
134 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
135 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
136 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
137 <application>MPlayer</application> может конвертировать вышеперечисленные форматы |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
138 субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых трёх</emphasis>) в следующие форматы |
21525 | 139 с помощью соответствующих опций: |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
140 <itemizedlist> |
21525 | 141 <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> |
142 <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> | |
143 <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> | |
144 <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> | |
145 <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
146 </itemizedlist> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
147 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
148 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
149 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
150 <application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры |
21525 | 151 в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате. |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
152 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
153 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
154 <para> |
20514 | 155 Опции значительно различаются для различных форматов: |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
156 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
157 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
158 <formalpara> |
20514 | 159 <title>VOBsub субтитры</title> |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
160 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
161 VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, |
21525 | 162 и необязательных |
20514 | 163 <filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов. |
164 Использование: если у Вас, например, есть файлы | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
165 <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
166 <filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно), |
20514 | 167 <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать |
168 <application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). | |
169 Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option> | |
170 для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками). | |
171 В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
172 языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту |
20514 | 173 <systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> файле, чтобы выбрать язык субтитров. Если и это |
174 не удаётся, то субтитров не будет. | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
175 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
176 </formalpara> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
177 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
178 <formalpara> |
20514 | 179 <title>Другие субтитры</title> |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
180 <para> |
20514 | 181 Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию |
182 о синхронизации, местоположении и тексте субтитра. | |
183 Использование: Если у Вас есть, например, файл | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
184 <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, |
20514 | 185 Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> |
186 (можно указать полный путь). | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
187 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
188 </formalpara> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
189 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
190 <variablelist> |
20514 | 191 <title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title> |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
192 <varlistentry> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
193 <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
194 <listitem><para> |
20514 | 195 Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option> |
30990 | 196 секунд. Это значение может быть отрицательным. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
197 </para></listitem> |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
198 </varlistentry> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
199 <varlistentry> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
200 <term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
201 <listitem><para> |
20514 | 202 Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
203 </para></listitem> |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
204 </varlistentry> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
205 <varlistentry> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
206 <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
207 <listitem><para> |
20514 | 208 Указывает позицию субтитров. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
209 </para></listitem> |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
210 </varlistentry> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
211 </variablelist> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
212 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
213 <para> |
20514 | 214 Если Вы наблюдаете увеличивающуюся задержку между фильмом и субтитрами, используя |
215 файл субтитров в формате MicroDVD, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла | |
216 субтитров не совпадают. Пожалуйста, обратите внимание, что формат MicroDVD | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
217 использует абсолютные номера кадров для синхронизации, но в нем нет информациио частоте кадров |
20514 | 218 и поэтому опция |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
219 <option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом. |
20514 | 220 Вы должны, если хотите навсегда решить эту проблему, вручную конвертировать |
221 частоту кадров файла субтитров. | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
222 <application>MPlayer</application> может сделать для вас это преобразование: |
21525 | 223 <screen> |
224 mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \ | |
225 -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable> | |
226 </screen> | |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
227 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
228 |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
229 <para> |
20514 | 230 О DVD субтитрах, читайте в секции <link linkend="dvd">DVD</link>. |
19831
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
231 </para> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
232 </sect1> |
a9d072fde78f
r19829: Improve TrueType font installation section
voroshil
parents:
19712
diff
changeset
|
233 |
11058 | 234 |
21525 | 235 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
236 | |
237 | |
11058 | 238 <sect1 id="control"> |
20514 | 239 <title>Управление</title> |
11058 | 240 |
241 <para> | |
20514 | 242 <application>MPlayer</application> использует полностью конфигурируемый, |
243 основанный на понятии команды, уровень управления, позволяющий манипулировать | |
244 <application>MPlayer</application>'ом с клавиатуры, мышью, джойстиком или | |
245 с пульта дистанционного управления (используя LIRC). Полный список кнопок | |
246 для управления с клавиатуры см. на man-странице. | |
11058 | 247 </para> |
248 | |
21525 | 249 <!-- ********** --> |
11058 | 250 |
251 <sect2 id="ctrl-cfg"> | |
20514 | 252 <title>Конфигурация управления</title> |
11058 | 253 |
254 <para> | |
20514 | 255 <application>MPlayer</application> позволяет повесить любую MPlayer'овскую |
256 команду на любую кнопку, используя простой конфигурационный файл. Синтаксис | |
257 файла состоит из имени кнопки, сопровождающегося командой. По умолчанию | |
258 конфигурационный файл находится в <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, | |
259 но это можно изменить, указав опцию | |
11058 | 260 <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> |
20514 | 261 (относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>). |
11058 | 262 </para> |
263 | |
20040 | 264 <example id="input_control_file"> |
20514 | 265 <title>Простой файл конфигурации ввода</title> |
11058 | 266 <programlisting> |
267 ## | |
268 ## MPlayer input control file | |
269 ## | |
270 | |
271 RIGHT seek +10 | |
272 LEFT seek -10 | |
273 - audio_delay 0.100 | |
274 + audio_delay -0.100 | |
275 q quit | |
276 > pt_step 1 | |
277 < pt_step -1 | |
278 ENTER pt_step 1 1<!-- | |
279 --></programlisting> | |
280 </example> | |
281 | |
282 </sect2> | |
283 | |
21525 | 284 <!-- ********** --> |
11058 | 285 |
286 <sect2 id="lirc"> | |
20514 | 287 <title>Управление через LIRC</title> |
11058 | 288 |
289 <para> | |
20514 | 290 Linux Infrared Remote Control[Инфракрасное Удалённое Управление Linux'ом] |
291 — используйте легко собираемый в домашних условиях IR-приёмник, (почти) | |
292 любой пульт управления и управляйте с их помощью Вашей Linux машиной. | |
293 Подробности на <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>. | |
11058 | 294 </para> |
295 | |
296 <para> | |
20514 | 297 Если у Вас установлен ракет lirc, configure само его обнаружит. Если Всё прошло |
298 хорошо, <application>MPlayer</application> при старте напечатает сообщение, | |
299 похожее на "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". | |
300 Если произошла ошибка, он Вам сообщит. Если он не говорит ничего про LIRC, | |
301 то поддержка LIRC не была скомпилирована. Вот так :-) | |
11058 | 302 </para> |
303 | |
304 <para> | |
20514 | 305 Имя приложения для <application>MPlayer</application> — угадайте — |
306 <filename>mplayer</filename>. Вы можете использовать все команды mplayer'а и | |
307 даже можете использовать более одной команды, разделив их символами | |
308 <literal>\n</literal>. Не забудьте включить флаг repeat[повтор] в | |
309 <filename>.lircrc</filename>, когда это имеет смысл (перемещение, громкость | |
310 и т.п.). Вот выдержка из моего <filename>.lircrc</filename>: | |
11058 | 311 </para> |
312 | |
313 <programlisting> | |
314 begin | |
315 button = VOLUME_PLUS | |
316 prog = mplayer | |
317 config = volume 1 | |
318 repeat = 1 | |
319 end | |
320 | |
321 begin | |
322 button = VOLUME_MINUS | |
323 prog = mplayer | |
324 config = volume -1 | |
325 repeat = 1 | |
326 end | |
327 | |
328 begin | |
329 button = CD_PLAY | |
330 prog = mplayer | |
331 config = pause | |
332 end | |
333 | |
334 begin | |
335 button = CD_STOP | |
336 prog = mplayer | |
337 config = seek 0 1\npause | |
338 end<!-- | |
339 --></programlisting> | |
340 | |
341 <para> | |
20514 | 342 Если Вам не нравится стандартное место Вашего конфигурационного файла lirc |
343 (<filename>~/.lircrc</filename>), используйте опцию <option>-lircconf | |
344 <replaceable>filename</replaceable></option>, чтобы указать другой файл. | |
11058 | 345 </para> |
346 </sect2> | |
347 | |
21525 | 348 <!-- ********** --> |
11058 | 349 |
350 <sect2 id="slave-mode"> | |
21598
fa4f5b0fd510
r21612: replace " with ", better readability
voroshil
parents:
21525
diff
changeset
|
351 <title>Подчинённый ("рабский") режим</title> |
11058 | 352 <para> |
20514 | 353 Наличие подчинённого режима позволяет Вам создавать простые приложения к |
354 <application>MPlayer</application>'у. Когда режим включён (опцией | |
355 <option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> читает со | |
356 стандартного входа команды, разделяемые символом конца строки (\n). | |
357 Команды документированы в файле | |
19705 | 358 <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>. |
11058 | 359 </para> |
360 </sect2> | |
361 </sect1> | |
362 | |
21525 | 363 |
364 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
365 | |
11058 | 366 |
367 <sect1 id="streaming"> | |
20514 | 368 <title>Сетевые потоки и каналы</title> |
11058 | 369 |
370 <para> | |
20514 | 371 <application>MPlayer</application> может проигрывать файлы по сети, используя |
372 HTTP, FTP, MMS или RTSP/RTP протокол. | |
11058 | 373 </para> |
374 | |
375 <para> | |
20514 | 376 Проигрывание включается добавлением URL'а в командную строку. |
377 Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды | |
378 <envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно. | |
379 Также можно заставить использовать прокси: | |
21745 | 380 <screen> |
381 mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable> | |
382 </screen> | |
11058 | 383 </para> |
384 | |
385 <para> | |
20514 | 386 <application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа |
387 (а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например, | |
388 использоваться при проигрывании файлов по FTP: | |
21745 | 389 <screen> |
390 wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer - | |
391 </screen> | |
11058 | 392 </para> |
393 | |
394 <note><para> | |
20514 | 395 Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети: |
21745 | 396 <screen> |
397 wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - | |
398 </screen> | |
11058 | 399 </para></note> |
19705 | 400 |
21525 | 401 <!-- ********** --> |
402 | |
19705 | 403 <sect2 id="streaming-save"> |
20514 | 404 <title>Сохранение потоковых данных</title> |
19705 | 405 <para> |
21525 | 406 Как только вам удалось воспроизвести любимый интернет-поток, вы |
