comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 1748:63b6876090da

*** empty log message ***
author gabucino
date Wed, 29 Aug 2001 16:12:31 +0000
parents 07e2dfca67a3
children 5bf17e98893a
comparison
equal deleted inserted replaced
1747:e955ee46d3e0 1748:63b6876090da
2 <BODY BGCOLOR=white> 2 <BODY BGCOLOR=white>
3 3
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> 4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
5 5
6 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> 6 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
7 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></CENTER></P> 7 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
8 <A HREF="../documentation.html">[ English documentation ]</A></CENTER></P>
8 9
9 <P><HR></P> 10 <P><HR></P>
10 11
11 <P>Tartalomjegyzék</P> 12 <P>Tartalomjegyzék</P>
12 13
95 </LI></UL> 96 </LI></UL>
96 </LI><LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A> 97 </LI><LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A>
97 </LI><LI><A HREF="../documentation.html#A2">A. Maintainerek</A> 98 </LI><LI><A HREF="../documentation.html#A2">A. Maintainerek</A>
98 </LI><LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A> 99 </LI><LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A>
99 </LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A> 100 </LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A>
101 </LI><LI><A HREF="../documentation.html#D">D. Ismert hibák</A>
100 102
101 </LI></UL></P> 103 </LI></UL></P>
102 104
103 <P><HR></P> 105 <P><HR></P>
104 106
170 stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ ! 172 stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !
171 </UL></P> 173 </UL></P>
172 174
173 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P> 175 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>
174 176
177 <P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
178 problémákba ütközni:<BR>
179 <UL>
180 <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
181 MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI>
182 <LI><B>gcc</B> - <B>2.95.2</B>-től <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak.
183 <B>SOHA</B> ne használj 2.96-ot vagy 3.x.x-et !!! Hibás kódot generálnak.</LI>
184 <LI><B>XFree86</B> - <B>mindig a legújabb (4.1.0)</B> ajánlott. Normális
185 esetben ez mindenképpen szükséges. Ha nem tudod miért, akkor <B>tényleg</B>
186 muszáj.</LI>
187 <LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x).
188 Bár általában erre nem kell figyelj.</LI>
189 </UL>
190 </P>
191
192 <P>Mielőtt sietnél fordítani, olvasd el a következőket is :</P>
193
175 <UL> 194 <UL>
176 <LI>Ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínűleg használni 195 <LI>Ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínűleg használni
177 akarod a Win32 codec-eket. Töltsd le és tömörítsd ki a w32codecs.zip-et az 196 akarod a Win32 codec-eket. Töltsd le és tömörítsd ki a w32codecs.zip-et az
178 /usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project hasonló csomagot 197 /usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project hasonló csomagot
179 használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk 198 használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk
180 egyébként használható az avifile-vel.</LI> 199 egyébként használható az avifile-vel.</LI>
181 200
182 <LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a 201 <LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
183 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket 202 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket
184 fordítás _előtt_ kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az 203 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az
185 <B>MPlayer</B>-be.</LI> 204 <B>MPlayer</B>-be.</LI>
186 205
187 <LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a 206 <LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a
188 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt. 207 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt.
