Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/de/ports.xml @ 19982:66bf507e05f0
cosmetics: reformatting, aligning
author | kraymer |
---|---|
date | Wed, 27 Sep 2006 08:59:17 +0000 |
parents | 943b69cfb642 |
children | 4d966872fba9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19981:8785e5d4f760 | 19982:66bf507e05f0 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
2 <!-- in sync with r19820 --> | 2 <!-- in sync with r19820 --> |
3 | |
3 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> | 4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> |
4 <title>Portierungen</title> | 5 <title>Portierungen</title> |
5 | 6 |
6 <sect1 id="linux"> | 7 <sect1 id="linux"> |
7 <title>Linux</title> | 8 <title>Linux</title> |
8 <para> | 9 <para> |
9 Die Hauptentwicklungsplattform ist Linux auf x86, obwohl | 10 Die Hauptentwicklungsplattform ist Linux auf x86, obwohl |
10 <application>MPlayer</application> auf vielen anderen Linux-Portierungen | 11 <application>MPlayer</application> auf vielen anderen Linux-Portierungen |
11 funktioniert. | 12 funktioniert. |
12 Binary Packages von <application>MPlayer</application> stehen auf mehreren Quellen | 13 Binary Packages von <application>MPlayer</application> stehen auf mehreren Quellen |
13 zur Verfügung. Jedoch wird <emphasis role="bold">keines dieser Packages unterstützt</emphasis>. | 14 zur Verfügung. Jedoch wird <emphasis role="bold">keines dieser Packages unterstützt</emphasis>. |
14 Melde den Autoren die Probleme, nicht uns. | 15 Melde den Autoren die Probleme, nicht uns. |
15 </para> | 16 </para> |
16 | 17 |
17 <sect2 id="debian"> | 18 <sect2 id="debian"> |
18 <title>Debian-Packaging</title> | 19 <title>Debian-Packaging</title> |
19 <para> | 20 <para> |
20 Um ein Debian-Package zu bauen, führe folgenden Befehl im source-Verzeichnis von | 21 Um ein Debian-Package zu bauen, führe folgenden Befehl im Source-Verzeichnis von |
21 <application>MPlayer</application> aus: | 22 <application>MPlayer</application> aus: |
22 | 23 |
23 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> | 24 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> |
24 | 25 |
25 Wenn du eigene Optionen an configure übergeben willst, kannst du die Umgebungsvariable | 26 Wenn du eigene Optionen an configure übergeben willst, kannst du die Umgebungsvariable |
26 <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> einrichten. Zum Beispiel, wenn du die | 27 <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> einrichten. Zum Beispiel, wenn du die |
27 GUI- und OSD-Menü-Unterstützung willst, die du gerne nutzen würdest: | 28 GUI- und OSD-Menü-Unterstützung willst, die du gerne nutzen würdest: |
28 | 29 |
29 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> | 30 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> |
30 | 31 |
31 Du kannst auch einige Variablen an Makefile übergeben. Zum Beispiel, wenn du | 32 Du kannst auch einige Variablen an Makefile übergeben. Zum Beispiel, wenn du |
32 mit gcc 3.4 compilieren willst, auch wenn er nicht der Standard-Compiler ist: | 33 mit gcc 3.4 compilieren willst, auch wenn er nicht der Standard-Compiler ist: |
33 | 34 |
34 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> | 35 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> |
35 | 36 |
36 Um den Sourcetree aufzuräumen, führe folgenden Befehl aus: | 37 Um den Sourcetree aufzuräumen, führe folgenden Befehl aus: |
37 | 38 |
38 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> | 39 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> |
39 | 40 |
40 Als root kannst du dann das <filename>.deb</filename>-Package wie immer installieren: | 41 Als root kannst du dann das <filename>.deb</filename>-Package wie immer installieren: |
41 | 42 |
42 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen> | 43 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen> |
43 </para> | 44 </para> |
44 | 45 |
45 <para> | 46 <para> |
46 Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von | 47 Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von |
47 <application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application> und | 48 <application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application> und |
48 unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von | 49 unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von |
49 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">seiner Homepage</ulink> | 50 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">seiner Homepage</ulink> |
50 mit apt-get herunterladen. | 51 mit apt-get herunterladen. |
51 </para> | 52 </para> |
52 </sect2> | 53 </sect2> |
53 | 54 |
54 <sect2 id="rpm"> | 55 <sect2 id="rpm"> |
55 <title>RPM-Packaging</title> | 56 <title>RPM-Packaging</title> |
56 <para> | 57 <para> |
57 Dominik Mierzejewski entwarf und wartet die inoffiziellen RPM-Packages von | 58 Dominik Mierzejewski entwarf und wartet die inoffiziellen RPM-Packages von |
58 <application>MPlayer</application> für Red Hat und Fedora Core. Sie sind von | 59 <application>MPlayer</application> für Red Hat und Fedora Core. Sie sind von |
59 seinem <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">Repository</ulink> | 60 seinem <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">Repository</ulink> |
60 verfügbar. | 61 verfügbar. |
61 </para> | 62 </para> |
62 | 63 |
63 <para> | 64 <para> |
64 Mandrake/Mandriva RPM-Packages stehen auf <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> | 65 Mandrake/Mandriva RPM-Packages stehen auf <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> |
65 zur Verfügung. | 66 zur Verfügung. |
66 SuSE verwendet eine verkrüppelte Version von <application>MPlayer</application> | 67 SuSE verwendet eine verkrüppelte Version von <application>MPlayer</application> |
67 in seiner Distribution. Diese haben sie aus ihren neuesten Releases entfernt. Du | 68 in seiner Distribution. Diese haben sie aus ihren neuesten Releases entfernt. Du |
68 bekommst funktionierende RPMs auf | 69 bekommst funktionierende RPMs auf |
69 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. | 70 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. |
70 </para> | 71 </para> |
71 </sect2> | 72 </sect2> |
72 | 73 |
73 <sect2 id="arm"> | 74 <sect2 id="arm"> |
74 <title>ARM</title> | 75 <title>ARM</title> |
75 <para> | 76 <para> |
76 <application>MPlayer</application> läuft auf Linux PDAs mit ARM CPU, z.B. Sharp Zaurus, | 77 <application>MPlayer</application> läuft auf Linux PDAs mit ARM CPU, z.B. Sharp Zaurus, |
77 Compaq Ipaq. Der einfachste Weg, sich <application>MPlayer</application> zu besorgen ist, | 78 Compaq Ipaq. Der einfachste Weg, sich <application>MPlayer</application> zu besorgen ist, |
78 sich ihn von einer der | 79 sich ihn von einer der |
79 <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> Package Feeds zu holen. Falls | 80 <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> Package Feeds zu holen. Falls |
80 du ihn dir selbst compilieren willst, solltest du im | 81 du ihn dir selbst compilieren willst, solltest du im |
81 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>- | 82 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>- |
82 und im | 83 und im |
83 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>-Verzeichnis | 84 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>-Verzeichnis |
84 der OpenZaurus Distribution Buildroot nachsehen. Diese haben stets die neueste | 85 der OpenZaurus Distribution Buildroot nachsehen. Diese haben stets die neueste |
85 Makefile und Patches, die zum Erstellen eines CVS-<application>MPlayer</application> mit | 86 Makefile und Patches, die zum Erstellen eines CVS-<application>MPlayer</application> mit |
86 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> verwendet werden. | 87 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> verwendet werden. |
87 Brauchst du ein GUI-Frontend, kannst du xmms-embedded nutzen. | 88 Brauchst du ein GUI-Frontend, kannst du xmms-embedded nutzen. |
88 </para> | 89 </para> |
89 </sect2> | 90 </sect2> |
90 </sect1> | 91 </sect1> |
91 | 92 |
92 <sect1 id="bsd"> | 93 <sect1 id="bsd"> |