407 можете воспользоваться опцией <option>-dumpstream</option>, чтобы | |
408 сохранить его в файл. | |
409 Например: | |
19705 | 410 <screen> |
21525 | 411 mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> |
19705 | 412 </screen> |
21525 | 413 сохранит данные из потока |
414 <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в | |
415 <replaceable>stream.asf</replaceable>. | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
416 Это работает для всех протоколов, поддерживаемых |
21525 | 417 <application>MPlayer</application>, таких как MMS, RSTP, и других. |
19705 | 418 </para> |
419 </sect2> | |
21525 | 420 </sect1> |
19705 | 421 |
21525 | 422 |
423 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
424 | |
11058 | 425 |
31890
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
426 <sect1 id="drives"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
427 <title>Приводы CD/DVD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
428 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
429 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
430 Современные приводы CD-ROM могут работать на очень высоких скоростях, некоторые |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
431 из них способны регулировать скорость чтения. Несколько аргументов за |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
432 использование этой возможности: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
433 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
434 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
435 <itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
436 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
437 На высоких оборотах возрастает вероятность ошибки при чтении, особенно с |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
438 плохо штампованных дисков. Уменьшение скорости может предотвратить потерю |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
439 данных в этом случае. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
440 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
441 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
442 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
443 Многие CD-ROM приводы ужасно шумят, а снижение скорости может привести |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
444 к уменьшению шума. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
445 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
446 </itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
447 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
448 <!-- ********** --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
449 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
450 <sect2 id="drives_linux"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
451 <title>Linux</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
452 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
453 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
454 Вы можете уменьшить скорость вращения IDE CD-ROM приводов программами |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
455 <command>hdparm</command>,<command>setcd</command> или <command>cdctl</command>. Это работает так: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
456 <screen>hdparm -E <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
457 <screen>setcd -x <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
458 <screen>cdctl -bS <replaceable>[скорость]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
459 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
460 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
461 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
462 Если используется эмуляция SCSI, Вам следует применять настройки к реальному IDE |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
463 устройству, а не сэмулированному SCSI. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
464 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
465 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
466 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
467 Если у Вас есть привилегии администратора, следующая команда |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
468 тоже может оказаться полезной: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
469 <screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[устройство cdrom]</replaceable>/settings</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
470 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
471 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
472 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
473 Таким образом, предварительно считывается 2 мегабайта (полезно при |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
474 дисках с царапинами). Если поставить слишком большое значение, то постоянный |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
475 запуск и остановка вращения диска ужасно снизят эффективность. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
476 Рекомендуется также подстроить привод, используя <command>hdparm</command>: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
477 <screen>hdparm -d1 -a256 -u1 <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
478 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
479 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
480 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
481 Этой командой включается прямой доступ к памяти[DMA], предварительное |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
482 чтение и размаскировка IRQ (прочтите man-страницу <command>hdparm</command>, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
483 с более подробным описанием). |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
484 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
485 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
486 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
487 Обратитесь к |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
488 "<filename>/proc/ide/<replaceable>[устройство cdrom]</replaceable>/settings</filename>" |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
489 для подстройки Вашего CD-ROM привода. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
490 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
491 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
492 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
493 Вы можете настроить скорость SCSI CD-ROM приводов с помощью |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
494 <command>sdparm</command>, необходима версия 1.03 или выше: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
495 <screen>sdparm --command=speed=<replaceable>[скорость в кБ/с]</replaceable> <replaceable>[устройство cdrom]</replaceable></screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
496 Скорость должна быть указана в килобайтах в секунду, привод |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
497 округлит её надлежащим образом. Пожалуйста, обратитесь с странице |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
498 руководства sdparm для деталей. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
499 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
500 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
501 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
502 There is also a dedicated tool that works for |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
503 <ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI drives</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
504 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
505 </sect2> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
506 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
507 <!-- ********** --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
508 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
509 <sect2 id="drives_freebsd"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
510 <title>FreeBSD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
511 <para>Скорость: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
512 <screen>cdcontrol [-f <replaceable>устройство</replaceable>] speed <replaceable>[скорость]</replaceable></screen></para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
513 <para>DMA: <screen>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</screen></para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
514 </sect2> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
515 </sect1> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
516 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
517 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
518 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
519 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
520 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
521 <sect1 id="dvd"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
522 <title>Воспроизведение DVD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
523 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
524 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
525 Полный список возможных опций можно прочитать в man странице. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
526 Синтаксис для воспроизведения стандартного DVD таков: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
527 <screen>mplayer dvd://<replaceable><ролик></replaceable> [-dvd-device <replaceable>устройство</replaceable>]</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
528 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
529 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
530 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
531 Пример: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
532 <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
533 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
534 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
535 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
536 Если вы собрали <application>MPlayer</application> с поддержкой dvdnav, синтаксис тот же, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
537 просто укажите dvdnav:// вместо dvd://. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
538 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
539 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
540 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
541 Устройство DVD по умолчанию — это <filename>/dev/dvd</filename>. Если Ваши |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
542 настройки отличаются, создайте символическую ссылку или укажите правильное |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
543 устройство в командной строке, используя опцию <option>-dvd-device</option>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
544 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
545 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
546 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
547 <application>MPlayer</application> использует библиотеки <systemitem>libdvdread |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
548 </systemitem> и <systemitem>libdvdcss</systemitem> для воспроизведения и расшифровки DVD. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
549 Эти две библиотеки содержатся в дереве исходного кода |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
550 <application>MPlayer</application>'а, так что отдельно устанавливать их не нужно. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
551 Вы также можете использовать уже установленные в системе версии библиотек, но это |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
552 <emphasis role="bold">не рекомендуется</emphasis>, так как может приводить к |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
553 ошибкам, несовместимости и потере скорости. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
554 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
555 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
556 <note><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
557 В случае проблем с декодированием DVD, попробуйте отключить supermount или |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
558 другие подобные удобства. Некоторые RPC-2 устройства могут требовать |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
559 уcтановку кода региона. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
560 </para></note> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
561 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
562 <formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
563 <title>Расшифровка DVD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
564 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
565 Расшифровка DVD осуществляется библиотекой <systemitem>libdvdcss</systemitem>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
566 Метод может быть указан переменной окружения <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
567 подробную информацию смотрите на странице руководства man. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
568 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
569 </formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
570 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
571 <!-- ********** --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
572 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
573 <sect2 id="region_code"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
