comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 1624:2eedc348e92a

*** empty log message ***
author gabucino
date Wed, 22 Aug 2001 16:57:49 +0000
parents
children a5cb1b1d47a8
comparison
equal deleted inserted replaced
1623:5908dd344067 1624:2eedc348e92a
1 <HTML>
2
3 <BODY>
4
5 <P>
6 <CENTER>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR>
7 <BR>
8 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></CENTER><BR>
9 </P>
10
11 <P><HR></P>
12
13 <P>
14 Tartalomjegyzék
15 </P>
16
17 <P><HR></P>
18
19 <PRE>
20 <P>
21 <A HREF="#1">1. Bevezetés</A>
22 </P>
23 <P>
24 <A HREF="#1.1">1.1 Röviden</A>
25 <A HREF="#1.2">1.2 Történelem</A>
26 <A HREF="#1.3">1.3 Telepítés</A>
27 <A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A>
28 </P>
29 <P>
30 <A HREF="#2">2. Funkciók</A>
31 </P>
32 <P>
33 <A HREF="codecs.html">2.1 Video formátumok, audio és video codec-ek</A>
34 <A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A>
35 <A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A>
36 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A>
37 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A>
38 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A>
39 <A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW</A>
40 <A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow</A>
41 </P>
42 <P>
43 <A HREF="video.html">2.2 Video és audio kimeneti eszközök</A>
44 <A HREF="video.html#2.2.1">2.2.1 Video kimenetek</A>
45 <A HREF="video.html#2.2.1.1">2.2.1.1 MTRR</A>
46 <A HREF="video.html#2.2.1.2">2.2.1.2 Xv</A>
47 <A HREF="video.html#2.2.1.2.1">2.2.1.2.1 3dfx kártyák</A>
48 <A HREF="video.html#2.2.1.2.2">2.2.1.2.2 S3 kártyák</A>
49 <A HREF="video.html#2.2.1.2.3">2.2.1.2.3 nVidia kártyák</A>
50 <A HREF="video.html#2.2.1.2.4">2.2.1.2.4 ATI kártyák</A>
51 <A HREF="video.html#2.2.1.3">2.2.3.2 DGA</A>
52 <A HREF="video.html#2.2.1.3.1">2.2.1.3.1 Előszó</A>
53 <A HREF="video.html#2.2.1.3.2">2.2.1.3.2 Mi az a DGA</A>
54 <A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A>
55 <A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Felbontásváltás</A>
56 <A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA és MPlayer</A>
57 <A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A>
58 <A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Sebesség</A>
59 <A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Ismert hibák</A>
60 <A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Beépítendő dolgok</A>
61 <A HREF="video.html#2.2.1.3.A">2.2.1.3.A Néhány modeline</A>
62 <A HREF="video.html#2.2.1.3.B">2.2.1.3.B Hibabejelentés</A>
63 <A HREF="video.html#2.2.1.4">2.2.1.4 SDL</A>
64 <A HREF="video.html#2.2.1.5">2.2.1.5 SVGAlib</A>
65 <A HREF="video.html#2.2.1.6">2.2.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A>
66 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A>
67 <A HREF="video.html#2.2.1.8">2.2.1.8 SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A>
68 <A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9 3dfx YUV támogatás</A>
69 <A HREF="video.html#2.2.1.10">2.2.1.10 OpenGL kimenet</A>
70 <A HREF="video.html#2.2.1.11">2.2.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A>
71 <A HREF="video.html#2.2.1.A">2.2.1.A TV kimenet</A>
72 <A HREF="video.html#2.2.1.A.1">2.2.1.A.1 Matrox kártyák</A>
73 <A HREF="sound.html#2.2.2">2.2.2 Audio kimenetek</A>
74 <A HREF="sound.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A>
75 </P>
76 <P>
77 <A HREF="#3">3. Használat</A>
78 </P>
79 <P>
80 <A HREF="#3.1">3.1 Irányítás billentyűzetről</A>
81 <A HREF="#3.2">3.2 Irányítás LIRC-cel (Linux Infrared Remote Control)</A>
82 <A HREF="#3.3">3.3 Lejátszás hálózatról, vagy pipe-on keresztül</A>
83 </P>
84 <P>
85 <A HREF="dvd.html#4">4. CD/DVD fejezet</A>
86 </P>
87 <P>
88 <A HREF="dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A>
89 <A HREF="dvd.html#4.2">4.2 DVD meghajtók</A>
90 <A HREF="dvd.html#4.3">4.3 DVD FAQ</A>
91 </P>
92 <P>
93 <A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A>
94 </P>
95 <P>
96 <A HREF="faq.html#5.1">5.1 Fordítás</A>
97 <A HREF="faq.html#5.2">5.2 Általános kérdések</A>