93 <title>*BSD</title> | 94 <title>*BSD</title> |
94 <para> | 95 <para> |
95 <application>MPlayer</application> läuft auf allen bekannten BSD-Derivaten. | 96 <application>MPlayer</application> läuft auf allen bekannten BSD-Derivaten. |
96 Es stehen ports/pkgsrc/fink/etc-Versionen des <application>MPlayer</application> | 97 Es stehen ports/pkgsrc/fink/etc-Versionen des <application>MPlayer</application> |
97 bereit, die möglicherweise leichter anzuwenden sind als unsere Originalquellen. | 98 bereit, die möglicherweise leichter anzuwenden sind als unsere Originalquellen. |
98 </para> | 99 </para> |
99 | 100 |
100 <para> | 101 <para> |
101 Um <application>MPlayer</application> zu erstellen, brauchst du GNU make | 102 Um <application>MPlayer</application> zu erstellen, brauchst du GNU make |
102 (gmake - natives BSD make wird nicht funktionieren) und eine aktuelle Version | 103 (gmake - natives BSD make wird nicht funktionieren) und eine aktuelle Version |
103 der binutils. | 104 der binutils. |
104 </para> | 105 </para> |
105 | 106 |
106 <para> | 107 <para> |
107 Beschwert sich <application>MPlayer</application>, er könne <filename>/dev/cdrom</filename> | 108 Beschwert sich <application>MPlayer</application>, er könne <filename>/dev/cdrom</filename> |
108 oder <filename>/dev/dvd</filename> nicht finden, erstelle einen geeigneten symbolischen Link: | 109 oder <filename>/dev/dvd</filename> nicht finden, erstelle einen geeigneten symbolischen Link: |
109 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen> | 110 <screen>ln -s /dev/<replaceable>dein_cdrom_geraet</replaceable> /dev/cdrom</screen> |
110 </para> | 111 </para> |
111 | 112 |
112 <para> | 113 <para> |
113 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du | 114 Um Win32-DLLs mit <application>MPlayer</application> zu nutzen, musst du |
114 den Kernel mit "<envar>option USER_LDT</envar>" recompilieren | 115 den Kernel mit "<envar>option USER_LDT</envar>" recompilieren |
115 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die | 116 (es sei denn du lässt FreeBSD-CURRENT laufen, wobei dies die |
116 Standard-Einstellung ist). | 117 Standard-Einstellung ist). |
117 </para> | 118 </para> |
118 | 119 |
119 | 120 |
120 <sect2 id="freebsd"> | 121 <sect2 id="freebsd"> |
121 <title>FreeBSD</title> | 122 <title>FreeBSD</title> |
122 <para> | 123 <para> |
123 Besitzt deine CPU SSE, recompiliere deinen Kernel mit | 124 Besitzt deine CPU SSE, recompiliere deinen Kernel mit |
124 "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (FreeBSD-STABLE oder | 125 "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (FreeBSD-STABLE oder |
125 Kernel-Patches erforderlich). | 126 Kernel-Patches erforderlich). |
126 </para> | 127 </para> |
127 </sect2> | 128 </sect2> |
128 | 129 |
129 <sect2 id="openbsd"> | 130 <sect2 id="openbsd"> |
130 <title>OpenBSD</title> | 131 <title>OpenBSD</title> |
131 <para> | 132 <para> |
132 Aufgrund von Einschränkungen in verschiedenen Versionen von GAS (der GNU Assembler, | 133 Aufgrund von Einschränkungen in verschiedenen Versionen von GAS (der GNU Assembler, |
133 Relocation vs MMX), wirst du in zwei Schritten compilieren müssen: Stell als | 134 Relocation vs MMX), wirst du in zwei Schritten compilieren müssen: Stell als |
134 erstes sicher, dass der nicht-native zuvor in deinem <envar>$PATH</envar> liegt und | 135 erstes sicher, dass der nicht-native zuvor in deinem <envar>$PATH</envar> liegt und |
135 führe ein <command>gmake -k</command> aus. Sorge dann dafür, dass die native Version | 136 führe ein <command>gmake -k</command> aus. Sorge dann dafür, dass die native Version |
136 benutzt wird, und führe <command>gmake</command> aus. | 137 benutzt wird, und führe <command>gmake</command> aus. |
137 </para> | 138 </para> |
138 <para> | 139 <para> |
139 Ab OpenBSD 3.4 ist der oben beschriebene Hack nicht länger nötig. | 140 Ab OpenBSD 3.4 ist der oben beschriebene Hack nicht länger nötig. |
140 </para> | 141 </para> |
141 </sect2> | 142 </sect2> |
142 | 143 |
143 <sect2 id="darwin"> | 144 <sect2 id="darwin"> |
144 <title>Darwin</title> | 145 <title>Darwin</title> |
145 <para> | 146 <para> |
146 Siehe Abschnitt <link linkend="macos">Mac OS</link>. | 147 Siehe Abschnitt <link linkend="macos">Mac OS</link>. |
147 </para> | 148 </para> |
148 </sect2> | 149 </sect2> |
149 </sect1> | 150 </sect1> |
150 | 151 |
151 <sect1 id="unix"> | 152 <sect1 id="unix"> |
152 <title>Kommerzielles Unix</title> | 153 <title>Kommerzielles Unix</title> |
153 | 154 |
154 <para> | 155 <para> |
155 <application>MPlayer</application> wurde auf einige kommerzielle | 156 <application>MPlayer</application> wurde auf einige kommerzielle |
156 Unix-Varianten portiert. Seit die Entwicklungsumgebungen auf diesen Systemen | 157 Unix-Varianten portiert. Seit die Entwicklungsumgebungen auf diesen Systemen |
157 dahin tendieren, verschieden von denen freier Unixes zu sein, musst du möglicherweise | 158 dahin tendieren, verschieden von denen freier Unixes zu sein, musst du möglicherweise |
158 einige manuelle Anpassungen vornehmen, um das Build lauffähig zu bekommen. | 159 einige manuelle Anpassungen vornehmen, um das Build lauffähig zu bekommen. |
159 </para> | 160 </para> |
160 | 161 |
161 <sect2 id="solaris"> | 162 <sect2 id="solaris"> |
162 <title>Solaris</title> | 163 <title>Solaris</title> |
163 <para> | 164 <para> |
164 <application>MPlayer</application> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren. | 165 <application>MPlayer</application> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren. |
165 Verwende den Audio-Treiber von SUN mit der Option <option>-ao sun</option> für | 166 Verwende den Audio-Treiber von SUN mit der Option <option>-ao sun</option> für |
166 den Sound. | 167 den Sound. |
167 </para> | 168 </para> |
168 | 169 |
169 <para> | 170 <para> |
170 Auf <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, profitiert | 171 Auf <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, profitiert |
171 <application>MPlayer</application> von deren | 172 <application>MPlayer</application> von deren |
172 <emphasis role="bold">VIS</emphasis>-Erweiterungen (äquivalent zu MMX), zur Zeit | 173 <emphasis role="bold">VIS</emphasis>-Erweiterungen (äquivalent zu MMX), zur Zeit |
173 nur in | 174 nur in |
174 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, | 175 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, |
175 <systemitem class="library">libvo</systemitem> | 176 <systemitem class="library">libvo</systemitem> |
176 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, jedoch nicht in | 177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, jedoch nicht in |
177 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Du kannst dir eine VOB-Datei | 178 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Du kannst dir eine VOB-Datei |
178 auf einer 400MHz CPU ansehen. Dazu muss | 179 auf einer 400MHz CPU ansehen. Dazu muss |
179 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink> | 180 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink> |
180 installiert sein. | 181 installiert sein. |
181 </para> | 182 </para> |
182 | 183 |
183 <para><emphasis role="bold">Vorbehalt:</emphasis></para> | 184 <para><emphasis role="bold">Vorbehalt:</emphasis></para> |
184 <itemizedlist> | 185 <itemizedlist> |
185 <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> wird in | 186 <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> wird in |
186 <application>MPlayer</application> momentan aufgrund Fehlerhaftigkeit | 187 <application>MPlayer</application> momentan aufgrund Fehlerhaftigkeit |
187 per Voreinstellung <emphasis role="bold">deaktiviert</emphasis>. SPARC-Benutzer, | 188 per Voreinstellung <emphasis role="bold">deaktiviert</emphasis>. SPARC-Benutzer, |
188 die MPlayer mit mediaLib-Unterstützung bauen, haben große grüne Farbstiche | 189 die MPlayer mit mediaLib-Unterstützung bauen, haben große grüne Farbstiche |
189 gemeldet bei Video, das mit libavcodec en- und decodiert wurde. | 190 gemeldet bei Video, das mit libavcodec en- und decodiert wurde. |
190 Du kannst es, wenn du möchtest, aktivieren mit: | 191 Du kannst es, wenn du möchtest, aktivieren mit: |