574 <title>Региональный код</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
575 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
576 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
577 Современные DVD приводы имеют дурацкое ограничение, называемое |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
578 <ulink url="http://ru.wikipedia.org/wiki/Код_зоны_DVD">региональным кодом</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
579 Это — способ заставить DVD приводы воспроизводить DVD диски, созданные для одного из |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
580 шести различных регионов, на которые разделен мир. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
581 Как может группа людей сесть за стол, придумать подобное и |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
582 при этом ожидать, что мир 21-го века поклонится их воле — это |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
583 за пределами человеческого понимания. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
584 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
585 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
586 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
587 Приводы, реализующие региональную защиту исключительно при помощи |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
588 программного обеспечения, известны как RPC-1 приводы, реализующие ее |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
589 аппаратно — RPC-2. RPC-2 приводы позволяют пять раз изменить код региона, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
590 после чего он фиксируется навсегда. В Linux Вы можете воспользоваться |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
591 утилитой <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
592 для установки регионального кода Вашего DVD привода. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
593 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
594 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
595 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
596 К счастью, возможна переделка RPC-2 приводов в RPC-1, через |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
597 обновление прошивки. Укажите модель Вашего DVD привода в Вашем любимом |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
598 поисковике или посмотрите на форуме и разделах загрузок на |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
599 <ulink url="http://www.rpc1.org/">"Странице прошивок"</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
600 Хотя обычные предостережения, касающиеся обновления прошивки, остаются в силе, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
601 опыт избавления от региональной защиты в основном положителен. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
602 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
603 </sect2> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
604 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
605 </sect1> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
606 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
607 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
608 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
609 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
610 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
611 <sect1 id="vcd"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
612 <title>Воспроизведение VCD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
613 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
614 Полный список возможных опций можно прочитать в man. Синтаксис для обычного |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
615 Видео-CD (VCD): |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
616 <screen>mplayer vcd://<replaceable><дорожка></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><устройство></replaceable>]</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
617 Пример: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
618 <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
619 Устройство VCD по умолчанию — <filename>/dev/cdrom</filename>. Если Ваши |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
620 настройки отличаются, создайте символическую ссылку добавьте правильное название |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
621 в командной строке после опции <option>-cdrom-device</option>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
622 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
623 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
624 <note><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
625 По крайней мере Plextor'ы и некоторые Toshiba SCSI CD-ROM приводы показывают |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
626 ужасную производительность при чтении VCD'ов. Это объясняется тем, что |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
627 CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem> на этих приводах реализован не полностью. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
628 Если Вы имеете некоторые познания в сфере программирования SCSI, пожалуйста |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
629 <ulink url="../../tech/patches.txt">помогите нам</ulink> в написании поддержки |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
630 SCSI generic для VCD. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
631 </para></note> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
632 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
633 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
634 В настоящий момент Вы можете извлечь данные с VCD, используя |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
635 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/"> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
636 readvcd</ulink>, и воспроизвести получившийся файл <application>MPlayer |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
637 </application>'ом. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
638 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
639 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
640 <formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
641 <title>Структура VCD</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
642 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
643 VCD составлен из секторов CD-ROM XA, т.е. дорожек CD-ROM mode 2 form 1 и form 2: |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
644 <itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
645 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
646 Первая дорожка записана в mode 2 form 2 формате, что, в частности, означает |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
647 использование коррекции ошибок L2. Дорожка содержит файловую систему ISO-9660 с |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
648 секторами по 2048 байт. Там содержатся метаданные VCD, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
649 и картинки, часто использующиеся в меню. Здесь также могут храниться |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
650 фрагменты MPEG для меню, но каждый из них должен быть разбит на кусочки по |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
651 150 секторов. Еще файловая система может хранить файлы или программы, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
652 не имеющие отношения к работе с VCD. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
653 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
654 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
655 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
656 Вторая и остальные дорожки содержат MPEG-поток секторами по 2324 байта, по |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
657 одному пакету MPEG PS на сектор вместо файловой системы. Это дорожки в формате |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
658 mode 2 form 1 и хранят больше информации на один сектор за счет потери возможности |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
659 некоторой коррекции ошибок. После первой дорожки также допустимо присутствие |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
660 дорожки CD-DA. В некоторых ОС используются различные трюки, чтобы сделать эти |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
661 не-ISO-9660 дорожки видимыми в файловой системе. Но Linux |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
662 — это не тот случай (пока). |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
663 Здесь MPEG данные <emphasis role="bold">не могут быть смонтированы</emphasis>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
664 (Вы когда-нибудь монтировали аудио диск |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
665 для того, чтобы его воспроизвести?) Так как большинство фильмов находится именно на |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
666 таких дорожках, попробуйте сначала <option>vcd://2</option>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
667 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
668 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
669 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
670 Существуют VCD диски без первой дорожки (единственная дорожка без файловой |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
671 системы). Они проигрываются, но не монтируются. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
672 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
673 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
674 <listitem><para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
675 Описание стандарта Video CD называется |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
676 Philips "White Book" и, как правило, недоступна в онлайн, т.к. должна приобретаться |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
677 у Philips. Более подробная информация о Video CD может быть найдена в |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
678 <ulink |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
679 url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">документации vcdimager</ulink>. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
680 </para></listitem> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
681 </itemizedlist> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
682 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
683 </formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
684 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
685 <formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
686 <title>Про файлы .DAT</title> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
687 <para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
688 Файл примерно в 600 мегабайт на первой дорожке не настоящий! Это так |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
689 называемый ISO-переход, созданный, чтобы позволить Windows обрабатывать эти |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
690 дорожки (Windows вообще запрещает приложениям использовать прямой доступ |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
691 к устройствам). Под Linux Вы не можете копировать эти файлы (они выглядят, как |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
692 мусор). Под Windows это возможно, поскольку там iso9660 эмулирует прямой доступ |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
693 к дорожкам через этот файл. Чтобы проигрывать .DAT файл Вам нужен драйвер, |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
694 из Linux версии PowerDVD. Это модифицированный драйвер |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
695 iso9660 файловой системы (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), который |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
696 способен эмулировать прямой доступ к дорожкам через этот файл. Если Вы |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
697 замонтируете диск, используя их драйвер, Вы можете копировать и даже проигрывать |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
698 .DAT файлы <application>MPlayer</application>'ом. Но это не будет работать со |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
699 стандартным драйвером iso9660 из ядра Linux! Используйте вместо этого |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
700 <option>vcd://</option>. Альтернативами для копирования VCD может послужить новый |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
701 драйвер <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (не |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
702 входит в официальное ядро) который показывает дорожки[сессии] на диске как файлы |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
703 образов и <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, приложение для |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
704 побитового чтения/копирования CD. |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
705 </para> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
706 </formalpara> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
707 </sect1> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
708 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
709 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
710 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
711 |
d335ceb31507
Merge CD/DVD chapter into the usage chapter for all translations.