98 <A HREF="faq.html#5.3">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A>
99 <A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/audio meghajtókkal kapcsolatos problémák</A>
100 <A HREF="faq.html#5.5">5.5 Feature kérések</A>
101 </P>
102 <P>
103 <A HREF="#6">6. Különféle operációs rendszerek</A>
104 </P>
105 <P>
106 <A HREF="#6.1">6.1 Debian csomagolás</A>
107 <A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A>
108 <A HREF="#6.3">6.3 Solaris 8</A>
109 <A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A>
110 </P>
111 <P>
112 <A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A>
113 </P>
114 <P>
115 <A HREF="#B">B. Levelezési listák</A>
116 </P>
117 <P>
118 <A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A>
119 </P>
120 </PRE>
121 <P><HR></P>
122
123 <P><PRE>
124 <A NAME=1>1. Bevezetés
125
126
127 <A NAME=1.1>1.1. Röviden
128
129 Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó. Le tudja játszani a legtöbb
130 MPEG, AVI és ASF file-t, valamint felsorakoztat jónéhány nativ és Win32
131 codecet. Nézhetsz vele VCD-t, DVD-t, és még DivX-et is. A másik óriási
132 tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik
133 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve
134 ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus
135 driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat software vagy
136 hardware scaling-et, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is
137 szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (7 támogatott típus!),
138 ami támogat magyar, angol, cirill, cseh és koreai fontokat, valamint OSD-t!
139
140 Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy
141 megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG,
142 AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is. A lejátszó
143 sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és
144 lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem.
145 Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet fel is lehet
146 építeni a '-idx' opcióval, így seekelni is lehet bennük! Amint az látszik, a
147 stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, de a sebesség se semmi.
148
149
150 <A NAME=1.2>1.2. Történelem
151
152 Egy éve kezdődött...
153 Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
154 VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp), de mindnek ugyanazok a problémái.
155 Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük
156 képtelen mind MPEG1, MPEG2 ÉS AVI (DivX) lejátszásra. Sokuknak gondjuk van
157 a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...
158
159 - mpg12play v0.1-v0.3:
160 Az első próbálkozás, fél óra alatt összegányolva!
161 A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-ról egészen a 0.3-as
162 verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.
163 - mpg12play v0.5-v0.87:
164 Az MPEG codec helyére a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű dolog
165 volt, de lassú, és C++-ban készült (utálom a C++-t!!!)
166 - mpg12play v0.9-v0.95pre5:
167 Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2
168 (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és
169 100%-os megfelelés a szabványnak.
170 - <B>MPlayer</B> v0.3-v0.9:
171 Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI
172 lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.
173 - <B>MPlayer</B> v0.10:
174 Az MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!
175 - <B>MPlayer</B> v0.11:
176 Néhány új fejlesztővel gyarapodtunk, és innentől az mplayer project
177 csapatmunkán alapul!
178 ASF támogatás hozzáadása, és OpenDivX (lásd www.projectmayo.com)
179 en/dekódolás.
180 - <B>MPlayer</B> v0.17 "The IdegCounter"
181 A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kőkemény fejlesztés után!
182 Próbáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
183 feljavítva, bugok eltávolítva stb.
184 - <B>MPlayer</B> 0.18
185 2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás,
186 még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még
187 stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !
188
189
190 <A NAME=1.3>1.3. Installálás
191
192 Ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínűleg használni
193 akarod a Win32 codec-eket. Töltsd le és tömörítsd ki a w32codecs.zip-et az
194 /usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project hasonló csomagot
195 használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk
196 egyébként használható az avifile-vel.
197
198 Ha egy Matrox G200/G400/G450 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
199 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket
200 fordítás _előtt_ kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az
201 <B>MPlayer</B>-be.
202
203 Ha tervezed a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ének használatát, nézd meg a
204 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt.
205
206 Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t :
207
208
209 ./configure
210 make
211 make install
212
213
214 Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét, fontos információkat tartalmaz
215 arra vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá
216 a config.h és config.mak file-okat.
217
218 Bár nem kötelező, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és
219 feliratok megjelenítésének képességét. Töltsd le az mp_font3.zip-et
220 (és opcionálisan nyelvi kiegészítőket)
221
222
223 mkdir ~/.mplayer/font
224 cd ~/.mplayer/font
225 unzip mp_font3.zip
226 unzip mp_font3_hu.zip
227
228
229 <A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?
230
231 Én nem vagyok GUI (grafikus felület) fejlesztő. Nem szeretem ezeket,
232 szívesebben használom az egyszerű fekete 80x25-ös konzolt. Ezért a lejátszó
233 most még csak billentyűzetről vezérelhető. Pontscho/Fresh! már dolgozik a
234 grafikus felületen, ami még fejlesztési stádiumban van ugyan, de hamarosan
235 elkészül és beépítjük. Ha már itt tartunk, kellene neki néhány skin, ha jó
236 grafikus vagy, írj neki!!!
237
238
239 <A NAME=2>2. Funkciók
240
241
242 <A NAME=2.1>2.1. <A HREF="codecs.html">Video formátumok, audio és video codec-ek</A>
243
244
245 <A NAME=2.2>2.2. <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A> kimeneti eszközök
246
247
248 <A NAME=3>3. Használat
249
250 file: mplayer [opciók] [útvonal/]filenév
251 VCD: mplayer [opciók] -vcd trackszám /dev/cdrom
252 DVD: mplayer [opciók] -dvdauth /dev/dvd filenév.VOB
253 net: mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi]
254
255
256 <A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyűzetről
257
258
259 <- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi
260 up or down hátra/előre seek, 1 percnyi
261 p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább
262 q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés
263 o OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő
264 / and * hangerő csökkentése/növelése
265 m master/pcm csatorna használata hangerőhöz
266 f teljes képernyős mód ki/be (csak SDL!)
267
268 <- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi
269 up or down hátra/előre seek, 1 percnyi
270 p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább
271 q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés
272 + or - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel
273 / or * hangerő csökkentése/növelése
274 o toggle OSD: none / seek / seek+timer
275 m master/pcm csatorna használata hangerőhöz
276 z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second
277
278 (a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)
279
280 1 vagy 2 kontraszt
281 3 vagy 4 fényerő
282 5 vagy 6 ?
283 7 vagy 8 szaturáció
284
285
286 <A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel
287
288 Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető
289 infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
290 Részletek a www.lirc.org címen.
291
292 Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
293 ./configure --enable-lirc
294
295 Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor:
296 LIRC init was successful.
297 Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor
298 nincs belefordítva.
299
300 A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
301 A következő parancsokat érti:
302
303 PAUSE - lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja.
304 QUIT - kilépés
305 RWND - 10 másodperccel vissza
306 FRWND - 60 másodperccel vissza
307 FWD - 10 másodperccel előre
308 FFWD - 60 másodperccel előre
309 INCVOL - hangerő növelése 1 százalékkal
310 DECVOL - hangerő csökkentése 1 százalékkal
311 MASTER - 'master' mixer csatorna használata
312 PCM - 'pcm' mixer csatorna használata
313
314 Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben.
315 Itt egy példa az enyémből:
316
317 begin
318 remote = CU-SX070
319 prog = mplayer_lirc
320 button = Tape_Play
321 repeat = 1
322 config = FFWD
323 end
324
325 begin
326 remote = CU-SX070
327 prog = mplayer_lirc
328 button = Tape_Stop
329 config = QUIT
330 end
331
332 Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd
333 a -lircconf [file-név] kapcsolót.