191 <screen> | 192 <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> |
192 $ ./configure --enable-mlib | 193 Du tust dies auf eigenes Risiko. x86-Benutzer sollten mediaLib |
193 </screen> | 194 <emphasis role="bold">niemals</emphasis> benutzen, da dies zu sehr schlechter |
194 Du tust dies auf eigenes Risiko. x86-Benutzer sollten mediaLib | 195 Performance von MPlayer führt. |
195 <emphasis role="bold">niemals</emphasis> benutzen, da dies zu sehr schlechter | 196 </para></listitem> |
196 Performance von MPlayer führt. | 197 </itemizedlist> |
197 </para></listitem> | 198 |
198 </itemizedlist> | 199 <para> |
199 | 200 Um das Package zu erstellen, brauchst du GNU <application>make</application> |
200 <para> | 201 (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), das native |
201 Um das Package zu erstellen, brauchst du GNU <application>make</application> | 202 Solaris make wird nicht funktionieren. Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn |
202 (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), das native | 203 du mit einem make von Solaris arbeitest statt mit einem GNU make: |
203 Solaris make wird nicht funktionieren. Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn | 204 <screen>% /usr/ccs/bin/make |
204 du mit einem make von Solaris arbeitest statt mit einem GNU make: | 205 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</screen> |
205 <screen> | 206 </para> |
206 % /usr/ccs/bin/make | 207 |
207 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen | 208 <para> |
208 </screen> | 209 Auf Solaris SPARC, brauchst du den GNU C/C++ Compiler; es spielt keine Rolle, ob |
209 </para> | 210 der GNU C/C++ Compiler mit oder ohne dem GNU Assembler compiliert ist. |
210 | 211 </para> |
211 <para> | 212 |
212 Auf Solaris SPARC, brauchst du den GNU C/C++ Compiler; es spielt keine Rolle, ob | 213 <para> |
213 der GNU C/C++ Compiler mit oder ohne dem GNU Assembler compiliert ist. | 214 Auf Solaris x86 brauchst du den GNU Assembler und den GNU C/C++ Compiler |
214 </para> | 215 so konfiguriert, dass er den GNU Assembler verwendet! Der |
215 | 216 <application>MPlayer</application>-Code auf der x86-Plattform macht starken |
216 <para> | 217 Gebrauch von MMX-, SSE- und 3DNOW!-Instruktionen, die nicht compiliert werden |
217 Auf Solaris x86 brauchst du den GNU Assembler und den GNU C/C++ Compiler | 218 können, wenn man den Assembler von Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> |
218 so konfiguriert, dass er den GNU Assembler verwendet! Der | 219 verwendet. |
219 <application>MPlayer</application>-Code auf der x86-Plattform macht starken | 220 </para> |
220 Gebrauch von MMX-, SSE- und 3DNOW!-Instruktionen, die nicht compiliert werden | 221 |
221 können, wenn man den Assembler von Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> | 222 <para> |
222 verwendet. | 223 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches |
223 </para> | 224 Assembler-Programm von deinem "gcc"-Befehl genutzt wird (falls die |
224 | 225 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option |
225 <para> | 226 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>, |
226 Das <filename>configure</filename>-Script versucht herauszufinden, welches | 227 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU "as" auf |
227 Assembler-Programm von deinem "gcc"-Befehl genutzt wird (falls die | 228 deinem System finden kann). |
228 automatische Erkennung fehlschlägt, nimm die Option | 229 </para> |
229 <option>--as=<replaceable>/pfad/zum/installierten/gnu-as</replaceable></option>, | 230 |
230 um dem <filename>configure</filename>-Script zu zeigen, wo es GNU "as" auf | 231 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> |
231 deinem System finden kann). | 232 <itemizedlist> |
232 </para> | 233 <listitem><para> |
233 | 234 Fehlermeldung von <filename>configure</filename> auf einem Solaris x86 System, |
234 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> | 235 wenn man GCC ohne GNU Assembler anwendet: |
235 <itemizedlist> | 236 <screen>% configure |
236 <listitem><para> | |
237 Fehlermeldung von <filename>configure</filename> auf einem Solaris x86 System, | |
238 wenn man GCC ohne GNU Assembler anwendet: | |
239 <screen> | |
240 % configure | |
241 ... | |
242 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
243 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... | |
244 </screen> | |
245 (Lösung: Installiere und verwende einen gcc, konfiguriert mit | |
246 <option>--with-as=gas</option>) | |
247 </para> | |
248 | |
249 <para> | |
250 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der | |
251 GNU "as" nicht verwendet: | |
252 <screen> | |
253 % gmake | |
254 ... | |
255 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
256 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
257 Assembler: mplayer.c | |
258 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
259 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
260 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... | |
261 </screen> | |
262 </para> | |
263 </listitem> | |
264 | |
265 <listitem> | |
266 <para><application>MPlayer</application> kann eine Schutzverletzung auslösen, wenn | |
267 mit win32codecs decodiert und encodiert wird: | |
268 <screen> | |
269 ... | 237 ... |
238 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
239 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</screen> | |
240 (Lösung: Installiere und verwende einen gcc, konfiguriert mit | |
241 <option>--with-as=gas</option>) | |
242 </para> | |
243 | |
244 <para> | |
245 Ein typischer Fehler, den du bekommst, wenn du mit einem GNU C Compiler arbeitest, der | |
246 GNU "as" nicht verwendet: | |
247 <screen>% gmake | |
248 ... | |
249 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
250 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
251 Assembler: mplayer.c | |
252 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
253 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
254 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</screen> | |
255 </para> | |
256 </listitem> | |
257 | |
258 <listitem> | |
259 <para> | |
260 <application>MPlayer</application> kann eine Schutzverletzung auslösen, wenn | |
261 mit win32codecs decodiert und encodiert wird: | |
262 <screen>... | |
270 Trying to force audio codec driver family acm... | 263 Trying to force audio codec driver family acm... |
271 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders | 264 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders |
272 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument | 265 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument |
273 Couldn't install fs segment, expect segfault | 266 Couldn't install fs segment, expect segfault |
274 | 267 |
275 | 268 |
276 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec | 269 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec |
277 ... | 270 ...</screen> |
278 </screen> | 271 Das liegt an einer Änderung an sysi86() in Solaris 10 und prä-Solaris Nevada b31-Releases. |
279 Das liegt an einer Änderung an sysi86() in Solaris 10 und prä-Solaris Nevada b31-Releases. | 272 Bei Solaris Nevada b32 wurde dieser Fehler behoben; trotzdem, Sun muss diese Lösung noch immer |
280 Bei Solaris Nevada b32 wurde dieser Fehler behoben; trotzdem, Sun muss diese Lösung noch immer | 273 nach Solaris 10 rückportieren. Das MPlayer-Projekt hat Sun auf das Problem hingewiesen, und ein Patch |
281 nach Solaris 10 rückportieren. Das MPlayer-Projekt hat Sun auf das Problem hingewiesen, und ein Patch | 274 für Solaris 10 ist gerade in Vorbereitung. Weitere Informationen über diesen Fehler können hier gefunden werden: |
282 für Solaris 10 ist gerade in Vorbereitung. Weitere Informationen über diesen Fehler können hier gefunden werden: | 275 <ulink |
283 <ulink | 276 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. |
284 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. | 277 </para> |
285 </para> | 278 </listitem> |
286 </listitem> | 279 |
287 | 280 <listitem> |
288 <listitem><para> | 281 <para> |