diego
parents:
30990
diff
changeset
|
712 |
20514 | 713 <sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)"> |
714 <title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title> | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
715 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
716 <para> |
20514 | 717 Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам |
718 автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь | |
719 на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле. | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
720 </para> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
721 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
722 <para> |
20514 | 723 Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме. |
724 Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики, | |
725 Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями. | |
726 Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы | |
727 при просмотре фильмов. | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
728 </para> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
729 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
730 <para> |
20514 | 731 Формат EDL файлов пока элементарен. в каждой строке находится одна команда, которая |
732 указывает, что делать (пропустить/выключить звук) и когда (используя pts в секундах). | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
733 </para> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
734 |
21525 | 735 <!-- ********** --> |
736 | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
737 <sect2 id="edl_using"> |
20514 | 738 <title>Использование EDL файлов</title> |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
739 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
740 <para> |
20514 | 741 Включите опцию <option>-edl <имя_файла></option>, когда Вы запускаете |
742 <application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите | |
743 использовать с видео. | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
744 </para> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
745 </sect2> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
746 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
747 <sect2 id="edl_making"> |
20514 | 748 <title>Создание EDL файлов</title> |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
749 <para> |
20514 | 750 Текущий формат файлов EDL: |
21525 | 751 <programlisting>[начальная секунда] [конечная секунда] [действие]</programlisting> |
20514 | 752 Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие - |
753 это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для | |
754 заглушения звука. Пример: | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
755 <programlisting> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
756 5.3 7.1 0 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
757 15 16.7 1 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
758 420 422 0 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
759 </programlisting> |
20514 | 760 Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук |
761 на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422 | |
762 секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет | |
763 указанных в файле значений. | |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
764 </para> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
765 |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
766 <para> |
20514 | 767 Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout |
768 <filename></option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить | |
769 предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>. | |
770 Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
771 можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл также как и |
20514 | 772 поправить действие по-умолчанию (пропуск блока, указанного в строке). |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
773 </para> |
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
774 </sect2> |
21525 | 775 </sect1> |
12834
c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
lumag
parents:
11634
diff
changeset
|
776 |
21525 | 777 |
778 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
779 | |
780 | |
19705 | 781 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> |
20514 | 782 <title>Расширенные возможности аудио</title> |
19705 | 783 |
784 <sect2 id="advaudio-surround"> | |
20514 | 785 <title>Окружающее/Многоканальное[Surround/Multichannel] воспроизведение</title> |
19705 | 786 |
787 <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> | |
20514 | 788 <title>DVD'шники</title> |
21525 | 789 |
19705 | 790 <para> |
20514 | 791 Большинство DVD и многие другие файлы содержат окружающий звук. |
792 <application>MPlayer</application> поддерживает воспроизведение такого звука, но | |
793 не задействует его по-умолчанию, поскольку стерео оборудование более распространено. | |
794 Для воспроизведения файла с более чем двумя каналами звука, используйте опцию | |
795 <option>-channels</option>. Например, для воспроизведения DVD со звуком 5.1: | |
19705 | 796 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
797 Имейте ввиду, что несмотря на название "5.1" на самом деле присутствует |
20514 | 798 шесть независимых каналов. Если у вас есть соответствующее оборудование, вы |
799 спокойно можете добавить опцию <option>channels</option> в конфигурационный | |
800 файл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а. | |
21700 | 801 Например, для установки по умолчанию квадрофонического[quadraphonic] воспроизведения, добавьте |
20514 | 802 такую строку: |
19705 | 803 <programlisting>channels=4</programlisting> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
804 <application>MPlayer</application> будет выводить четырехканальный звук, если все четыре |
20514 | 805 есть в проигрываемом файле. |
19705 | 806 </para> |
807 </sect3> | |
808 | |
809 | |
810 <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> | |
20514 | 811 <title>Воспроизведение стерео звука на четырех колонках</title> |
19705 | 812 |
813 <para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
814 По-умолчанию, <application>MPlayer</application> не дублирует никакие каналы, как и |
20514 | 815 большинство звуковых драйверов. Если вы хотите, сделайте это самостоятельно: |
19705 | 816 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> |
20514 | 817 Объяснения ищите в разделе |
818 <link linkend="advaudio-channels-copying">копирование каналов</link>. | |
19705 | 819 </para> |
820 </sect3> | |
821 | |
822 | |
823 <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> | |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
824 <title>Передача AC-3/DTS</title> |
19705 | 825 |
826 <para> | |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
827 DVD, как правило, имеют окружающий звук, кодированный в AC-3 (Dolby Digital) или DTS |
20514 | 828 (Digital Theater System[система цифрового кинотеатра]) формате. Некоторое |
829 современное аудио оборудование способно самостоятельно декодировать эти форматы. | |
830 <application>MPlayer</application> может быть сконфигурирован, чтобы передавать | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
831 данные без их декодирования. Это работает только для наличие в вашей звуковой карте |
20514 | 832 разъема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[цифровой интерфейс Sony/Philips]). |
19705 | 833 </para> |
834 | |
835 <para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
836 Если ваше оборудование может декодировать и AC-3, и DTS, выможете спокойно |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
837 задействовать передачу для обоих форматов. В противном случае включайте |
20514 | 838 передачу только того формата, который поддерживается оборудованием. |
19705 | 839 </para> |
840 | |
841 <itemizedlist> | |
20514 | 842 <title>Чтобы включить передачу из командной строки:</title> |
19705 | 843 <listitem><para> |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
844 только для AC-3, используйте <option>-ac hwac3</option> |
19705 | 845 </para></listitem> |
846 <listitem><para> | |
21525 | 847 только для DTS, используйте <option>-ac hwdts</option> |
19705 | 848 </para></listitem> |
849 <listitem><para> | |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
850 для AC-3 и DTS, используйте <option>-afm hwac3</option> |
19705 | 851 </para></listitem> |
852 </itemizedlist> | |
853 | |
854 <itemizedlist> | |
20514 | 855 <title>Чтобы включить передачу в файле настроек <application>MPlayer</application>: |
19705 | 856 </title> |
857 <listitem><para> | |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
858 только для AC-3: <option>ac=hwac3,</option> |
19705 | 859 </para></listitem> |
860 <listitem><para> | |
21525 | 861 только для DTS: <option>ac=hwdts,</option> |
19705 | 862 </para></listitem> |
863 <listitem><para> | |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
864 для AC-3 и DTS: <option>afm=hwac3</option> |
19705 | 865 </para></listitem> |
866 </itemizedlist> | |
867 | |
868 <para> | |
20514 | 869 Заметьте, что в конце <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
870 присутствует запятая (","). В этом случае |
20514 | 871 <application>MPlayer</application> вернется к кодеку, который он обычно использует, |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
872 при воспроизведении файла, не содержащего звука AC-3 или DTS. |
20514 | 873 <option>afm=hwac3</option> запятой не требует; |
874 Когда указано семейство аудио, <application>MPlayer</application> вернется к нужному кодеку так | |
875 или иначе. | |
19705 | 876 </para> |
21525 | 877 </sect3> |
19705 | 878 |
879 | |
880 <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> | |
20514 | 881 <title>Передача MPEG аудио</title> |
19705 | 882 |
883 <para> | |
20514 | 884 Передатчики цифрового ТВ (такие как DVB и ATSC) и некоторые DVD, обычно имеют |
885 аудио потоки MPEG (в частности MP2). Некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как | |
886 полнофункциональные DVB карты и DXR2 адаптеры имеют встроенную возможность | |
887 декодирования этого формата. | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
888 <application>MPlayer</application> может быть настроен для передачи аудио данных |
20514 | 889 без из декодирования. |
19705 | 890 </para> |
891 | |
892 <para> | |
20514 | 893 Для использования этого кодека: |
19705 | 894 <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> |
895 </para> | |
896 </sect3> | |
897 | |
21525 | 898 |
19705 | 899 <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> |
20514 | 900 <title>Matrix-кодированное[matrix-encoded] аудио</title> |
19705 | 901 |
902 <para> | |
903 <emphasis>***TODO***</emphasis> | |
904 </para> | |
905 <para> | |
20514 | 906 Этот раздел пока не написан, и не может быть завершен, пока кто-нибудь не |
907 предоставить нам образцы файлов для тестирования. Если у вас есть | |
908 matrix-кодированные файлы, знаете где их можно достать или имеете информацию, | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
909 которая может быть полезна, отошлите сообщение в рассылку |
19712 | 910 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>. |
20514 | 911 Укажите в теме письма [matrix-encoded audio]. |
19705 | 912 </para> |
913 <para> | |
20514 | 914 Если не появятся файлы или какая-нибудь информация, этот раздел будет удален. |
19705 | 915 </para> |
916 | |
917 <para> | |
20514 | 918 Полезные ссылки: |
19705 | 919 <itemizedlist> |
920 <listitem><para> | |
21525 | 921 <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> |
19705 | 922 </para></listitem> |
923 <listitem><para> | |
21525 | 924 <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> |
19705 | 925 </para></listitem> |
926 </itemizedlist> | |
927 </para> | |
928 </sect3> | |
929 | |
930 | |
931 <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> | |