334
335
336 <A NAME=3.3>3.3. Streaming from network or pipes
337
338 Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokolllal tud lejátszani hálózaton keresztül,
339 és béta állapotú ASF streaming támogatással is rendelkezik.
340 A konfigurálása egyszerű, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így :
341
342
343 ./configure --enable-streaming
344
345
346 <B>MPlayer</B> tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni.
347 Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :
348
349
350 wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -
351
352
353 <A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A>
354
355
356 <A NAME=5>5. <A HREF="dvd.html">CD/DVD fejezet</A>
357
358
359 <A NAME=6>6. Különböző operációs rendszerek
360
361
362 <A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás
363
364 A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki,
365 majd lépj bele :
366
367
368 cd main
369 fakeroot debian/rules binary
370
371
372 (... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..)
373 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.
374
375 Most root-ként add ki a következő parancsot :
376
377
378 dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
379
380
381 Valahogy így kell kinéznie:
382
383 eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
384 Password:
385 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
386 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
387 Unpacking replacement mplayer ...
388 Setting up mplayer (0.18-1) ...
389
390
391 <A NAME=6.2>6.2. FreeBSD
392
393 A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
394 natív BSD make nem jó.
395
396 Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt
397 "options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az
398 alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options
399 CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.
400
401 Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
402 csinálj egy linket : ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom
403
404 Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez.
405 Nyugodtan csinálj egyet :-)
406
407
408 <A NAME=6.3>6.3. Solaris 8
409
410 Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt
411 megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt.
412 Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak
413 win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak,
414 ha libavcodec-et használsz.
415
416 A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív
417 Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :
418
419
420 % /usr/ccs/bin/make
421 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
422
423
424 Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel
425 vagy nélküle van.
426
427 Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is,
428 aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik
429 az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere
430 (/usr/ccs/bin/as) nem támogat.
431
432 A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
433 melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a
434 "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).
435
436 GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :
437
438 % configure
439 ...
440 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
441 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
442
443 (Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)
444
445 Tipikus hiba GNU as nem-használatára:
446
447 % gmake
448 ...
449 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
450 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
451 Assembler: mplayer.c
452 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
453 "(stdin)", line 3567 : Syntax error
454 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
455
456
457 DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
458 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>
459
460
461 2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
462 ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :
463
464 - The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
465 disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
466 (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk
467 address modulo 4GB is accessed.
468 (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516)
469
470 - The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
471 ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
472 all data is accessed modulo 4GB
473 (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592)
474
475
476 <A NAME=6.4>6.4. StrongARM
477
478 Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat
479 használd :
480
481
482 ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
483 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking
484
485
486 <A NAME=A>Appendix A - Authors
487
488
489 <A NAME=B>Appendix B - Mailing lists
490
491 Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következő címeken lehet feliratkozni:
492
493 - <B>MPlayer</B> belső/magyar fejlesztők listája:
494 <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
495
496 Nemtom, talán magyar nyelvű FLAME lista :)
497 Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok,
498 stb.
499
500 - <B>MPlayer</B> fejlesztők listája:
501 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
502
503 Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új
504 library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
505 NE küldj ide bugreportot, kérdést!
506 Ne növeljük a lista forgalmát.
507
508 - <B>MPlayer</B> felhasználók listája:
509 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
510
511 - ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)
512 - feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)
513 - felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész
514 dokumentációt.)
515
516 - <B>MPlayer</B> & Matrox G200/G400/G450 felhasználók:
517 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
518
519 Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,
520 - mga_vid
521 - matrox hivatalos driver-ei (4-es X)
522 - matroxfb-TVout
523
524 - <B>MPlayer</B> bejelentések:
525 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
526
527 Alacsony forgalmú lista :)
528 És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.
529
530 - <B>MPlayer</B> CVS-log:
531 <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
532
533 CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
534 (ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
535 Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!
536
537 Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
538 Más nyelven ne küldj üzenetet!
539
540
541 <A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendix C</A> - How to report bugs
542
543 </PRE>
544
545 </BODY>
546
547 </HTML>