Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/pl/bugreports.html @ 9648:25eba84f909f
some fixes, like css styles - now ../default.css
author | mpt |
---|---|
date | Sat, 22 Mar 2003 17:24:34 +0000 |
parents | 883f38591d47 |
children | 3d32e3e96b67 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9647:5e8122071515 | 9648:25eba84f909f |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
2 | |
3 <HTML> | 2 <HTML> |
4 <HEAD> | 3 |
5 <TITLE>Zgłaszanie błędów - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla | 4 <HEAD> |
6 Linuksa</TITLE> | 5 <TITLE>Zgłaszanie błędów - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</TITLE> |
7 <LINK rel="stylesheet" type="text/css" href="../default.css"> | 6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
8 <META http-equiv="Content-Type" content= | 7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
9 "text/html; charset=iso-8859-2"> | 8 </HEAD> |
10 </HEAD> | 9 |
11 | 10 <BODY> |
12 <BODY> | 11 |
13 <H1><A name="appendix_b">Dodatek B - Jak zgłaszać | 12 |
14 błędy</A></H1> | 13 <H1><A NAME="appendix_b">Dodatek B - Jak zgłaszać błędy</A></H1> |
15 | 14 |
16 <P>Dobry raport o błędzie jest bardzo wartościowym wkładem w | 15 <P>Dobry raport o błędzie jest bardzo wartościowym wkładem w rozwój każdego |
17 rozwój każdego z projektów oprogramowania. Ale tak jak pisanie | 16 z projektów oprogramowania. Ale tak jak pisanie dobrego oprogramowania, tak |
18 dobrego oprogramowania, tak dobry raport problemu wymaga trochę | 17 dobry raport problemu wymaga trochę pracy. Prosimy, o zrozumienie, że większość |
19 pracy. Prosimy, o zrozumienie, że większość programistów to | 18 programistów to ludzie ekstremalnie zajęci i otrzymują nieprzyzwitą ilośc e-maili. |
20 ludzie ekstremalnie zajęci i otrzymują nieprzyzwoitą ilość | 19 Więc, dopóki twoja reakcja jest decydująca w poprawianiu MPlayera i bardzo doceniana, |
21 e-maili. Więc, dopóki twoja reakcja jest decydująca w | 20 prosimy zrozum, że musisz dostarczyć <B>wszystki</B> informacje których wymagamy |
22 poprawianiu MPlayera i bardzo doceniana, prosimy zrozum, że | 21 i wykonyeać wszystkie polecenia zaarte w tym dokumencie.</P> |
23 musisz dostarczyć <B>wszystkie</B> informacje których wymagamy | 22 |
24 i wykonać wszystkie polecenia zawarte w tym dokumencie.</P> | 23 |
25 | 24 <H2><A NAME="fix">B.1 Jak naprawiać błędy</A></H2> |
26 <H2><A name="fix">B.1 Jak naprawiać błędy</A></H2> | 25 |
27 | 26 <P>Jeżeli czyjesz, że masz wystarczające umiejętności, jesteś zaproszony do |
28 <P>Jeżeli czyjesz, że masz wystarczające umiejętności, jesteś | 27 naprawienia błędu własnoręcznie. Może już to zrobiłeś? Prosimy, przeczytaj |
29 zaproszony do naprawienia błędu własnoręcznie. Może już to | 28 <A HREF="../tech/patches.txt">ten krótki dokument</A> by dowiedzieć sie, jak |
30 zrobiłeś? Prosimy, przeczytaj <A href="../tech/patches.txt">ten | 29 dodać twój kod do MPlayera. Ludzie na grupie duskusyjnej |
31 krótki dokument</A> by dowiedzieć się, jak dodać twój kod do | 30 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> |
32 MPlayera. Ludzie na grupie dyskusyjnej <A href= | 31 pomogą ci, jeżeli będziesz miał jakieś pytania.</P> |
33 "http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> | 32 |
34 pomogą ci, jeżeli będziesz miał jakieś pytania.</P> | 33 |
35 | 34 <H2><A NAME="report">B.2 Jak zgłaszać błędy</A></H2> |
36 <H2><A name="report">B.2 Jak zgłaszać błędy</A></H2> | 35 |