20514 | 932 <title>Эмуляция окружающего звука в наушниках</title> |
19705 | 933 |
934 <para> | |
20514 | 935 <application>MPlayer</application> содержит плагин HRTF (Head Related Transfer |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
936 Function), основанный на |
20514 | 937 <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">проекте MIT</ulink> |
938 откуда взяты измерения от микрофонов, вмонтированных в макет человеческой головы. | |
19705 | 939 </para> |
940 | |
941 <para> | |
20514 | 942 Хотя точная имитация системы окружающего звука[surround system] невозможна, |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
943 <application>MPlayer</application>'овский плагин HRTF |
19705 | 944 <!-- FIXME need bette rtranslation |
945 does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones | |
946 --> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
947 производит более пространственный окружающий звук |
21700 | 948 на 2-х канальных наушниках. Обычное сведение, просто объединяет канали в два; |
20514 | 949 кроме объединения каналов, <option>hrtf</option> создает хитрое эхо, слегка |
950 увеличивает разделение стерео, и меняет громкость некоторых частот. | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
951 Лучше ли звучит HRTF, зависеть от исходного звука, и является делом |
20514 | 952 личного вкуса, но его определенного стоит попробовать. |
19705 | 953 </para> |
954 | |
955 <para> | |
20514 | 956 Для воспроизведения DVD с HRTF: |
19705 | 957 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> |
958 </para> | |
959 | |
960 <para> | |
20514 | 961 <option>hrtf</option> работает хорошо тоько с 5-ю или 6-ю каналами. Также, |
962 <option>hrtf</option> тербуется 48 kHz звук. DVD аудио уже kHz, но если у вас есть | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
963 файл, который вы хотите воспроизвести при помощи <option>hrtf</option> , с другой |
20514 | 964 частотой сэмплирования, необходимо его ресэмплировать[resample]: |
21525 | 965 <screen> |
966 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf | |
967 </screen> | |
19705 | 968 </para> |
969 </sect3> | |
970 | |
971 | |
972 <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> | |
20514 | 973 <title>Решение проблем</title> |
19705 | 974 |
975 <para> | |
20514 | 976 Если вы ничего не слышите при использовании окружающего звука, проверьте |
977 настройки вашего микшера при помощи такой как <application>alsamixer</application> | |
978 программы; очень часто по-умолчанию выходной звук выключен или его уровень | |
979 установлен в ноль. | |
19705 | 980 </para> |
981 </sect3> | |
982 </sect2> | |
983 | |
21525 | 984 <!-- ********** --> |
19705 | 985 |
986 <sect2 id="advaudio-channels"> | |
20514 | 987 <title>Манипуляции с каналами</title> |
19705 | 988 |
989 <sect3 id="advaudio-channels-general"> | |
20514 | 990 <title>Общая информация</title> |
19705 | 991 |
992 <para> | |
20514 | 993 К сожалению, нет стандарта, описывающего порядок следования каналов. Порядки, указанные ниже, |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
994 таковые из AC-3 и довольно типичны; попробуйте их и увидите совпадают ли они с вашим источником. |
20514 | 995 Каналы нумеруются с нуля. |
19705 | 996 |
997 <orderedlist spacing="compact"> | |
20514 | 998 <title>mono[моно]</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
999 <listitem override="0"><para>center[центральный]</para></listitem> |
19705 | 1000 </orderedlist> |
1001 | |
1002 <orderedlist spacing="compact"> | |
20514 | 1003 <title>stereo[стерео]</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1004 <listitem override="0"><para>left[левый]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1005 <listitem><para>right[правый]</para></listitem> |
19705 | 1006 </orderedlist> |
1007 | |
1008 <orderedlist spacing="compact"> | |
20514 | 1009 <title>quadraphonic[квадрофонический]</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1010 <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1011 <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1012 <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1013 <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> |
19705 | 1014 </orderedlist> |
1015 | |
1016 <orderedlist spacing="compact"> | |
20514 | 1017 <title>surround 4.0[окружение 4.0]</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1018 <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1019 <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1020 <listitem><para>center rear[центральный задний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1021 <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> |
19705 | 1022 </orderedlist> |
1023 | |
1024 <orderedlist spacing="compact"> | |
20514 | 1025 <title>surround 5.0[]окружение 5.0</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1026 <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1027 <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1028 <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1029 <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1030 <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> |
19705 | 1031 </orderedlist> |
1032 | |
1033 <orderedlist spacing="compact"> | |
20514 | 1034 <title>surround 5.1[окружение 5.1]</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1035 <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1036 <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1037 <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1038 <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1039 <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1040 <listitem><para>subwoofer[сабвуфер]</para></listitem> |
19705 | 1041 </orderedlist> |
1042 </para> | |
1043 | |
1044 <para> | |
20514 | 1045 Опция <option>-channels</option> используется для запроса количества каналов у |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1046 аудио декодера. Некоторые аудио кодеки используют указанное количество каналов |
20514 | 1047 для определения необходимо ли сведение каналов. Заметьте, что это не всегда |
1048 отражается на количестве выходных каналов. Например, используя | |
1049 <option>-channels 4</option> для проигрывания стерео MP3 файла будет по-прежнему | |
1050 выводить звук на два канала, поскольку MP3 кодек не создает дополнительных каналов. | |
19705 | 1051 </para> |
1052 | |
1053 <para> | |
20514 | 1054 Аудио плагин <option>channels</option> может использоваться для создания или |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1055 удаления каналов, и полезен для управления количеством каналов, отсылаемых на |
20514 | 1056 звуковую карту. Смотрите следующие разделы для получения информации о манипуляции |
1057 каналами. | |
19705 | 1058 </para> |
1059 </sect3> | |
1060 | |
1061 | |
1062 <sect3 id="advaudio-channels-mono"> | |
20514 | 1063 <title>Воспроизведение моно на двух колонках</title> |
19705 | 1064 |
1065 <para> | |
20514 | 1066 Моно звук намного лучше звучит, при воспроизведении на двух колонках - особенно |
1067 при использовании наушников. Аудиофайлы, реально имеющие один канал, автоматически | |
1068 проигрываются через две колонки; к сожалению, множество файлов с моно звуком | |
1069 кодированы как стерео с тишиной в одном из каналов. Простейший и безопасный | |
21700 | 1070 способ воспроизведения одинакового звука на обеих колонках состоит в использовании |
20514 | 1071 плагина <option>extrastereo</option>: |
21525 | 1072 <screen> |
1073 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0 | |
1074 </screen> | |
19705 | 1075 </para> |
1076 | |
1077 <para> | |
20514 | 1078 Он усредняет оба канала, делая каждый в два раза тише изначального. |
1079 В следующих разделах приводятся другие способы сделать то же самое | |
21700 | 1080 без уменьшения громкости, но они сложнее и требуют указания различных опций |
1081 в зависимости от того, какой канал остается. Если вам действительно требуется | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1082 управлять громкостью, бутет проще поэкспериментировать с плагином |
20514 | 1083 <option>volume</option> и определить верное значение. Например: |
19705 | 1084 |
1085 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> | |
1086 | |
1087 </para> | |
1088 | |
1089 </sect3> | |
1090 | |
1091 | |
1092 <sect3 id="advaudio-channels-copying"> | |
20514 | 1093 <title>Копирование/перемещение каналов</title> |
19705 | 1094 |
1095 <para> | |
20514 | 1096 Плагин <option>channels</option> может переместить любой или все каналы. |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1097 Установка всех подопций плагина <option>channels</option> |
20514 | 1098 не так проста и требует определенной аккуратности. |
19705 | 1099 |
1100 <orderedlist spacing="compact"> | |
1101 <listitem><para> | |
21525 | 1102 Определитесь, сколько выходных каналов вам необходимо. Это первая подопция. |
19705 | 1103 </para></listitem> |
1104 <listitem><para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1105 Посчитайте количество перемещаемых каналов. Это вторая подопция.Каждый канал может быть |
21525 | 1106 перемещен в несколько отличных каналов одновременно, но учтите, что исходный канал |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1107 (даже при перемещении в одно место) будет пуст, пока в него не переместится |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1108 какой-либо другой. Для копирования канала, оставляя исходный неизменным, просто |
21525 | 1109 переместите канал одновременно в требуемый и исходный. Например: |
1110 <programlisting> | |
20514 | 1111 канал 2 --> канал 3 |
21525 | 1112 канал 2 --> канал 2<!-- |
1113 --></programlisting> | |
19705 | 1114 </para></listitem> |
1115 <listitem><para> | |
21525 | 1116 Запишите копии каналов в виде пары подопций. Заметьте, что первый канал - это 0, |
21700 | 1117 второй - 1 и т.д. Порядок следования значений не имеет, пока они правильно сгруппированы |
21525 | 1118 в пары <replaceable>исходный:результирующий</replaceable>. |
19705 | 1119 </para></listitem> |
1120 </orderedlist> | |
1121 </para> | |
1122 | |
20514 | 1123 <bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> |
19705 | 1124 <para> |
20514 | 1125 Это пример другого способа воспроизвести один канал на обе колонки. |
1126 В нем предполагается, что левый канал должен воспроизводиться, а правый надо отбросить. | |
1127 Выполняем шаги, описанные выше: | |
19705 | 1128 <orderedlist> |
1129 <listitem><para> | |
21525 | 1130 Для создания по каналу на каждую из колонок, первая подопция должна быть 2. |
19705 | 1131 </para></listitem> |
1132 <listitem><para> | |
21525 | 1133 Левый канал надо переместить на правый и на себя, чтобы он не оставался пуст. |
1134 Всего два перемещения, делаем вторую подопцию тоже равной "2". | |
19705 | 1135 </para></listitem> |
1136 <listitem><para> | |
21525 | 1137 Для перемещения левого канала (канал 0) в правый (канал 1) пара подопций имеет вид "0:1", |
1138 "0:0" перемещает левый канал на себя. | |
19705 | 1139 </para></listitem> |
1140 </orderedlist> | |
20514 | 1141 Собираем все вместе: |
21525 | 1142 <screen> |
1143 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 | |
1144 </screen> | |
19705 | 1145 </para> |
1146 | |
1147 <para> | |
20514 | 1148 Преимущество этого примере перед <option>extrastereo</option> состоит в том, |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1149 что громкость каждого канала такая же как у исходного. Недостаток заключается в |
20514 | 1150 необходимости изменить подопции на "2:2:1:0:1:1", если желаемый |
1151 канал - правый. К тому же его труднее запомнить и набрать. | |
19705 | 1152 </para> |
1153 | |
20514 | 1154 <bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> |
19705 | 1155 <para> |
20514 | 1156 На самом деле есть более простой способ использования плагина |
1157 <option>channels</option> для воспроизведения левого канала на обеих колонках: | |
