comparison help/help_mp-pl.h @ 18335:5766a9d21992

Rename some misspelled and misnamed messages.
author diego
date Fri, 28 Apr 2006 23:06:42 +0000
parents 4832cde1ae67
children 685b4818c265
comparison
equal deleted inserted replaced
18334:c587bb06edaa 18335:5766a9d21992
193 "[%f]. Wpisy muszą być w kolejności chronologicznej, nie można przeskakiwać. Odrzucam.\n" 193 "[%f]. Wpisy muszą być w kolejności chronologicznej, nie można przeskakiwać. Odrzucam.\n"
194 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Czas stopu musi się znaleźć za ustawionym czasem startu.\n" 194 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Czas stopu musi się znaleźć za ustawionym czasem startu.\n"
195 195
196 // mencoder.c: 196 // mencoder.c:
197 197
198 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Używam pliku kontrolnego pass3: %s\n" 198 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Używam pliku kontrolnego pass3: %s\n"
199 #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n" 199 #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n"
200 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mogę otworzyć pliku/urządzenia\n" 200 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mogę otworzyć pliku/urządzenia\n"
201 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mogę otworzyć demuxera.\n" 201 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mogę otworzyć demuxera.\n"
202 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano kodera audio (-oac). Wybierz jakiś (Lista: -oac help) albo użyj opcji '-nosound' \n" 202 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano kodera audio (-oac). Wybierz jakiś (Lista: -oac help) albo użyj opcji '-nosound' \n"
203 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano kodera video (-ovc). Wybierz jakiś (Lista: -ovc help)\n" 203 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano kodera video (-ovc). Wybierz jakiś (Lista: -ovc help)\n"
334 "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ 334 "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
335 "cd => 192kbps studio => 256kbps" 335 "cd => 192kbps studio => 256kbps"
336 #define MSGTR_LameCantInit "Nie można ustawić opcji LAME, sprawdź bitrate/częstotliwości "\ 336 #define MSGTR_LameCantInit "Nie można ustawić opcji LAME, sprawdź bitrate/częstotliwości "\
337 "próbkowania. Niektóre bardzo niskie bitrate (<32) wymagają niższych częstotliwości próbkowania "\ 337 "próbkowania. Niektóre bardzo niskie bitrate (<32) wymagają niższych częstotliwości próbkowania "\
338 "(n.p. -srate 8000). Jeśli wszysto zawiedzie wypróbuj wbudowane ustawienie." 338 "(n.p. -srate 8000). Jeśli wszysto zawiedzie wypróbuj wbudowane ustawienie."
339 #define MSGTR_ConfigfileError "błąd pliku konfiguracyjnego" 339 #define MSGTR_ConfigFileError "błąd pliku konfiguracyjnego"
340 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "błąd przy przetwarzaniu wiersza poleceń" 340 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "błąd przy przetwarzaniu wiersza poleceń"
341 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Strumień video jest wymagany!\n" 341 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Strumień video jest wymagany!\n"
342 #define MSGTR_ForcingInputFPS "wejściowa wartość fps będzie zinterpretowana jako %5.2f\n" 342 #define MSGTR_ForcingInputFPS "wejściowa wartość fps będzie zinterpretowana jako %5.2f\n"
343 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Format wyjściowy RAWVIDEO nie wspiera audio - wyłączam audio\n" 343 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Format wyjściowy RAWVIDEO nie wspiera audio - wyłączam audio\n"
344 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ten demuxer jeszcze nie wspiera -nosound.\n" 344 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ten demuxer jeszcze nie wspiera -nosound.\n"
650 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "błąd odczytu bmp (%s)\n" 650 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "błąd odczytu bmp (%s)\n"
651 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "błąd odczytu tga (%s)\n" 651 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "błąd odczytu tga (%s)\n"
652 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "błąd odczytu png (%s)\n" 652 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "błąd odczytu png (%s)\n"
653 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga kompresowane przez RLE nie obsługiwane (%s)\n" 653 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga kompresowane przez RLE nie obsługiwane (%s)\n"
654 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku (%s)\n" 654 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku (%s)\n"
655 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "błąd przy konwersji 24 bitów na 32 bity (%s)\n" 655 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "błąd przy konwersji 24 bitów na 32 bity (%s)\n"
656 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznany komunikat: %s\n" 656 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznany komunikat: %s\n"
657 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za mało pamięci\n" 657 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za mało pamięci\n"
658 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "za dużo zadeklarowanych czcionek\n" 658 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "za dużo zadeklarowanych czcionek\n"
659 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "nie znaleziono pliku z czcionką\n" 659 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "nie znaleziono pliku z czcionką\n"
660 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nie znaleziono pliku z obrazem czcionki\n" 660 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nie znaleziono pliku z obrazem czcionki\n"
741 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Brak" 741 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Brak"
742 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "domyślne ustawienia sterownika" 742 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "domyślne ustawienia sterownika"
743 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostępne sterowniki:" 743 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostępne sterowniki:"
744 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj dźwięku" 744 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj dźwięku"
745 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj dźwięk" 745 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj dźwięk"
746 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Włącz equalizer (korektor)" 746 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Włącz equalizer (korektor)"
747 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Włącz Mikser Programowy" 747 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Włącz Mikser Programowy"
748 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Włącz extra stereo" 748 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Włącz extra stereo"
749 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Współczynnik:" 749 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Współczynnik:"
750 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Opóźnienie dźwięku" 750 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Opóźnienie dźwięku"
751 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Włącz podwójne buforowanie" 751 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Włącz podwójne buforowanie"