37 | 36 <P>Po pierwsze, wypróbuj najnowszej wersji MPlayera z CVSa, możliwe że twój |
38 <P>Po pierwsze, wypróbuj najnowszą wersji MPlayera z CVSa, | 37 błąd został już tam naprawiony. Programiści poruszają się naprawdę szybko, |
39 możliwe że twój błąd został już tam naprawiony. Programiści | 38 większość problemów z oficjalnego wydania jest raportowane w przeciągu dni |
40 poruszają się naprawdę szybko, większość problemów z | 39 lub nawet godzin, więc prosimy o używanie <B>tylko CVS</B> do raportowania |
41 oficjalnego wydania jest raportowane w przeciągu dni lub nawet | 40 błędów. Instrukcję do CVS można znaleźć na dole |
42 godzin, więc prosimy o używanie <B>tylko CVS</B> do | 41 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</A> lub w |
43 raportowania błędów. Instrukcję do CVS można znaleźć na dole <A | 42 README. Jeżeli to nie pomogło, przeczytaj |
44 href="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej | 43 <A HREF="documentation.html#known_bugs">listę znanych błędów</A> i pozostałą |
45 strony</A> lub w README. Jeżeli to nie pomogło, przeczytaj <A | 44 część dokumentacji. Jeżli twój problem nie jest znany lub nasze instrukcje |
46 href="documentation.html#known_bugs">listę znanych błędów</A> i | 45 nie rozwiązują problemu, wtedy prześlij raport o błędzie.</P> |
47 pozostałą część dokumentacji. Jeśli twój problem nie jest znany | 46 |
48 lub nasze instrukcje nie rozwiązują problemu, wtedy prześlij | 47 <P>prosimy o nie przesyłanie raportów o błedach bezpośrednio do programistow. |
49 raport o błędzie.</P> | 48 Pracujemy zbiorowo, tak więc wielu użytkowników może się zainteresować tym problemem. |
50 | 49 Czasami inni użytkownicy, mający doświadczenie z twoim kłopotem, wiedzą jak |
51 <P>prosimy o nie przesyłanie raportów o błędach bezpośrednio do | 50 ominąć problem, nawet jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.</P> |
52 programistów. Pracujemy zbiorowo, tak więc wielu użytkowników | 51 |
53 może się zainteresować tym problemem. Czasami inni użytkownicy, | 52 <P>Prosimy, opisz swój problem możliwie najdokładniej. Wykonaj małe dochodzenie |
54 mający doświadczenie z twoim kłopotem, wiedzą jak ominąć | 53 by znaleźć okoliczności, w których problem się pojawia. Może błąd pojawia się |
55 problem, nawet jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.</P> | 54 tylko w oktreślonych sytuacjach? Występuje ze pojedyńczym plikiem lub typem |
56 | 55 plików? Występuje tylko z jednym kodekiem lub niezależnie od kodeka? Możesz |
57 <P>Prosimy, opisz swój problem możliwie najdokładniej. Wykonaj | 56 powtórzyć błąd ze wszystkimi sterownikami wyjścia? Im więcej informacji dostarczysz, |
58 małe dochodzenie by znaleźć okoliczności, w których problem się | 57 tym większe szanse na naprawienie twojego problemu. Prosimy, nie zapomnij umieścić |
59 pojawia. Może błąd pojawia się tylko w określonych sytuacjach? | 58 wymaganych cennych inforamcji (patrz niżej), w przeciwnym wypadku, nie będziemy |
60 Występuje ze pojedyńczym plikiem lub typem plików? Występuje | 59 w stanie porawnie zdiagnowzować twojego problemu.</P> |
61 tylko z jednym kodekiem lub niezależnie od kodeka? Możesz | 60 |
62 powtórzyć błąd ze wszystkimi sterownikami wyjścia? Im więcej | 61 <P>Świetne i dobrze napisany poradnik zadawania pytań w publicznych forach dyskusyjnych to |
63 informacji dostarczysz, tym większe szanse na naprawienie | 62 <A HREF="http://www.tuxedo.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions The Smart Way</A> |