289 Aufgrund von Bugs in Solaris 8 kann es dazu kommen, dass du keine DVD-Disks | 282 Aufgrund von Bugs in Solaris 8 kann es dazu kommen, dass du keine DVD-Disks |
290 größer 4 GB abspielen kannst: | 283 größer 4 GB abspielen kannst: |
291 </para> | 284 </para> |
292 | 285 |
293 <itemizedlist> | 286 <itemizedlist> |
294 <listitem><para> | 287 <listitem> |
295 Der sd(7D)-Treiber auf Solaris 8 x86 hat einen Bug, wenn er auf einen Diskblock >4GB | 288 <para> |
296 auf einem Gerät zugreift, das eine logische blocksize != DEV_BSIZE verwendet (z.B. | 289 Der sd(7D)-Treiber auf Solaris 8 x86 hat einen Bug, wenn er auf einen Diskblock >4GB |
297 CD-ROM- und DVD-Medien). | 290 auf einem Gerät zugreift, das eine logische blocksize != DEV_BSIZE verwendet (z.B. |
298 Wegen eines 32Bit int Overflows wird auf eine Disk-Adresse modulo 4GB zugegriffen | 291 CD-ROM- und DVD-Medien). |
299 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). | 292 Wegen eines 32Bit int Overflows wird auf eine Disk-Adresse modulo 4GB zugegriffen |
300 Dieses Problem existiert nicht in der SPARC-Version von Solaris 8. | 293 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). |
301 </para></listitem> | 294 Dieses Problem existiert nicht in der SPARC-Version von Solaris 8. |
302 | 295 </para> |
303 <listitem><para> | 296 </listitem> |
304 Ein ähnlicher Bug is präsent im Dateisystem-Code (AKA ISO9660) von hsfs(7FS), | 297 |
305 hsfs unterstützt keine Partitionen/Disks größer als 4GB, auf alle Daten wird | 298 <listitem> |
306 modulo 4GB zugegriffen | 299 <para> |
307 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). | 300 Ein ähnlicher Bug is präsent im Dateisystem-Code (AKA ISO9660) von hsfs(7FS), |
308 Dieses hsfs-Problem kann durch die Installation von Patch 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) | 301 hsfs unterstützt keine Partitionen/Disks größer als 4GB, auf alle Daten wird |
309 gefixt werden. | 302 modulo 4GB zugegriffen |
310 </para></listitem> | 303 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). |
311 </itemizedlist> | 304 Dieses hsfs-Problem kann durch die Installation von Patch 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) |
312 </listitem> | 305 gefixt werden. |
313 </itemizedlist> | 306 </para> |
314 </sect2> | 307 </listitem> |
315 | 308 </itemizedlist> |
316 <sect2 id="irix"> | 309 </listitem> |
317 <title>IRIX</title> | 310 </itemizedlist> |
318 <para> | 311 </sect2> |
319 Du kannst entweder versuchen, das GNU-Installationsprogramm zu installieren und dann | 312 |
320 (falls du es nicht in deinen globalen Path gelegt hast) auf den Standort zeigen mit: | 313 |
321 <screen>./configure --with-install=<replaceable>/path/and/name/of/install</replaceable></screen> | 314 <sect2 id="irix"> |
322 </para> | 315 <title>IRIX</title> |
323 | 316 <para> |
324 <para> | 317 Du kannst entweder versuchen, das GNU-Installationsprogramm zu installieren und dann |
325 Oder du kannst die mit IRIX 6.5 gelieferte Standard-Installation verwenden, falls | 318 (falls du es nicht in deinen globalen Path gelegt hast) auf den Standort zeigen mit: |
326 du das <filename>Makefile</filename> ein bisschen von Hand editieren willst. | 319 <screen>./configure --with-install=<replaceable>/path/and/name/of/install</replaceable></screen> |
327 Ändere folgende beiden Zeilen von: | 320 </para> |
328 <programlisting> | 321 |
329 $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 | 322 <para> |
330 | 323 Oder du kannst die mit IRIX 6.5 gelieferte Standard-Installation verwenden, falls |
331 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf | 324 du das <filename>Makefile</filename> ein bisschen von Hand editieren willst. |
332 </programlisting> | 325 Ändere folgende beiden Zeilen von: |
333 nach: | 326 <programlisting>$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 |
334 <programlisting> | 327 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf</programlisting> |
335 $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ | 328 nach: |
336 | 329 <programlisting>$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ |
337 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ | 330 $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/</programlisting> |
338 </programlisting> | 331 Mache dann (vom <application>MPlayer</application>-Quellverzeichnis aus) |
339 Mache dann (vom <application>MPlayer</application>-Quellverzeichnis aus) | 332 <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> |
340 <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> | 333 und fahre dann fort mit Compilierung und Installation. |
341 und fahre dann fort mit Compilierung und Installation. | 334 </para> |
342 </para> | 335 </sect2> |
343 </sect2> | 336 |
344 | 337 |
345 | 338 <sect2 id="hp-ux"> |
346 <sect2 id="hp-ux"> | 339 <title>HP-UX</title> |
347 <title>HP-UX</title> | 340 <para> |
348 <para> | 341 Joe Page unterhält ein detailliertes HP-UX |
349 Joe Page unterhält ein detailliertes HP-UX | 342 <application>MPlayer</application>-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> |
350 <application>MPlayer</application>-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> | 343 von Martin Gansser auf seiner Homepage. Mit diesen Instruktionen sollte das bauen |
351 von Martin Gansser auf seiner Homepage. Mit diesen Instruktionen sollte das bauen | 344 hervorragend funktionieren. Die folgende Information wurde aus diesem HOWTO übernommen. |
352 hervorragend funktionieren. Die folgende Information wurde aus diesem HOWTO übernommen. | 345 </para> |
353 </para> | 346 |
354 | 347 <para> |
355 <para> | 348 Du benötigst GCC 3.4.0 oder neuer, GNU make 3.80 oder neuer und SDL 1.2.7 oder neuer. |
356 Du benötigst GCC 3.4.0 oder neuer, GNU make 3.80 oder neuer und SDL 1.2.7 oder neuer. | 349 HP cc wird kein lauffähiges Programm produzieren, frühere GCC-Versionen sind fehlerhaft. |
357 HP cc wird kein lauffähiges Programm produzieren, frühere GCC-Versionen sind fehlerhaft. | 350 Für OpenGL-Funktionalität musst du Mesa installieren, und die gl- und |
358 Für OpenGL-Funktionalität musst du Mesa installieren, und die gl- und | 351 gl2-Video-Ausgabetreiber sollten funktionieren, wenngleich die Geschwindigkeit sehr |
359 gl2-Video-Ausgabetreiber sollten funktionieren, wenngleich die Geschwindigkeit sehr | 352 mies sein kann, abhängig von der CPU-Geschwindigkeit. Ein guter Ersatz für das eher armselige, |
360 mies sein kann, abhängig von der CPU-Geschwindigkeit. Ein guter Ersatz für das eher armselige, | 353 native HP-UX-Soundsystem ist GNU esound. |
361 native HP-UX-Soundsystem ist GNU esound. | 354 </para> |
362 </para> | 355 |
363 | 356 <para> |
364 <para> | 357 Erzeuge das DVD-Gerät, |
365 Erzeuge das DVD-Gerät, | 358 scanne den SCSI-Bus mit: |
366 scanne den SCSI-Bus mit: | 359 </para> |
367 </para> | 360 |
368 | 361 <screen># ioscan -fn |
369 <screen> | |
370 # ioscan -fn | |
371 | 362 |
372 Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description | 363 Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description |
373 ... | 364 ... |
374 ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI | 365 ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI |
375 target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE | 366 target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE |
376 disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> | 367 disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> |
377 /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis> | 368 /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis> |
378 target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE | 369 target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE |
379 ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator | 370 ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator |
380 /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 | 371 /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0 |
381 ... | 372 ...</screen> |
382 </screen> | 373 |
374 <para> | |
375 Die Bildschirmausgabe zeigt ein Pioneer DVD-ROM an SCSI-Adresse 2. | |
376 Die Karteninstanz für den Hardwarepfad 8/16 ist 1. | |
377 </para> | |
378 | |