189 Ez a codec sokkal gyorsabban játszik le <B>DivX</B> filmeket mint a Win32-es 208 Ez a codec sokkal gyorsabban játszik le <B>DivX</B> filmeket mint a Win32-es
252 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyűzetről</A></B></P> 271 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyűzetről</A></B></P>
253 272
254 273
255 <P><TABLE BORDER=0> 274 <P><TABLE BORDER=0>
256 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>&lt;- és -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>hátra/előre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR> 275 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>&lt;- és -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>hátra/előre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
257 <TD></TD><TD>up or down</TD><TD></TD><TD>hátra/előre seek, 1 percnyi</TD><TR> 276 <TD></TD><TD>fel vagy le</TD><TD></TD><TD>hátra/előre seek, 1 percnyi</TD><TR>
258 <TD></TD><TD>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD>hátra/előre seek, 10 percnyi</TD><TR> 277 <TD></TD><TD>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD>hátra/előre seek, 10 percnyi</TD><TR>
259 <TD></TD><TD>p or SPACE</TD><TD></TD><TD>pillanatállj, bármely billentyűre tovább</TD><TR> 278 <TD></TD><TD>p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD>pillanatállj, bármely billentyűre tovább</TD><TR>
260 <TD></TD><TD>q or ESC</TD><TD></TD><TD>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR> 279 <TD></TD><TD>q vagy ESC</TD><TD></TD><TD>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
261 <TD></TD><TD>+ or -</TD><TD></TD><TD>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> 280 <TD></TD><TD>+ vagy -</TD><TD></TD><TD>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
262 <TD></TD><TD>/ or *</TD><TD></TD><TD>hangerő csökkentése/növelése</TD><TR> 281 <TD></TD><TD>/ vagy *</TD><TD></TD><TD>hangerő csökkentése/növelése</TD><TR>
263 <TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő</TD><TR> 282 <TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő</TD><TR>
264 <TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>master/pcm csatorna használata hangerőhöz</TD><TR> 283 <TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>master/pcm csatorna használata hangerőhöz</TD><TR>
265 <TD></TD><TD>z or x</TD><TD></TD><TD>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> 284 <TD></TD><TD>z vagy x</TD><TD></TD><TD>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
266 285
267 <TD COLSPAN=4><P><I>(a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)</I></P></TD><TR> 286 <TD COLSPAN=4><P><I>(a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)</I></P></TD><TR>
268 287
269 <TD></TD><TD>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD>kontraszt beállítása</TD><TR> 288 <TD></TD><TD>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD>kontraszt beállítása</TD><TR>
270 <TD></TD><TD>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD>fényerő beállítása</TD><TR> 289 <TD></TD><TD>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD>fényerő beállítása</TD><TR>
393 Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak 412 Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak
394 win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak, 413 win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak,
395 ha libavcodec-et használsz.</P> 414 ha libavcodec-et használsz.</P>
396 415
397 <P>Az <B>MPlayer</B> kihasználja az <B>UltraSPARC</B> gépek <B>VIS</B> 416 <P>Az <B>MPlayer</B> kihasználja az <B>UltraSPARC</B> gépek <B>VIS</B>
398 utasításkészletét (az MMX sparc-os megfelelője), bár jelenleg csak(?) a 417 utasításkészletét (az MMX sparc-os megfelelője), bár jelenleg csak a
399 <I>libmpeg2</I>-ben, és a <I>libvo</I>-ban, libavcodec/mp3lib-ben nem. 418 <I>libmpeg2</I>-ben, <I>libavcodec</I>-ben, és a <I>libvo</I>-ban, mp3lib-ben nem.
400 Egy 400Mhz-es CPU elég hogy megnézz egy VOB fájlt. Szükséged lesz egy 419 Egy 400Mhz-es CPU elég hogy megnézz egy VOB fájlt. Szükséged lesz egy
401 felinstallált <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>-re 420 felinstallált <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>-re
402 is.</P> 421 is.</P>
403 422
404 <P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív 423 <P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív
501 <LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI> 520 <LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
502 <LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI> 521 <LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI>
503 <LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI> 522 <LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI>
504 </UL></P> 523 </UL></P>
505 524
506 </LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450 felhasználók: 525 </LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450 felhasználók:<BR>
507 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> 526 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
508 <P>Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,<UL> 527 <P>Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,<UL>
509 <LI>mga_vid</LI> 528 <LI>mga_vid</LI>
510 <LI>matrox hivatalos driver-ei (4-es X)</LI> 529 <LI>matrox hivatalos driver-ei (4-es X)</LI>
511 <LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P> 530 <LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P>
525 544
526 <P>Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve. 545 <P>Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
527 Más nyelven ne írj!</P> 546 Más nyelven ne írj!</P>
528 547
529 548
530 <P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">C függelék</A> - Hibabejelentés</A></B></P> 549 <P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">C függelék</A> - Hogyan jelents be hibát</A></B></P>
531 550
532 </BODY> 551 </BODY>
533 552
534 </HTML> 553 </HTML>