64 twojego problemu. Prosimy, nie zapomnij umieścić wymaganych | 63 (Jak Zadawać Pytania W Mądry Sposób) autorstwa <A HREF="http://www.tuxedo.org/~esr/">Eric S. Raymond</A>. |
65 cennych informacji (patrz niżej), w przeciwnym wypadku, nie | 64 Jest też inny nazwany |
66 będziemy w stanie poprawnie zdiagnozować twojego problemu.</P> | 65 <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report Bugs Effectively</A> |
67 | 66 (Jak Efektywnie Raportować Błędy) autorstwa <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</A>. |
68 <P>Świetne i dobrze napisany poradnik zadawania pytań w | 67 artykuł w języku polskim to |
69 publicznych forach dyskusyjnych to <A href= | 68 <A HREF="http://rtfm.bsdzine.org/">Jak mądrze zadawać pytania</A> |
70 "http://www.tuxedo.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To | 69 Jeżeli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami powinieneś uzyskać pomoc. |
71 Ask Questions The Smart Way</A> (Jak Zadawać Pytania W Mądry | 70 Ale zrozum, że my wszyscy odpowiadamy na grupie dyskusyjnej w formie wolontariatu |
72 Sposób) autorstwa <A href="http://www.tuxedo.org/~esr/">Eric S. | 71 poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie możemy gwarantować, że |
73 Raymond</A>. Jest też inny nazwany <A href= | 72 rozwiążemy twój proble, lub nawet odpowiemy na twój list.</P> |
74 "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to | 73 |
75 Report Bugs Effectively</A> (Jak Efektywnie Raportować Błędy) | 74 |
76 autorstwa <A href= | 75 <H2><A NAME="where">B.3 Gdzie zgłaszać błędy</A></H2> |
77 "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon | 76 |
78 Tatham</A>. artykuł w języku polskim to <A href= | 77 <P>Zapisz się na grupę dyskusyjną mplayer-users:<BR> |
79 "http://rtfm.bsdzine.org/">Jak mądrze zadawać pytania</A> | 78 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> |
80 Jeżeli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami | 79 i wyślij swój raport o błędzie do:<BR> |
81 powinieneś uzyskać pomoc. Ale zrozum, że my wszyscy odpowiadamy | 80 <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P> |
82 na grupie dyskusyjnej w formie wolontariatu poświęcając nasz | 81 |
83 wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie możemy gwarantować, że | 82 <P>Językiem grupy jest <B>Angielski</B>. Prosimy o dostosowanie sie do standardu |
84 rozwiążemy twój problem, lub nawet odpowiemy na twój list.</P> | 83 <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Guidelines</A> i |
85 | 84 <B>nie wysyłać e-maili w HTML</B> do której kolwiek z naszyć grup dyskusyjnych. |
86 <H2><A name="where">B.3 Gdzie zgłaszać błędy</A></H2> | 85 Zostaniesz po prostu zignorowany lub zbanowany. Jeżli nie wiesz co to jest e-mail |
87 | 86 w HTML lub dlaczego jest zły, przeczytaj ten <A HREF="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</A>. |
88 <P>Zapisz się na grupę dyskusyjną mplayer-users:<BR> | 87 Wyjaśnia wszystkie detale i daje instrukcje, jak wyłączyć HTML. Ponad to zauważ, |
89 <A href= | 88 że nie będziemy odpowiadać indywiduaknie CC (carbon-copy), tak więc jest dobrym pomysłem |
90 "http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> | 89 zasubskrybować grupę, by odebrać odpowiedź na swój list.</P> |
91 | 90 |
92 i wyślij swój raport o błędzie do:<BR> | 91 |
93 <A href= | 92 <H2><A NAME="what">B.4 Co raportować</A></H2> |