19705 | 1158 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1159 Второй канал отбрасывается и, при отсутствии других подопций, остается |
20514 | 1160 единственным. Драйвер звуковой карты автоматически воспроизводит одноканальный |
1161 звук на обеих колонках. Но это сработает только если желаемый канал - левый. | |
19705 | 1162 </para> |
1163 | |
20514 | 1164 <bridgehead>Пример: дублирование передних каналов на задние</bridgehead> |
19705 | 1165 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1166 Другая обычная операция - это дублирование передних каналов и воспроизведение |
20514 | 1167 их на задних колонках при квадрофонической настройке. |
19705 | 1168 <orderedlist> |
1169 <listitem><para> | |
21525 | 1170 Выходных каналов должно быть четыре. Первая подопция равна "4". |
19705 | 1171 </para></listitem> |
1172 <listitem><para> | |
21525 | 1173 Каждый из передних каналов надо переместить на соответствующий задний и на себя. |
1174 Это четыре перемещения, так что вторая подопция равна "4". | |
19705 | 1175 </para></listitem> |
1176 <listitem><para> | |
21525 | 1177 Левый передний (канал 0) надо переместить на левый задний (канал 2): "0:2". |
1178 Левый передний также надо переместить на себя: "0:0". правый передний (канал 1) | |
1179 перемещается на правый задний (канал 3): "1:3", и на себя: "1:1". | |
19705 | 1180 </para></listitem> |
1181 </orderedlist> | |
20514 | 1182 Собираем все и получаем: |
21525 | 1183 <screen> |
1184 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 | |
1185 </screen> | |
19705 | 1186 </para> |
1187 </sect3> | |
1188 | |
1189 | |
1190 <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> | |
20514 | 1191 <title>Микширование каналов</title> |
19705 | 1192 |
1193 <para> | |
21700 | 1194 Плагин <option>pan</option> пожет микшировать каналы в указанных пользователем |
20514 | 1195 пропорциях. Он может делать все, что <option>channels</option>, и даже больше. |
21700 | 1196 К сожалению, подопции намного сложнее. |
19705 | 1197 <orderedlist> |
1198 <listitem><para> | |
21525 | 1199 Определите со скольки каналами будете работать. Вам необходимо указать это |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1200 при помощи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>. |
21525 | 1201 Дальнейшие примеры покажут когда какую использовать. |
19705 | 1202 </para></listitem> |
1203 <listitem><para> | |
21525 | 1204 Решите, сколько каналов скормить <option>pan</option> (дополнительные декодированные |
1205 каналы отбрасываются). Это первая подопция, она также определяет сколько каналов | |
1206 готовится к выводу). | |
19705 | 1207 </para></listitem> |
21525 | 1208 <listitem> |
1209 <para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1210 Оставшиеся подопции указывают какая часть каждого входного канала микшируется в |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1211 в каждый выходной. Это самая сложная часть. Для решения задачи, разделите |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1212 подопции на несколько наборов, по одному на каждый выходной канал. Каждая |
21525 | 1213 подопция в наборе относится к входному каналу. |
1214 </para> | |
1215 <para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1216 <option>pan</option> принимает значения от 0 до 512, давая от 0% до 51200% |
21525 | 1217 громкости исходного канала. Будьте осторожны, используя значения больше 1, |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1218 если вы превысить диапазон сэмплинга вашей звуковой карты, вы услышите |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1219 противный треск и скрежет. Если хотите, можете вслед за |
21525 | 1220 <option>pan</option> указать <option>,volume</option> для задействования обрезки, |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1221 но лучше держать значения <option>pan</option> достаточно низкими, чтобы не |
21525 | 1222 требовалось обрезание. |
1223 </para> | |
1224 </listitem> | |
19705 | 1225 </orderedlist> |
1226 </para> | |
1227 | |
20514 | 1228 <bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead> |
19705 | 1229 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1230 Это еще один пример воспроизведения левого канала на двух колонках. |
20514 | 1231 Следуя инструкциям выше: |
19705 | 1232 <orderedlist> |
1233 <listitem><para> | |
20514 | 1234 <option>pan</option> должен выдать два канала, т.о. первая подопция равна "2". |
19705 | 1235 </para></listitem> |
1236 <listitem><para> | |
21525 | 1237 Поскольку входных каналов два, будет два набора подопций. |
1238 Так как выходных каналов тоже два, то будет по две подопции в каждом наборе. | |
1239 Левый канал из файла должен перейти с полной громкостью в новые левый и правый. | |
1240 Таким образом, первый набор подопций будет "1:1". | |
1241 правый канал должен быть отброшен, поэтому второй набор равен "0:0". | |
1242 Любые значения 0 в конце могут быть опущены, но для более легкого понимания мы их оставим. | |
19705 | 1243 </para></listitem> |
1244 </orderedlist> | |
20514 | 1245 Соединение опций дает: |
19705 | 1246 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1247 Если вместо правого канала нужен левый, подопции для <option>pan</option> |
20514 | 1248 будут "2:0:0:1:1". |
19705 | 1249 </para> |
1250 | |
1251 | |
20514 | 1252 <bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead> |
19705 | 1253 <para> |
20514 | 1254 Как и с <option>channels</option>, существует сокращенный вариант, который работает только |
1255 для левого канала: | |
19705 | 1256 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> |
20514 | 1257 Поскольку <option>pan</option> имеет только один входной канал (остальные отбрасываются), |
1258 будет только одна подопция, указывающая, что единственный канал получает 100% собственной | |
1259 громкости. | |
19705 | 1260 </para> |
1261 | |
20514 | 1262 <bridgehead>Пример: сведение 6-канального PCM</bridgehead> |
19705 | 1263 <para> |
20514 | 1264 Декодер <application>MPlayer</application>'а для 6-канального PCM не способен сводить каналы. |
1265 Здесь описан способ сведения PCM, используя <option>pan</option>: | |
19705 | 1266 <orderedlist> |
1267 <listitem><para> | |
21700 | 1268 Количество выходных каналов равно 2, значит первая подопция равна "2". |
19705 | 1269 </para></listitem> |
1270 <listitem><para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1271 С шестью входными каналами будем иметь шесть наборов подопций. К счастью, поскольку |
21525 | 1272 мы беспокоимся о выводе только первых двух, достаточно создать два набора; |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1273 оставшиеся можно опустить. Имейте ввиду, что не все многоканальные имеют одинаковый |
24097
0a998428e315
r24030: Document special A-V sync issues with FLV files
voroshil
parents:
22938
diff
changeset
|
1274 порядок каналов. пример показывает как свести файл с порядком как у AC-3 5.1: |
19705 | 1275 <programlisting> |
21700 | 1276 0 - передний левый |
20514 | 1277 1 - передний правый |
1278 2 - задний левый | |
1279 3 - задний правый | |
21700 | 1280 4 - центральный передний |
21525 | 1281 5 - сабвуфер<!-- |
1282 --></programlisting> | |
1283 В первом наборе указаны проценты от исходной громкости, в соответствующем порядке, | |
1284 которую каждый выходной канал получит от переднего левого канала: "1:0". | |
1285 Правый передний должен перейти в правый: "0:1". | |
1286 То же для задних: "1:0" и "0:1" | |
1287 Центральный должен попасть в оба с половинной громкостью: "0.5:0.5", и | |
1288 сабвуфер переходит в оба канала с полной громкостью: "1:1". | |
19705 | 1289 </para></listitem> |
1290 </orderedlist> | |
20514 | 1291 Все вместе: |
21525 | 1292 <screen> |
1293 mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 | |
1294 </screen> | |
20514 | 1295 Проценты, указанные выше всего лишь пример. подстраивайте их как вам удобно. |
19705 | 1296 </para> |
1297 | |
20514 | 1298 <bridgehead>Пример: Воспроизведение звука 5.1 на больших колонках без сабвуфера</bridgehead> |
19705 | 1299 <para> |
20514 | 1300 Если у вас есть пара огромных передних колонок, нет надобности тратиться на |
21700 | 1301 сабвуфер для полноценной системы 5.1. Если использовать <option>-channels 5</option> |
20514 | 1302 для запроса к liba52 на декодирование 5.1 аудио в 5.0, канал сабвуфера просто |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1303 отбрасывается. Если вы сотите самостоятельно распределить канал |
20514 | 1304 сабвуфера, то потребуется ручное сведение при помощи <option>pan</option>: |
19705 | 1305 |
1306 <orderedlist> | |
1307 <listitem><para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1308 Поскольку <option>pan</option> надо анализировать все шесть каналов, укажите |
20514 | 1309 <option>-channels 6</option>, чтобы liba52 декодировал их все. |
19705 | 1310 </para></listitem> |
1311 <listitem><para> | |
21525 | 1312 <option>pan</option> выводит только пять каналов, первая подопция равна 5. |
19705 | 1313 </para></listitem> |
1314 <listitem><para> | |
21525 | 1315 Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом. |
19705 | 1316 <itemizedlist spacing="compact"> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1317 <listitem><para> |
21700 | 1318 Левый передний дублируется только на себя: |
21525 | 1319 "1:0:0:0:0" |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1320 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1321 <listitem><para> |
21525 | 1322 То же для правого переднего: |
1323 "0:1:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1324 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1325 <listitem><para> |
21525 | 1326 То же для левого заднего: |
1327 "0:0:1:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1328 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1329 <listitem><para> |
21525 | 1330 И то же для правого заднего: |
1331 "0:0:0:1:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1332 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1333 <listitem><para> |
21525 | 1334 Центральный передний, тоже: |
1335 "0:0:0:0:1" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1336 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1337 <listitem><para> |
21525 | 1338 И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером, |
1339 например, половина на передний правый и половина на передний левый: | |
1340 "0.5:0.5:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21700
diff
changeset
|
1341 </para></listitem> |
19705 | 1342 </itemizedlist> |
1343 </para></listitem> | |
1344 </orderedlist> | |
20514 | 1345 Собирая все подопции месте, получаем: |
21525 | 1346 <screen> |
1347 mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 | |
1348 </screen> | |
19705 | 1349 </para> |
1350 </sect3> | |
1351 </sect2> | |
1352 | |
21525 | 1353 <!-- ********** --> |
19705 | 1354 |
1355 <sect2 id="advaudio-volume"> | |
20514 | 1356 <title>Программная подстройка звука</title> |
19705 | 1357 |
1358 <para> | |
20514 | 1359 Некоторые звуковые дорожки без усиления слишком тихие для комфортного прослушивания. |
1360 Это становится проблемой, если звуковое оборудование не способно усиливать сигнал. | |
1361 Опция <option>-softvol</option> указывает <application>MPlayer</application>'у | |
1362 использовать встроенный микшер. После этого вы можете использовать клавиши | |
1363 подстройки громкости (по-умолчанию <keycap>9</keycap> и <keycap>0</keycap>) | |
1364 чтобы достичь значительно более громкого звучания. Заметьте, что это | |
1365 не исключает использования микшера вашей карты; <application>MPlayer</application> | |
1366 всего лишь усиливает сигнал перед отправкой его на звуковую карту. | |
1367 Следующим пример может являться неплохим началом: | |
21525 | 1368 <screen> |
1369 mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300 | |
1370 </screen> | |
20514 | 1371 Опция <option>-softvol-max</option> указывает максимально допустимый уровень звука в |
1372 процентах от исходного. Например, <option>-softvol-max 200</option> позволит | |