379 <para> | |
380 Erstelle einen Link von deinem Originalgerät zum DVD-Gerät. | |
381 </para> | |
382 | |
383 <screen># ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI-Bus-Instanz></replaceable>t<replaceable><SCSI Ziel-ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><geraet></replaceable></screen> | |
384 | |
385 <para> | |
386 Beispiel: | |
387 </para> | |
388 | |
389 <screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> | |
390 | |
391 <para> | |
392 Unten stehen lösungen für einige verbreitete Probleme: | |
393 </para> | |
394 | |
395 <itemizedlist> | |
396 <listitem> | |
397 <para> | |
398 Absturz beim Start mit folgender Fehlermeldung: | |
399 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl</screen> | |
400 </para> | |
401 | |
402 <para> | |
403 Dies bedeutet, dass die Funktion <systemitem>.finite().</systemitem> nicht | |
404 in der Standard-Bibliothek HP-UX math zur Verfügung steht. | |
405 Statt dessen gibt es <systemitem>.isfinite().</systemitem>. | |
406 Lösung: Benutze die neueste Mesa-Depotdatei. | |
407 </para> | |
408 </listitem> | |
409 | |
410 <listitem> | |
411 <para> | |
412 Absturz beim Playback mit folgender Fehlermeldung: | |
413 <screen>/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0</screen> | |
414 </para> | |
415 | |
416 <para> | |
417 Lösung: Benutze die Option extralibdir von configure | |
418 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> | |
419 </para> | |
420 </listitem> | |
421 | |
422 <listitem> | |
423 <para> | |
424 MPlayer produziert eine Schutzverletzung (segfault) mit einer Meldung wie dieser: | |
425 <screen>Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. | |
426 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. | |
427 Segmentation fault</screen> | |
428 </para> | |
429 | |
430 <para> | |
431 Lösung: | |
432 Der HP-UX-Kernel hat eine Standard-Stackgröße von 8MB(?) pro Prozess. (11.0- und | |
433 neuere 10.20-Patches lassen dich <systemitem>maxssiz</systemitem> bis auf | |
434 350MB für 32bit-Programme erhöhen). Du musst <systemitem>maxssiz</systemitem> | |
435 erweitern und den Kernel recompilieren (und neu starten). Dazu kannst du SAM | |
436 verwenden. (Überprüfe während des Neustarts den | |
437 <systemitem>maxdsiz</systemitem>-Parameter für die maximale Anzahl Daten, | |
438 die ein Programm nutzen darf. Er hängt von deiner Anwendung ab, ob der | |
439 Standard von 64MB ausreicht oder nicht.) | |
440 </para> | |
441 </listitem> | |
442 </itemizedlist> | |
443 | |
444 </sect2> | |
445 | |
446 <sect2 id="aix"> | |
447 <title>AIX</title> | |
448 <para> | |
449 <application>MPlayer</application> wird erfolgreich auf AIX 5.1, | |
450 5.2 und 5.3 erzeugt, verwendet man GCC 3.3 oder höher. Das Erzeugen von | |
451 <application>MPlayer</application> auf AIX 4.3.3 und darunter wurde nicht | |
452 getestet. Es wird dringend empfohlen, <application>MPlayer</application> | |
453 mit GCC 3.4 oder höher zu erzeugen, oder es wird, falls du auf POWER5 | |
454 arbeitest, GCC 4.0 benötigt. | |
455 </para> | |
456 | |
457 <para> | |
458 Stelle sicher, dass du GNU make | |
459 (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) zum bauen von | |
460 <application>MPlayer</application> nutzt, da du auf Probleme stossen wirst, | |
461 wenn du <filename>/usr/ccs/bin/make</filename> anwendest. | |
462 </para> | |
463 | |
464 <para> | |
465 Die CPU-Erkennung ist noch in Arbeit. | |
466 Die folgenden Architekturen wurden getestet: | |
467 </para> | |
468 | |
469 <itemizedlist> | |
470 <listitem><para>604e</para></listitem> | |
471 <listitem><para>POWER3</para></listitem> | |
472 <listitem><para>POWER4</para></listitem> | |
473 </itemizedlist> | |
474 | |
475 <para> | |
476 Folgende Architekturen wurden nicht getestet, sollten jedoch trotzdem funktionieren: | |
477 </para> | |
478 <itemizedlist> | |
479 <listitem><para>POWER</para></listitem> | |
480 <listitem><para>POWER2</para></listitem> | |
481 <listitem><para>POWER5</para></listitem> | |
482 </itemizedlist> | |
483 | |
484 <para> | |
485 Sound über die Ultimedia Services wird nicht unterstützt, da Ultimedia in | |
486 AIX 5.1 weggelassen wurde; deshalb ist die einzige Option, die Treiber des | |
487 AIX Open Sound System (OSS) von 4Front Technologies auf | |
488 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html"/> zu verwenden. | |
489 4Front Technologies stellt die OSS-Treiber für AIX 5.1 für den nicht-kommerziellen Gebrauch | |
490 frei zur Verfügung; wie auch immer, momentan gibt es keine | |
491 Soundausgabetreiber für AIX 5.2 oder 5.3. Dies bedeutet, dass | |
492 <emphasis role="bold">AIX 5.2 und 5.3 momentan keine MPlayer-Tonausgabe beherrschen.</emphasis> | |
493 </para> | |
494 | |
495 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> | |
496 | |
497 <itemizedlist> | |
498 <listitem> | |
499 <para> | |
500 Wenn du folgende Fehlermeldung von <filename>configure</filename> erhältst: | |
501 <screen>$ ./configure | |
502 ... | |
503 Checking for iconv program ... no | |
504 No working iconv program found, use | |
505 --charset=US-ASCII to continue anyway. | |
506 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.</screen> | |
383 | 507 |
384 <para> | 508 Das liegt daran, dass AIX Namen für Zeichensätze benutzt, die nicht dem Standard entsprechen; |
385 Die Bildschirmausgabe zeigt ein Pioneer DVD-ROM an SCSI-Adresse 2. | 509 daher wird die Konvertierung von MPlayer-Ausgaben zu anderen Zeichensätzen momentan nicht |
386 Die Karteninstanz für den Hardwarepfad 8/16 ist 1. | 510 unterstützt. Die Lösung besteht darin, folgendes zu tun: |
387 </para> | 511 <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> |
512 </para> | |
513 </listitem> | |
514 </itemizedlist> | |
515 | |
516 </sect2> | |
517 </sect1> | |
388 | 518 |
389 <para> | 519 |
390 Erstelle einen Link von deinem Originalgerät zum DVD-Gerät. | 520 <sect1 id="windows"> |
391 </para> | 521 <title>Windows</title> |
392 | 522 |
393 <screen> | 523 <para> |
394 # ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI-Bus-Instanz></replaceable>t<replaceable><SCSI Ziel-ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><geraet></replaceable> | 524 Ja, <application>MPlayer</application> läuft auf Windows unter |
395 </screen> | 525 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> und |
396 | 526 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. |
397 <para> | 527 Es besitzt noch kein offizielles GUI, aber die Befehlszeilen-Version |
398 Beispiel: | 528 ist voll funktionstüchtig. Du solltest die |
399 </para> | 529 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> |
400 | 530 Mailing-Liste für Hilfe und für neueste Informationen hernehmen. |
401 <screen> | 531 Offizielle Windows-Binaries können auf der |
402 # ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd | 532 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Download-Seite</ulink> |
403 </screen> | 533 gefunden werden. |
404 | 534 Installationspakete und einfache GUI-Frontends stehen auf externen Quellen bereit, |
405 <para> | 535 wir haben sie in der Windows-Sektion unserer |
406 Unten stehen lösungen für einige verbreitete Probleme: | 536 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">Projektseite</ulink> |
407 </para> | 537 zusammengestellt. |
408 | 538 </para> |
409 <itemizedlist> | 539 |
410 <listitem> | 540 <para> |
411 <para> | 541 Wenn du die Verwendung der Befehlszeile vermeiden willst, hilft der |
412 Absturz beim Start mit folgender Fehlermeldung: | 542 simple Trick, eine Verknüpfung auf deinem Desktop zu erstellen, der einen |
413 <screen> | 543 ähnlichen Ausführungsabschnitt wie folgenden enthält: |
414 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl | 544 <screen><replaceable>c:\pfad\zur\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> |
415 </screen> | 545 Dies lässt <application>MPlayer</application> jeden Film abspielen, der |
416 </para> | 546 über der Verknüpfung fallen gelassen wird. |
417 | 547 Füge <option>-fs</option> für den Vollbildmodus hinzu. |
418 <para> | 548 </para> |
419 Dies bedeutet, dass die Funktion <systemitem>.finite().</systemitem> nicht | 549 |