94 "mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P> | 93 |
95 | 94 <P>Być może, że będziesz musiał załączyć plik log, konfigurację lub próbkę pliku |
96 <P>Językiem grupy jest <B>Angielski</B>. Prosimy o dostosowanie | 95 w swoim raporcie o błędzie. Jeżeli będzie on dośc spory, wtedy lepiej będzie, |
97 się do standardu <A href= | 96 gdy prześlesz go na nasz <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</A> |
98 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Guidelines</A> | 97 w skompresowanym formacie (preferowany gzip i bzip2) i dołącz tylko ścieżkę i nazwę |
99 i <B>nie wysyłać e-maili w HTML</B> do której kolwiek z naszych | 98 pliku do twojego raportu o błędzie. Nasze grupa dyskusyjna ma ograniczeni rozmiaru |
100 grup dyskusyjnych. Zostaniesz po prostu zignorowany lub | 99 wiadomości na 80k, jeżeli masz coś większego, musisz to skompresować lub wysłać na |
101 zbanowany. Jeśli nie wiesz co to jest e-mail w HTML lub | 100 serwer.</P> |
102 dlaczego jest zły, przeczytaj ten <A href= | 101 |
103 "http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</A>. Wyjaśnia | 102 |
104 wszystkie detale i daje instrukcje, jak wyłączyć HTML. Ponad to | 103 <H3><A NAME="system">B.4.1 Informacje o systemie</A></H3> |
105 zauważ, że nie będziemy odpowiadać indywidualnie CC | 104 |
106 (carbon-copy), tak więc jest dobrym pomysłem zasubskrybować | 105 <UL> |
107 grupę, by odebrać odpowiedź na swój list.</P> | 106 <LI>Twoja dystrybcje Linuksa lub system operacyjny i wersja np.: |
108 | 107 <UL> |
109 <H2><A name="what">B.4 Co raportować</A></H2> | 108 <LI>Red Hat 7.1</LI> |
110 | 109 <LI>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</LI> |
111 <P>Być może, że będziesz musiał załączyć plik log, konfigurację | 110 </UL> |
112 lub próbkę pliku w swoim raporcie o błędzie. Jeżeli będzie on | 111 </LI> |
113 dość spory, wtedy lepiej będzie, gdy prześlesz go na nasz <A | 112 <LI>wersja kernela:<BR> |
114 href="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</A> w | 113 <CODE>uname -a</CODE></LI> |
115 skompresowanym formacie (preferowany gzip i bzip2) i dołącz | 114 <LI>wersja libc:<BR> |
116 tylko ścieżkę i nazwę pliku do twojego raportu o błędzie. Nasze | 115 <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> |
117 grupa dyskusyjna ma ograniczeni rozmiaru wiadomości na 80k, | 116 <LI>wersja X:<BR> |
118 jeżeli masz coś większego, musisz to skompresować lub wysłać na | 117 <CODE>X -version</CODE></LI> |
119 serwer.</P> | 118 <LI>wersje gcc i ld:<BR> |
120 | 119 <CODE>gcc -v<BR> |
121 <H3><A name="system">B.4.1 Informacje o systemie</A></H3> | 120 ld -v</CODE></LI> |
122 | 121 <LI>wersja binutils:<BR> |
123 <UL> | 122 <CODE>as --version</CODE></LI> |
124 <LI> | 123 <LI>Jeżli masz problemy z trybem pełnoekranowym: |
125 Twoja dystrybcje Linuksa lub system operacyjny i wersja | 124 <UL> |
126 np.: | 125 <LI>Typ i wersja menadżera okien</LI> |
127 | 126 </UL> |
128 <UL> | 127 </LI> |
129 <LI>Red Hat 7.1</LI> | 128 <LI>Jeżli masz problemy z XVIDIX: |
130 | 129 <UL> |
131 <LI>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</LI> | 130 <LI>głebia kolorów w X:<BR> |
132 </UL> | 131 <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI> |
133 </LI> | 132 </UL> |
134 | 133 </LI> |
135 <LI>wersja kernela:<BR> | 134 <LI>Jeżeli tylko GUI jest z błędem: |
136 <CODE>uname -a</CODE></LI> | 135 <UL> |
137 | 136 <LI>wersja GTK</LI> |