1373 увеличивать громкость вдвое по сравнению с оригинальным звуком. | |
1374 Использование больших значений с<option>-softvol-max</option>; высокий уровень | |
1375 громкости не будет достигнуть без использования клавиш регулирования громкости. | |
1376 Единственный минус больших значений заключается в том, что, поскольку | |
1377 <application>MPlayer</application> регулирует громкость в процентах от | |
21700 | 1378 максимума, вы не будете иметь той же точности при использовании клавиш |
1379 регулирования громкости. | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1380 Используйте меньшее значение <option>-softvol-max</option> и/или укажите |
20514 | 1381 <option>-volstep 1</option> если нужна повышенная точность. |
19705 | 1382 </para> |
1383 | |
1384 <para> | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1385 Опция <option>-softvol</option> работает, управляя аудио плагином |
20514 | 1386 <option>volume</option>. Если вам надо воспроизвести файл с определенной |
1387 громкостью от начальной, можете указать <option>volume</option> вручную: | |
19705 | 1388 <screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen> |
21700 | 1389 Будет воспроизведен файл в усилением в 10 децибел. Будьте осторожны, |
20514 | 1390 используя плагин <option>volume</option> - вы можете легко повредить |
1391 ваши уши слишком громким звуком. Начните с маленьких значений и постепенно | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1392 увеличивайте, пока не почувствуете, что достаточно. Также, если |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
25163
diff
changeset
|
1393 указать черезчур высокие значения, <option>volume</option> может потребоваться |
21700 | 1394 обрезать звук, чтобы избежать отправления на карту данных, превышающих |
20514 | 1395 допустимые значение; это приведет к искажению звука. |
19705 | 1396 </para> |
1397 </sect2> | |
1398 </sect1> | |
31897
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1399 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1400 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1401 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1402 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1403 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1404 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV вход"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1405 <title>TV вход</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1406 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1407 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1408 В этой секции описывается, как включить <emphasis role="bold">просмотр/захват |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1409 с V4L-совместимого TV тюнера</emphasis>. См. man страницу, для описания TV опций |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1410 и кнопок управления. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1411 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1412 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1413 <!-- ********** --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1414 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1415 <sect2 id="tv-compilation"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1416 <title>Компиляция</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1417 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1418 <procedure> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1419 <step><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1420 Во-первых, Вам нужно перекомпилировать <application>MPlayer</application>, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1421 <filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки ядра, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1422 относящиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1423 Если они существуют, будет собрана поддержка TV (см. вывод |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1424 <filename>./configure</filename>). |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1425 </para></step> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1426 <step><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1427 Убедитесь, что Ваш тюнер работает с другими TV приложениями под Linux, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1428 например <application>XawTV</application>. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1429 </para></step> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1430 </procedure> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1431 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1432 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1433 <!-- ********** --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1434 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1435 <sect2 id="tv-tips"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1436 <title>Советы по использованию</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1437 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1438 Полный список опций доступен на страницах руководства (man). |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1439 Вот всего несколько советов: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1440 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1441 <itemizedlist> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1442 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1443 Используйте опцию <option>channels</option>. Пример: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1444 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1445 Объяснение: При использовании такой опции, будут использоваться только каналы 26 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1446 и 23, и, кроме того, будет приятный OSD текст при переключении между каналами, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1447 отображающий название канала. Пробелы в названиях каналов должны быть заменены |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1448 символом "_". |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1449 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1450 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1451 Выберите разумные размеры изображения. Размеры полученного |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1452 изображения должны делиться на 16. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1453 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1454 <listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1455 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1456 Если Вы захватываете видео с вертикальным разрешением выше половины полного |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1457 разрешения (т.е. 288 для PAL или 240 для NTSC), то получаемые вами 'кадры' |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1458 на самом деле будут чередующимися[interleaved] парами полей. В зависимости от того, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1459 что вы собираетесь делать с видео, можно оставить их в таком виде, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1460 произвести разрушающую (с возможной потерей качества) построчную развёртку, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1461 либо разделить пары обратно в отдельные поля. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1462 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1463 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1464 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1465 Иначе Вы получите фильм с сильными искажениями в |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1466 сценах с быстрыми движениями, и управление битпотоком, скорее всего, будет даже не |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1467 в состоянии поддерживать необходимый уровень битпотока, поскольку артефакты |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1468 чересстрочной развёртки создают огромное количество мелких деталей и поэтому |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1469 отнимают большую часть полосы пропускания. Вы можете включить преобразование в |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1470 построчную развёртку, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1471 используя <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Обычно <option>pp=lb</option> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1472 работает хорошо, но это уже субъективное мнение. Другие алгоритмы |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1473 преобразования в построчную развёртку см. на man-странице и попробуйте их. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1474 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1475 </listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1476 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1477 Обрежьте пустое пространство. Когда вы захватываете видео, зоны по краям, как правило, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1478 черны или содержат просто шум. Это опять съедает часть битпотока. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1479 Точнее, это не сами чёрные зоны, а контрастный переход от чёрного к более |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1480 светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнёте захватывать, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1481 подстройте аргументы опции <option>crop</option>, чтобы обрезать весь мусор по |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1482 краям. Ещё раз, не забудьте сохранить получившиеся размеры изображения |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1483 разумными. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1484 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1485 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1486 Отслеживайте загрузку CPU. Она не должна пересекать 90% границу большую часть |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1487 времени. Если у Вас большой размер буфера захвата, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1488 <application>MEncoder</application> переживёт |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1489 перегрузку в течение нескольких секунд, но не более того. Лучше отключить 3D |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1490 OpenGL, хранители экрана и другую подобную гадость. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1491 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1492 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1493 Не меняйте системные часы. <application>MEncoder</application> использует |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1494 системные часы для A/V синхронизации. Если Вы переведёте системные часы |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1495 (особенно назад), <application>MEncoder</application> запутается, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1496 и Вы начнёте терять кадры. Это особенно |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1497 важный вопрос, если Вы подключены к сети и используете какие-нибудь программы |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1498 синхронизации времени, в духе NTP. Вы должны отключить NTP во время захвата, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1499 если Вы действительно хотите сделать хорошую запись. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1500 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1501 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1502 Изменяйте значение <option>outfmt</option> только если Вы знаете, что Вы |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1503 делаете, или Ваши карта/драйвер не поддерживают значение по умолчанию |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1504 (пространство цветов YV12). В старых версиях <application>MPlayer</application>/ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1505 <application>MEncoder</application> было необходимо выставлять нужное значение |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1506 формата вывода. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1507 Эта проблема должна быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt</option> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1508 больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1509 большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1510 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> и укажете |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1511 <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1512 полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1513 равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1514 загрузка CPU. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1515 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1516 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1517 Чтобы использовать пространство цветов I420 (<option>outfmt=i420</option>), Вы |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1518 должны указать опцию <option>-vc rawi420</option> в связи с конфликтом fourcc с |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1519 видео кодеком Intel Indeo. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1520 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1521 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1522 Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1523 звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in], |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1524 либо используя встроенный АЦП на чипе bt878. В этом случае, Вы должны |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1525 загрузить драйвер <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Читайте файл |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1526 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в дереве ядра, не |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1527 <application>MPlayer</application>'а) с некоторыми инструкциями по |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1528 использованию этого драйвера. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1529 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1530 <listitem><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1531 Если <application>MEncoder</application> не может открыть аудио устройство, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1532 убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны некоторые трудности со |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1533 звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1534 полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают), |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1535 и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку "full duplex" в меню настроек |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1536 звукового сервера. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1537 </para></listitem> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1538 </itemizedlist> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1539 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1540 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1541 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1542 <!-- ********** --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1543 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1544 <sect2 id="tv-examples"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1545 <title>Примеры</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1546 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1547 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1548 Фиктивный вывод, AAlib :) |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1549 <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aatv://</screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1550 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1551 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1552 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1553 Ввод со стандартного V4L: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1554 <screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1555 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1556 </screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1557 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1558 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1559 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1560 Более изощрённый пример. Это заставляет <application>MEncoder</application> захватывать |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1561 полное PAL изображение, обрезать края и изменить развёртку картинки на построчную, |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1562 используя алгоритм линейного смешивания. Аудио сжимается до постоянного |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1563 битпотока 64 кБ/с, используя LAME кодек. Эти установки подходят для захвата фильмов. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1564 <screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1565 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1566 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1567 -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv:// |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1568 </screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1569 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1570 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1571 <informalexample><para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1572 Здесь, изображение будет дополнительно масштабировано до 384x288 и сжато с |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1573 битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax даёт волю |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1574 квантайзеру и позволяет компрессору видео действительно достичь столь |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1575 низкого битпотока, правда ценой качества. Это может быть полезно для захвата |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1576 длинных TV серий, где качество не особенно важно. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1577 <screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1578 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1579 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1580 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> \ |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1581 -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv:// |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1582 </screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1583 Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1584 и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1585 максимальное доступное количество информации и чуть более устойчив к шуму. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1586 Чипы bt8x8 из-за аппаратных ограничений могут усреднять пиксели только по |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1587 горизонтали. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1588 </para></informalexample> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1589 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1590 </sect1> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1591 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1592 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1593 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1594 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1595 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1596 <sect1 id="tv-teletext"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1597 <title>Телетекст</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1598 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1599 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1600 На данный момент телетекст доступен только в MPlayer для v4l и v4l2 драйверов. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1601 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1602 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1603 <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1604 <title>Замечания реализации</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1605 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1606 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1607 <application>MPlayer</application> поддерживает обычный текст, псевдографику и |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1608 навигационные ссылки. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1609 К сожалению, цветные страницы поддерживаются пока не полностью - все страницы |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1610 отображаются оттенками серого. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1611 Страницы с субтитрами (еще известные как Closed Captions) тоже поддерживаются. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1612 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1613 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1614 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1615 <application>MPlayer</application> начинает кешировать все страницы телетекста |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1616 с момента начала просмотра TV, так что вам не потребуется ожидать загрузки |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1617 интересующий страницы. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1618 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1619 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1620 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1621 Замечание: Использование телетекста с <option>-vo xv</option> приводит к появлению странных цветов. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1622 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1623 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1624 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1625 <sect2 id="tv-teletext-usage"> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1626 <title>Использование телетекста</title> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1627 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1628 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1629 Чтобы включить декодирование телетекста, вы должны указать VBI устройство, из которого |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1630 следует читать данные (обычно <filename>/dev/vbi0</filename> в Linux). |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1631 Это можно сделать, указав <option>tdevice</option> в вашем файле конфигурации: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1632 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1633 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1634 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1635 <para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1636 Вам может потребоваться указать код языка телетекста для вашей страны. |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1637 Чтобы получить список всех доступных языковых кодов, используйте |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1638 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1639 Вот пример для Русского: |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1640 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1641 </para> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1642 </sect2> |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1643 |
219aa324be06
Merge TV input and TV teletext chapter into the usage chapter.
diego
parents:
31890
diff
changeset
|
1644 </sect1> |
11058 | 1645 </chapter> |