420 in der Standard-Bibliothek HP-UX math zur Verfügung steht. | 550 <para> |
421 Statt dessen gibt es <systemitem>.isfinite().</systemitem>. | 551 Die besten Ergebnisse werden mit dem nativen DirectX-Video-Ausgabetreiber |
422 Lösung: Benutze die neueste Mesa-Depotdatei. | 552 (<option>-vo directx</option>) erzielt. Alternativen sind OpenGL und SDL, jedoch variiert die |
423 </para> | 553 OpenGL-Performance stark von System zu System, und SDL ist dafür bekannt, |
424 </listitem> | 554 Videos kaputt zu machen oder auf manchen Systemen abzurauchen. Wird das Bild zerstört, |
425 | 555 versuche, die Hardwarebeschleunigung mit |
426 <listitem> | 556 <option>-vo directx:noaccel</option> abzuschalten. Lade dir die |
427 <para> | 557 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX7-Headerdateien</ulink> |
428 Absturz beim Playback mit folgender Fehlermeldung: | 558 herunter, um den DirectX-Video-Ausgabetreiber zu compilieren. Desweiteren musst du |
429 <screen> | 559 DirectX 7 oder höher installiert haben, damit der DirectX-Video-Ausgabetreiber |
430 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 | 560 funktioniert. |
431 </screen> | 561 </para> |
432 </para> | 562 |
433 | 563 <para> |
434 <para> | 564 <link linkend="vidix">VIDIX</link> läuft jetzt unter Windows als |
435 Lösung: Benutze die Option extralibdir von configure | 565 <option>-vo winvidix</option>, obwohl es nach wie vor experimentell ist |
436 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> | 566 und ein wenig manuelles Setup benötigt. Lade dir die |
437 </para> | 567 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> oder |
438 </listitem> | 568 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (mit MTRR-Unterstützung)</ulink> |
439 | 569 herunter und kopiere sie ins Verzeichnis |
440 <listitem> | 570 <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> deines |
441 <para> | 571 <application>MPlayer</application>-Source-Baums. |
442 MPlayer produziert eine Schutzverletzung (segfault) mit einer Meldung wie dieser: | 572 Öffne die Console und wechsle in dieses Verzeichnis. Gib dann |
443 <screen> | 573 |
444 Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. | 574 <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> |
445 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. | 575 |
446 Segmentation fault | 576 ein und führe |
447 </screen> | 577 <screen>dhasetup.exe install</screen> |
448 </para> | 578 |
449 | 579 als Administrator aus. Danach wirst du neu starten müssen. Bist du damit fertig, |
450 <para> | 580 kopiere die <systemitem class="library">.so</systemitem>-Dateien von |
451 Lösung: | 581 <filename class="directory">vidix/drivers</filename> ins Verzeichnis |
452 Der HP-UX-Kernel hat eine Standard-Stackgröße von 8MB(?) pro Prozess. (11.0- und | 582 <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> |
453 neuere 10.20-Patches lassen dich <systemitem>maxssiz</systemitem> bis auf | 583 relativ zu deiner <filename>mplayer.exe</filename>. |
454 350MB für 32bit-Programme erhöhen). Du musst <systemitem>maxssiz</systemitem> | 584 </para> |
455 erweitern und den Kernel recompilieren (und neu starten). Dazu kannst du SAM | 585 |
456 verwenden. (Überprüfe während des Neustarts den | 586 <para> |
457 <systemitem>maxdsiz</systemitem>-Parameter für die maximale Anzahl Daten, | 587 Für die besten Resultate sollte <application>MPlayer</application> einen |
458 die ein Programm nutzen darf. Er hängt von deiner Anwendung ab, ob der | 588 Farbraum anwenden, den deine Grafikkarte hardwareseitig unterstützt. |
459 Standard von 64MB ausreicht oder nicht.) | 589 Leider melden viele Windows-Grafikkartetreiber fälschlich einige Farbräume |
460 </para> | 590 als von der Hardware unterstützt. Um herauszufinden welche das sind, versuche |
461 </listitem> | 591 |
462 </itemizedlist> | 592 <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>Farbraum</replaceable> <replaceable>vilm</replaceable></screen> |
463 | 593 |
464 </sect2> | 594 wobei <replaceable>Farbraum</replaceable> jeder von der Option |
465 | 595 <option>-vf format=fmt=help</option> ausgegebene Farbraum sein kann. |
466 <sect2 id="aix"> | 596 Findest du den von deiner Karte verarbeiteten Farbraum besonders schlecht, |
467 <title>AIX</title> | 597 wird <option>-vf noformat=<replaceable>farbraum</replaceable></option> |
468 <para> | 598 sie daran hindern, diesen anzuwenden. Füge dies in deine |
469 <application>MPlayer</application> wird erfolgreich auf AIX 5.1, | 599 config-Datei ein, um die Verwendung permanent zu unterbinden. |
470 5.2 und 5.3 erzeugt, verwendet man GCC 3.3 oder höher. Das Erzeugen von | 600 </para> |
471 <application>MPlayer</application> auf AIX 4.3.3 und darunter wurde nicht | 601 |
472 getestet. Es wird dringend empfohlen, <application>MPlayer</application> | 602 <para> |
473 mit GCC 3.4 oder höher zu erzeugen, oder es wird, falls du auf POWER5 | 603 Es stehen spezielle Codec-Packs für Windows auf unserer |
474 arbeitest, GCC 4.0 benötigt. | 604 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Codec-Seite</ulink> |
475 </para> | 605 zu Verfügung, die das Abspielen von Formaten zu ermöglichen, für die es noch |
476 | 606 keinen nativen Support gibt. |
477 <para> | 607 Leg die Codecs irgendwo in deinem Pfad ab oder übergib |
478 Stelle sicher, dass du GNU make | 608 <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option> |
479 (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) zum bauen von | 609 (alternativ nur auf <application>Cygwin</application> |
480 <application>MPlayer</application> nutzt, da du auf Probleme stossen wirst, | 610 <option>--with-codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>) |
481 wenn du <filename>/usr/ccs/bin/make</filename> anwendest. | 611 an <filename>configure</filename>. |
482 </para> | 612 Wir bekamen einige Berichte, dass Real-DLLs beschreibbar sein müssen, um <application>MPlayer</application> |
483 | 613 starten zu können, aber nur auf manchen Systemen (NT4). |
484 <para> | 614 Versuche, sie beschreibbar zu machen, falls du Probleme hast. |
485 Die CPU-Erkennung ist noch in Arbeit. | 615 </para> |
486 Die folgenden Architekturen wurden getestet: | 616 |
487 </para> | 617 <para> |
488 | 618 Du kannst VCDs über die <filename>.DAT</filename>- oder |
489 <itemizedlist> | 619 <filename>.MPG</filename>-Dateien, die Windows auf VCDs anzeigt, abspielen. |
490 <listitem><para>604e</para></listitem> | 620 Das funktioniert wie folgt (an den Laufwerksbuchstaben deines CD-ROMs anpassen: |
491 <listitem><para>POWER3</para></listitem> | 621 </para> |
492 <listitem><para>POWER4</para></listitem> | 622 |
493 </itemizedlist> | 623 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> |
494 | 624 |
495 <para> | 625 <para> |
496 Folgende Architekturen wurden nicht getestet, sollten jedoch trotzdem funktionieren: | 626 DVDs gehen ebenfalls, passe <option>-dvd-device</option> an den |
497 </para> | 627 Laufwerksbuchstaben deines DVD-ROMs an: |
498 <itemizedlist> | 628 </para> |
499 <listitem><para>POWER</para></listitem> | 629 |
500 <listitem><para>POWER2</para></listitem> | 630 <screen>mplayer dvd://<replaceable><Titel></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> |
501 <listitem><para>POWER5</para></listitem> | 631 |
502 </itemizedlist> | 632 <para> |
503 | 633 Die <application>Cygwin</application>-/<application>MinGW</application>-Konsole |
504 <para> | 634 ist sehr langsam. Die Umleitung der Ausgabe oder das Anwenden der Option |
505 Sound über die Ultimedia Services wird nicht unterstützt, da Ultimedia in | 635 <option>-quiet</option> soll laut Berichten die Performance auf einigen Systemen |
506 AIX 5.1 weggelassen wurde; deshalb ist die einzige Option, die Treiber des | 636 verbessern. Direktes Rendern (<option>-dr</option>) kann auch helfen. |
507 AIX Open Sound System (OSS) von 4Front Technologies auf | 637 Ist das Playback ruckelig, versuche <option>-autosync 100</option>. |
508 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html"/> zu verwenden. | 638 Helfen dir einige dieser Optionen, kannst du sie ja in deine config-Datei |