138 <LI>wersja libc:<BR> | 137 <LI>wersja GLIB</LI> |
139 <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> | 138 <LI>wersja libpng</LI> |
140 | 139 <LI>sytuacja GUI, w której błąd wystąpił</LI> |
141 <LI>wersja X:<BR> | 140 </UL> |
142 <CODE>X -version</CODE></LI> | 141 </LI> |
143 | 142 </UL> |
144 <LI>wersje gcc i ld:<BR> | 143 |
145 <CODE>gcc -v<BR> | 144 |
146 ld -v</CODE></LI> | 145 <H3><A NAME="hardware">B.4.2 Sprzęt i sterowniki</A></H3> |
147 | 146 |
148 <LI>wersja binutils:<BR> | 147 <UL> |
149 <CODE>as --version</CODE></LI> | 148 <LI>Informacja o CPU (działa tylko z Linuksem):<BR> |
150 | 149 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> |
151 <LI> | 150 <LI>Producent i model karty graficznej, np.: |
152 Jeśli masz problemy z trybem pełnoekranowym: | 151 <UL> |
153 | 152 <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI> |
154 <UL> | 153 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> |
155 <LI>Typ i wersja menedżera okien</LI> | 154 </UL> |
156 </UL> | 155 </LI> |
157 </LI> | 156 <LI>Typ sterownika wideo & wersja, np.: |
158 | 157 <UL> |
159 <LI> | 158 <LI>wbudowany sterownik X</LI> |
160 Jeśli masz problemy z XVIDIX: | 159 <LI>nVidia 0.9.623</LI> |
161 | 160 <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> |
162 <UL> | 161 <LI>DRI z X 4.0.3</LI> |
163 <LI>głębia kolorów w X:<BR> | 162 </UL> |
164 <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI> | 163 </LI> |
165 </UL> | 164 <LI>Typ karty dźwiękowej & sterownik, np.: |
166 </LI> | 165 <UL> |
167 | 166 <LI>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com</LI> |
168 <LI> | 167 <LI>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</LI> |
169 Jeżeli tylko GUI jest z błędem: | 168 <LI>GUS PnP z emulacją OSSw ALSA</LI> |
170 | 169 </UL> |
171 <UL> | 170 </LI> |
172 <LI>wersja GTK</LI> | 171 <LI>W razie wątpliwości dołącz wyjście z <CODE>lspci -vv</CODE> w systemie Linux.</LI> |
173 | 172 </UL> |
174 <LI>wersja GLIB</LI> | 173 |
175 | 174 |
176 <LI>wersja libpng</LI> | 175 <H3><A NAME="configure">B.4.3 Configure problems</A></H3> |
177 | 176 |
178 <LI>sytuacja GUI, w której błąd wystąpił</LI> | 177 <P>Jeżeli doświadczysz błędów podczas uruchamiania <CODE>./configure</CODE> lub autodetekcja |
179 </UL> | 178 czegoś nie wykryje, przeczytaj <CODE>configure.log</CODE>. Może znajdziesz tam odpowiedź, |
180 </LI> | 179 dla przykładu, kilka wersji tej samej biblioteki wymieszało się w twoim systemie, |
181 </UL> | 180 lub zapomniałeś zainstalować pakiety deweloperskie (które mają przyrostek -dev). Jeżeli sądzisz, |
182 | 181 że to błąd, dołącz <CODE>configure.log</CODE> do twojego raportu o błędzie.</P> |
183 <H3><A name="hardware">B.4.2 Sprzęt i sterowniki</A></H3> | 182 |
184 | 183 |
185 <UL> | 184 <H3><A NAME="compilation">B.4.4 Problemy z kompilacją</A></H3> |
186 <LI>Informacja o CPU (działa tylko z Linuksem):<BR> | 185 |
187 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> | 186 Prosimy o dołączenie tych plików: |
188 | 187 |
189 <LI> | 188 <UL> |
190 Producent i model karty graficznej, np.: | 189 <LI><CODE>config.h</CODE></LI> |
191 | 190 <LI><CODE>config.mak</CODE></LI> |
192 <UL> | 191 </UL> |
193 <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB | 192 |
194 SDRAM</LI> | 193 Tylko jeżeli kompilacja nie powodzi się w jednym z tych katalogów, dołącz te pliki: |
195 | 194 |
196 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> | 195 <UL> |
197 </UL> | 196 <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI> |
198 </LI> | 197 <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI> |
199 | 198 <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI> |
200 <LI> | 199 </UL> |
201 Typ sterownika wideo & wersja, np.: | 200 |
202 | 201 <H3><A NAME="playback">B.4.5 Problemy z odtwarzaniem</A></H3> |
203 <UL> | 202 |
204 <LI>wbudowany sterownik X</LI> | 203 <P>Prosimy, dołącz wyjście MPlayera za 1 poziomie gadatliowości, ale pamiętaj |
205 | 204 <B>nie przycinaj wyjścia</B> podczas wlejania go do twojego listu. |
206 <LI>nVidia 0.9.623</LI> | 205 Programiści potrzebują wszystkich komunikatów by poprawnie zdiagnozować problem. |
207 | 206 Możesz przekierować wyjście do pliku komendą podobną do:</P> |
208 <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> | 207 |
209 | 208 <P><CODE> mplayer -v [opcje] [nazwa_pliku] > mplayer.log 2>&1</CODE></P> |
210 <LI>DRI z X 4.0.3</LI> | 209 |
211 </UL> | 210 <P>Jeżeli twój proble jest specyficzny dla jednego lub więcej plików, wtedy |
212 </LI> | 211 prześlij go (je) na:</P> |
213 | 212 |
214 <LI> | 213 <P> <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P> |
215 Typ karty dźwiękowej & sterownik, np.: | 214 |
216 | 215 <P>Ponad to prześlij mały plik tekstowy zawierający tę samą nazwę podstawową co twój plik, |
217 <UL> | 216 tyle że z rozszerzeniem .txt. Opisz problem który występuje z danym plikiem |
218 <LI>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z | 217 i dołącz twój adres e-mail i najlepiej jeszcze wyjście MPlayera na 1 poziomie |
219 oss.creative.com</LI> | 218 gadatliwości. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku wystarcza na odtworzenie problemu, |
220 | 219 ale dla pewności prosimy cię o:</P> |
221 <LI>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</LI> | 220 |
222 | 221 <P><CODE> dd if=twój_plik of=mały_plik bs=1024k count=5</CODE></P> |
223 <LI>GUS PnP z emulacją OSSw ALSA</LI> | 222 |
224 </UL> | 223 <P>Wytnie to pierwsze pięć megabajtów z <STRONG>'twój_plik'</STRONG> i zapisze |
225 </LI> | 224 to do <STRONG>'mały_plik'</STRONG>. Potem wypróbuj mały plik, jeżeli błąd |
226 | 225 dalej się pojawia, próbka jest dla nas wystarczająca. Prosimy, |
227 <LI>W razie wątpliwości dołącz wyjście z <CODE>lspci | 226 <STRONG>nigdy</STRONG> nie wysyłaj takich plików przez e-mail! Wyślij na serwer, |
228 -vv</CODE> w systemie Linux.</LI> | 227 i podaj tylko ścieżkę/nazwę pliku na serwerze FTP. Jeżli plik jest dostępny przez |
229 </UL> | 228 Internet, wysłany <STRONG>dokładny</STRONG> URL jest wystarczający.</P> |
230 | 229 |
231 <H3><A name="compilation">B.4.3 Problemy z kompilacją</A></H3> | 230 |
232 Prosimy o dołączenie tych plików: | 231 <H3><A NAME="crash">B.4.6 Wywalenie się programu (ang. crashe)</A></H3> |
233 | 232 |
234 <UL> | 233 <P>Musisz uruchomić MPlayera wewnątrz <CODE>gdb</CODE> i wysłać nam kompletne |
235 <LI><CODE>config.h</CODE></LI> | 234 wyjście lub jeżeli masz zrzut rdzenia (ang. core dump) po wywaleniu się, możesz wyciągnąć użyteczne |
236 | 235 informacje z pliku <CODE>Core</CODE>. Poniżej pokazano jak:</P> |
237 <LI><CODE>config.mak</CODE></LI> | 236 |
238 </UL> | 237 |
239 Tylko jeżeli kompilacja nie powodzi się w jednym z tych | 238 <H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Jak przechować informacje powtarzalnym wywaleniu się</A></H4> |
240 katalogów, dołącz te pliki: | 239 |