509 4Front Technologies stellt die OSS-Treiber für AIX 5.1 für den nicht-kommerziellen Gebrauch | 639 eintragen. |
510 frei zur Verfügung; wie auch immer, momentan gibt es keine | 640 </para> |
511 Soundausgabetreiber für AIX 5.2 oder 5.3. Dies bedeutet, dass | 641 |
512 <emphasis role="bold">AIX 5.2 und 5.3 momentan keine MPlayer-Tonausgabe beherrschen.</emphasis> | 642 <note> |
513 </para> | 643 <para> |
514 | 644 Auf Windows deaktiviert die CPU-Erkennung zur Laufzeit den SSE-Support |
515 <para>Lösung für gebräuchliche Probleme:</para> | 645 wegen periodisch wiederkehrender und schwer zu ortender, SSE-bezogener |
516 | 646 Abstürze. Wünschst du SSE-Support unter Windows, musst du ohne |
517 <itemizedlist> | 647 CPU-Erkennung zur Laufzeit compilieren. |
518 <listitem> | 648 </para> |
519 <para> | 649 |
520 Wenn du folgende Fehlermeldung von <filename>configure</filename> erhältst: | 650 <para> |
521 <screen> | 651 Hast du einen Pentium 4 und erlebst einen Absturz bei Verwendung von |
522 $ ./configure | 652 RealPlayer-Codecs, musst du den Support für Hyperthreading deaktivieren. |
523 ... | 653 </para> |
524 Checking for iconv program ... no | 654 </note> |
525 No working iconv program found, use | 655 |
526 --charset=US-ASCII to continue anyway. | 656 |
527 Messages in the GTK-2 interface will be broken then. | 657 |
528 </screen> | 658 <sect2 id="cygwin"> |
529 Das liegt daran, dass AIX Namen für Zeichensätze benutzt, die nicht dem Standard entsprechen; | 659 <title><application>Cygwin</application></title> |
530 daher wird die Konvertierung von MPlayer-Ausgaben zu anderen Zeichensätzen momentan nicht | 660 |
531 unterstützt. Die Lösung besteht darin, folgendes zu tun: | 661 <para> |
532 <screen> | 662 Du musst <application>Cygwin</application> 1.5.0 oder später laufen |
533 $ ./configure --charset=noconv | 663 lassen, um <application>MPlayer</application> zu compilieren. |
534 </screen> | 664 </para> |
535 </para> | 665 |
536 </listitem> | 666 <para> |
537 </itemizedlist> | 667 DirectX-Headerdateien werden gewöhnlich nach |
538 | 668 <filename class="directory">/usr/include/</filename> oder |
539 </sect2> | 669 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> |
540 </sect1> | 670 extrahiert. |
541 | 671 </para> |
542 <sect1 id="windows"> | 672 |
543 <title>Windows</title> | 673 <para> |
544 | 674 Instruktionen und Dateien, um SDL unter |
545 <para> | 675 <application>Cygwin</application> laufen zu lassen, können auf der |
546 Ja, <application>MPlayer</application> läuft auf Windows unter | 676 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</ulink> |
547 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> und | 677 gefunden werden. |
548 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. | 678 </para> |
549 Es besitzt noch kein offizielles GUI, aber die Befehlszeilen-Version | 679 |
550 ist voll funktionstüchtig. Du solltest die | 680 </sect2> |
551 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> | 681 |
552 Mailing-Liste für Hilfe und für neueste Informationen hernehmen. | 682 |
553 Offizielle Windows-Binaries können auf der | 683 <sect2 id="mingw"> |
554 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Download-Seite</ulink> | 684 <title><application>MinGW</application></title> |
555 gefunden werden. | 685 |
556 Installationspakete und einfache GUI-Frontends stehen auf externen Quellen bereit, | 686 <para> |
557 wir haben sie in der Windows-Sektion unserer | 687 Das Installieren einer Version von <application>MinGW</application>, das |
558 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">Projektseite</ulink> | 688 <application>MPlayer</application> compilieren könnte zwar für gewöhnlich ziemlich |
559 zusammengestellt. | 689 trickreich sein, funktioniert jetzt aber hervorragend. |
560 </para> | 690 Installiere einfach <application>MinGW</application> 3.1.0 oder neuer und |
561 | 691 MSYS 1.0.9 oder neuer und erzähle der nachträglichen Installation von MSYS, |
562 <para> | 692 dass <application>MinGW</application> installiert ist. |
563 Wenn du die Verwendung der Befehlszeile vermeiden willst, hilft der | 693 </para> |
564 simple Trick, eine Verknüpfung auf deinem Desktop zu erstellen, der einen | 694 |
565 ähnlichen Ausführungsabschnitt wie folgenden enthält: | 695 <para> |
566 <screen><replaceable>c:\pfad\zur\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> | 696 Extrahiere die DirectX-Headerdateien nach |
567 Dies lässt <application>MPlayer</application> jeden Film abspielen, der | 697 <filename class="directory">/mingw/include/</filename>. |
568 über der Verknüpfung fallen gelassen wird. | 698 </para> |
569 Füge <option>-fs</option> für den Vollbildmodus hinzu. | 699 |
570 </para> | 700 <para> |
571 | 701 Die Unterstützung für MOV-komprimierte Header erfordert |
572 <para> | 702 <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, was |
573 Die besten Ergebnisse werden mit dem nativen DirectX-Video-Ausgabetreiber | 703 <application>MinGW</application> standardmäßig nicht bereithält. |
574 (<option>-vo directx</option>) erzielt. Alternativen sind OpenGL und SDL, jedoch variiert die | 704 Konfiguriere es mit <option>--prefix=/mingw</option> und installiere |
575 OpenGL-Performance stark von System zu System, und SDL ist dafür bekannt, | 705 es vor dem Compilieren des <application>MPlayer</application>. |
576 Videos kaputt zu machen oder auf manchen Systemen abzurauchen. Wird das Bild zerstört, | 706 </para> |
577 versuche, die Hardwarebeschleunigung mit | 707 |
578 <option>-vo directx:noaccel</option> abzuschalten. Lade dir die | 708 <para> |
579 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX7-Headerdateien</ulink> | 709 Komplette Anweisungen zum Erzeugen des <application>MPlayer</application> |
580 herunter, um den DirectX-Video-Ausgabetreiber zu compilieren. Desweiteren musst du | 710 und der notwendigen Bibliotheken findest du in den |
581 DirectX 7 oder höher installiert haben, damit der DirectX-Video-Ausgabetreiber | 711 <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>s. |
582 funktioniert. | 712 </para> |
583 </para> | 713 |
584 | 714 </sect2> |
585 <para> | 715 </sect1> |
586 <link linkend="vidix">VIDIX</link> läuft jetzt unter Windows als | 716 |
587 <option>-vo winvidix</option>, obwohl es nach wie vor experimentell ist | 717 |
588 und ein wenig manuelles Setup benötigt. Lade dir die | 718 <sect1 id="macos"> |
589 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> oder | 719 <title>Mac OS</title> |
590 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys | 720 |
591 (mit MTRR-Unterstützubg)</ulink> herunter und kopiere sie ins Verzeichnis | 721 <para> |
592 <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> deines | 722 <application>MPlayer</application> läuft nicht auf Mac OS Versionen vor |
593 <application>MPlayer</application>-Source-Baums. | 723 10, sollte jedoch hervorragend auf Mac OS X 10.2 und darüber compilieren. |
594 Öffne die Console und wechsle in dieses Verzeichnis. Gib dann | 724 Der vorgezogene Compiler ist die Apple-Version von |
595 | 725 GCC 3.x oder höher. |
596 <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> | 726 Du kannst die grundlegende Compilierumgebung schaffen, indem du |
597 | 727 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> |
598 ein und führe | 728 von Apple installierst. |
599 | 729 Besitzt du Mac OS X 10.3.9 oder später und QuickTime 7 |
600 <screen>dhasetup.exe install</screen> | 730 kannst du den Videoausgabetreiber <option>macosx</option> verwenden. |
601 | 731 </para> |
602 als Administrator aus. Danach wirst du neu starten müssen. Bist du damit fertig, | 732 |
603 kopiere die <systemitem class="library">.so</systemitem>-Dateien von | 733 <para> |
604 <filename class="directory">vidix/drivers</filename> ins Verzeichnis | 734 Leider ermöglicht es dir diese grundlegende Umgebung nicht, von allen netten Features |
605 <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> | 735 von <application>MPlayer</application> Gebrauch zu machen. |
606 relativ zu deiner <filename>mplayer.exe</filename>. | 736 Beispielsweise müssen die Bibliotheken <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> |