241 | 240 Przekompiluj MPlayera z włączoną obsługą debugowania: |
242 <UL> | 241 |
243 <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI> | 242 <P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> |
244 | 243 make</CODE></P> |
245 <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI> | 244 |
246 | 245 i uruchom MPlayer wewnątrz db używając: |
247 <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI> | 246 |
248 </UL> | 247 <P><CODE> gdb ./mplayer</CODE></P> |
249 | 248 |
250 <H3><A name="configure">B.4.4 Problemy z configure</A></H3> | 249 Jesteś teraz w gdb. Wpisz: |
251 Dołącz <CODE>configure.log</CODE>. | 250 |
252 | 251 <P><CODE> run -v [opcje_dla_MPlayera] nazwa_pliku</code></P> |
253 <H3><A name="playback">B.4.5 Problemy z odtwarzaniem</A></H3> | 252 |
254 | 253 i powtórz "wywałkę". Wkrótce po tymm ajk to zrobisz, gdb zwróci |
255 <P>Prosimy, dołącz wyjście MPlayera za 1 poziomie gadatliwości, | 254 ci dostęp do lini komend gdzie musisz wprowadzić |
256 ale pamiętaj <B>nie przycinaj wyjścia</B> podczas wklejania go | 255 |
257 do twojego listu. Programiści potrzebują wszystkich komunikatów | 256 <P><CODE> bt<BR> |
258 by poprawnie zdiagnozować problem. Możesz przekierować wyjście | 257 disass $pc-32 $pc+32<BR> |
259 do pliku komendą podobną do:</P> | 258 info all-registers</CODE></P> |
260 | 259 |
261 <P><CODE> mplayer -v [opcje] [nazwa_pliku] > mplayer.log | 260 |
262 2>&1</CODE></P> | 261 <H4><A NAME="core">B.4.6.2 Jak wydobyć sensowne informacje z zrzutu rdzenia (ang. core dump)</A></H4> |
263 | 262 |
264 <P>Jeżeli twój problem jest specyficzny dla jednego lub więcej | 263 <P>Prosimy, stwórz podany plik rozkazowy (skrypt):</P> |
265 plików, wtedy prześlij go (je) na:</P> | 264 |
266 | 265 <P><CODE>bt<BR> |
267 <P> <A href= | 266 disass $pc-32 $pc+32<BR> |
268 "ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P> | 267 info all-registers</CODE></P> |
269 | 268 |
270 <P>Ponad to prześlij mały plik tekstowy zawierający tę samą | 269 <P>Potem po prostu uruchom podaną komendę:</P> |
271 nazwę podstawową co twój plik, tyle że z rozszerzeniem .txt. | 270 |
272 Opisz problem który występuje z danym plikiem i dołącz twój | 271 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file > mplayer.bug</CODE></P> |
273 adres e-mail i najlepiej jeszcze wyjście MPlayera na 1 poziomie | 272 |
274 gadatliwości. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku wystarcza na | 273 |
275 odtworzenie problemu, ale dla pewności prosimy cię o:</P> | 274 <H2><A NAME="advusers">B.5 Wiem co robie...</A></H2> |
276 | 275 |
277 <P><CODE> dd if=twój_plik of=mały_plik bs=1024k | 276 <P>Jeśli stworzyłeś poprawny raport o błędzie, postępując zgodnie z podanymi |
278 count=5</CODE></P> | 277 wskazówkami oraz jesteś pewien, że to błąd mplayera, nie kompilatora, czy |
279 | 278 zepsutego pliku, przeczytałeś dokumentację i nadal nie znalazłeś rozwiązania, |
280 <P>Wytnie to pierwsze pięć megabajtów z | 279 a twoje sterowniki karty dźwiękowej są w porządku, wówczas możesz zasubskrybować |
281 <STRONG>'twój_plik'</STRONG> i zapisze to do | 280 listę dyskusyjną mplayer-advusers i wysłać swój raport, aby dostać szybszą |
282 <STRONG>'mały_plik'</STRONG>. Potem wypróbuj mały plik, jeżeli | 281 i lepszą odpowiedź.<BR><BR> |
283 błąd dalej się pojawia, próbka jest dla nas wystarczająca. | 282 Prosimy o rozwagę. bo jeżeli wyślesz pytanie w stylu początkującego lub |
284 Prosimy, <STRONG>nigdy</STRONG> nie wysyłaj takich plików przez | 283 pytanie na które jest odpowiedź w manualu, wtedy zostaniesz zignorowany |
285 e-mail! Wyślij na serwer, i podaj tylko ścieżkę/nazwę pliku na | 284 lub obrażony zamiast otrzymania właściwej odpowiedzi.<BR> |
286 serwerze FTP. Jeśli plik jest dostępny przez Internet, wysłany | 285 Więc nie obrażaj nas i zasubskrybuj -advusers tylko jeżeli naprawdę wiesz |
287 <STRONG>dokładny</STRONG> URL jest wystarczający.</P> | 286 co robisz i czyjesz się jakbyś był zaawansowanym użytkownikiem MPlayera lub |
288 | 287 programistą. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno być dla ciebie kłopotem |
289 <H3><A name="crash">B.4.6 Wywalenie się programu (ang. | 288 znalezienie sposobu, jak się zasubskrybować..</P> |
290 crashe)</A></H3> | 289 |
291 | 290 </BODY> |
292 <P>Musisz uruchomić MPlayera wewnątrz <CODE>gdb</CODE> i wysłać | |
293 nam kompletne wyjście lub jeżeli masz zrzut rdzenia (ang. core | |
294 dump) po wywaleniu się, możesz wyciągnąć użyteczne informacje z | |
295 pliku <CODE>Core</CODE>. Poniżej pokazano jak:</P> | |
296 | |
297 <H4><A name="debug">B.4.6.1 Jak przechować informacje | |
298 powtarzalnym wywaleniu się</A></H4> | |
299 Przekompiluj MPlayera z włączoną obsługą debugowania: | |
300 | |
301 <P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> | |
302 make</CODE></P> | |
303 i uruchom MPlayer wewnątrz db używając: | |
304 | |
305 <P><CODE> gdb ./mplayer</CODE></P> | |
306 Jesteś teraz w gdb. Wpisz: | |
307 | |
308 <P><CODE> run -v [opcje_dla_MPlayera] nazwa_pliku</CODE></P> | |
309 i powtórz "wywałkę". Wkrótce po tym jak to zrobisz, gdb zwróci | |
310 ci dostęp do linii komend gdzie musisz wprowadzić | |
311 | |
312 <P><CODE> bt<BR> | |
313 disass $pc-32 $pc+32<BR> | |
314 info all-registers</CODE></P> | |
315 | |
316 <H4><A name="core">B.4.6.2 Jak wydobyć sensowne informacje z | |
317 zrzutu rdzenia (ang. core dump)</A></H4> | |
318 | |
319 <P>Prosimy, stwórz podany plik rozkazowy (skrypt):</P> | |
320 | |
321 <P><CODE>disass $pc-32 $pc+32<BR> | |
322 info all-registers</CODE></P> | |
323 | |
324 <P>Potem po prostu uruchom podaną komendę:</P> | |
325 | |
326 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch | |
327 --command=command_file > mplayer.bug</CODE></P> | |
328 | |
329 <H2><A name="advusers">B.5 Wiem co robię...</A></H2> | |
330 | |
331 <P>Jeśli stworzyłeś poprawny raport o błędzie, postępując | |
332 zgodnie z podanymi wskazówkami oraz jesteś pewien, że to błąd | |
333 MPlayera, nie kompilatora, czy zepsutego pliku, przeczytałeś | |
334 dokumentację i nadal nie znalazłeś rozwiązania, a twoje | |
335 sterowniki karty dźwiękowej są w porządku, wówczas możesz | |
336 zasubskrybować listę dyskusyjną mplayer-advusers i wysłać swój | |
337 raport, aby dostać szybszą i lepszą odpowiedź.<BR> | |
338 <BR> | |
339 Prosimy o rozwagę. bo jeżeli wyślesz pytanie w stylu | |
340 początkującego lub pytanie na które jest odpowiedź w manualu, | |
341 wtedy zostaniesz zignorowany lub obrażony zamiast otrzymania | |
342 właściwej odpowiedzi.<BR> | |
343 Więc nie obrażaj nas i zasubskrybuj -advusers tylko jeżeli | |
344 naprawdę wiesz co robisz i czyjesz się jakbyś był zaawansowanym | |
345 użytkownikiem MPlayera lub programistą. Jeżeli spełniasz te | |
346 kryteria, nie powinno być dla ciebie kłopotem znalezienie | |
347 sposobu, jak się zasubskrybować..</P> | |
348 </BODY> | |
349 </HTML> | 291 </HTML> |
350 |