607 </para> | 737 und <systemitem class="library">freetype</systemitem> auf deinem System installiert sein, |
608 | 738 damit das OSD eincompiliert werden kann. |
609 <para> | 739 Im Gegensatz zu anderen Unices wie den meisten Linux- und BSD-Varianten besitzt |
610 Für die besten Resultate sollte <application>MPlayer</application> einen | 740 OS X kein Paketsystem, das im System enthalten ist. |
611 Farbraum anwenden, den deine Grafikkarte hardwareseitig unterstützt. | 741 </para> |
612 Leider melden viele Windows-Grafikkartetreiber fälschlich einige Farbräume | 742 |
613 als von der Hardware unterstützt. Um herauszufinden welche das sind, versuche | 743 <para> |
614 | 744 Es stehen mindestens zwei zur Wahl: |
615 <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>Farbraum</replaceable> <replaceable>vilm</replaceable></screen> | 745 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> und |
616 | 746 <ulink url="http://www.macports.org/">DarwinPorts</ulink>. |
617 wobei <replaceable>Farbraum</replaceable> jeder von der Option | 747 Beide bieten in etwa denselben Funktionsumfang (z.B. eine Menge Pakete, von denen |
618 <option>-vf format=fmt=help</option> ausgegebene Farbraum sein kann. | 748 gewählt werden kann, Auflösung von Abhängigkeiten, die Möglichkeit, einfach |
619 Findest du den von deiner Karte verarbeiteten Farbraum besonders schlecht, | 749 Pakete hinzuzufügen/zu aktualisieren/zu entfernen, etc...). |
620 wird <option>-vf noformat=<replaceable>farbraum</replaceable></option> | 750 Fink bietet sowohl vorcompilierte Binärpakete als auch das Erstellen aus den |
621 sie daran hindern, diesen anzuwenden. Füge dies in deine | 751 Quelldateien, wohingegen DarwinPorts nur das Erstellen aus den Quellen anbietet. |
622 config-Datei ein, um die Verwendung permanent zu unterbinden. | 752 Der Autor dieser Anleitung hat DarwinPorts gewählt aus dem Grund, dass das |
623 </para> | 753 grundlegende Setup etwas leichtgewichtiger war. |
624 | 754 Folgende Beispiele werden sich auf DarwinPorts beziehen. |
625 <para> | 755 </para> |
626 Es stehen spezielle Codec-Packs für Windows auf unserer | 756 |
627 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">Codec-Seite</ulink> | 757 <para> |
628 zu Verfügung, die das Abspielen von Formaten zu ermöglichen, für die es noch | 758 Um zum Beispiel <application>MPlayer</application> mit OSD-Unterstützung zu compilieren: |
629 keinen nativen Support gibt. | 759 <screen>sudo port install pkgconfig</screen> |
630 Leg die Codecs irgendwo in deinem Pfad ab oder übergib | 760 Dies wird <application>pkg-config</application> installieren, was ein System für die |
631 <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option> | 761 Handhabung von Compiler-/Link-Flags für Bibliotheken ist. |
632 (alternativ nur auf <application>Cygwin</application> | 762 Das <systemitem>configure</systemitem>-Skript von <application>MPlayer</application> |
633 <option>--with-codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>) | 763 benutzt dies, um Bibliotheken angemessen zu erkennen. |
634 an <filename>configure</filename>. | 764 Dann kannst du <application>fontconfig</application> auf ähnliche Weise installieren: |
635 Wir bekamen einige Berichte, dass Real-DLLs beschreibbar sein müssen, um <application>MPlayer</application> | 765 <screen>sudo port install fontconfig</screen> |
636 starten zu können, aber nur auf manchen Systemen (NT4). | 766 Dann kannst du fortfahren mit der Ausführung von <application>MPlayer</application>s |
637 Versuche, sie beschreibbar zu machen, falls du Probleme hast. | 767 <systemitem>configure</systemitem>-Skript (beachte die Umgebungsvariablen |
638 </para> | 768 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> und <systemitem>PATH</systemitem>, |
639 | 769 so dass <systemitem>configure</systemitem> die mit DarwinPorts installierten |
640 <para> | 770 Bibliotheken findet): |
641 Du kannst VCDs über die <filename>.DAT</filename>- oder | 771 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> |
642 <filename>.MPG</filename>-Dateien, die Windows auf VCDs anzeigt, abspielen. | 772 </para> |
643 Das funktioniert wie folgt (an den Laufwerksbuchstaben deines CD-ROMs anpassen: | 773 |
644 </para> | 774 <sect2 id="osx_gui"> |
645 | 775 <title>MPlayer OS X GUI</title> |
646 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> | 776 <para> |
647 | 777 Du bekommst ein natives GUI für <application>MPlayer</application> zusammen |
648 <para> | 778 mit für Mac OS X vorcompilierten <application>MPlayer</application>-Binaries |
649 DVDs gehen ebenfalls, passe <option>-dvd-device</option> an den | 779 vom <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>-Projekt, sei aber |
650 Laufwerksbuchstaben deines DVD-ROMs an: | 780 gewarnt: Dieses Projekt ist nicht mehr aktiv. |
651 </para> | 781 </para> |
652 | 782 |
653 <screen>mplayer dvd://<replaceable><Titel></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> | 783 <para> |
654 | 784 Zum Glück wurde <application>MPlayerOSX</application> von einem Mitglied des |
655 <para> | 785 <application>MPlayer</application>-Teams übernommen. |
656 Die <application>Cygwin</application>-/<application>MinGW</application>-Konsole | 786 Preview-Releases findet man auf unserer |
657 ist sehr langsam. Die Umleitung der Ausgabe oder das Anwenden der Option | 787 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">Download-Seite</ulink>, |
658 <option>-quiet</option> soll laut Berichten die Performance auf einigen Systemen | 788 und ein offizielles Release sollte bald herauskommen. |
659 verbessern. Direktes Rendern (<option>-dr</option>) kann auch helfen. | 789 </para> |
660 Ist das Playback ruckelig, versuche <option>-autosync 100</option>. | 790 |
661 Helfen dir einige dieser Optionen, kannst du sie ja in deine config-Datei | 791 <para> |
662 eintragen. | 792 Um <application>MPlayerOSX</application> selbst von den Quellen |
663 </para> | 793 zu bauen, brauchst du <systemitem>mplayerosx</systemitem>, das |
664 | 794 <systemitem>main</systemitem> und eine Kopie des |
665 <note> | 795 <systemitem>main</systemitem> CVS-Moduls genannt |
666 <para> | 796 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. |
667 Auf Windows deaktiviert die CPU-Erkennung zur Laufzeit den SSE-Support | 797 <systemitem>mplayerosx</systemitem> ist das GUI-Frontend, |
668 wegen periodisch wiederkehrender und schwer zu ortender, SSE-bezogener | 798 <systemitem>main</systemitem> ist MPlayer und |
669 Abstürze. Wünschst du SSE-Support unter Windows, musst du ohne | 799 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> ist MPlayer ohne AltiVec-Unterstützung. |
670 CPU-Erkennung zur Laufzeit compilieren. | 800 </para> |
671 </para> | 801 |
672 | 802 <para> |
673 <para> | 803 Um ein Checkout der SVN-Module durchzuführen, benutze: |
674 Hast du einen Pentium 4 und erlebst einen Absturz bei Verwendung von | 804 |
675 RealPlayer-Codecs, musst du den Support für Hyperthreading deaktivieren. | 805 <screen>svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx |
676 </para> | 806 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main</screen> |
677 </note> | 807 </para> |
678 | 808 |
679 | 809 <para> |
680 | 810 Um <application>MPlayerOSX</application> zu bilden, musst du |
681 <sect2 id="cygwin"> | 811 so etwas ähnliches einrichten: |
682 <title><application>Cygwin</application></title> | 812 |
683 | 813 <screen>MPlayer_source_verzeichnis |
684 <para> | 814 | |
685 Du musst <application>Cygwin</application> 1.5.0 oder später laufen | 815 |--->main (MPlayer SVN-Quelldateien) |
686 lassen, um <application>MPlayer</application> zu compilieren. | 816 | |
687 </para> | 817 |--->main_noaltivec (MPlayer SVN-Quelldateien konfiguriert mit --disable-altivec) |
688 | 818 | |
689 <para> | 819 |--->mplayerosx (MPlayer OS X SVN-Quelldateien)</screen> |
690 DirectX-Headerdateien werden gewöhnlich nach | 820 |
691 <filename class="directory">/usr/include/</filename> oder | 821 Du musst zuerst main und main_noaltivec erzeugen. |
692 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> | 822 </para> |
693 extrahiert. | 823 |
694 </para> | 824 <para> |
695 | 825 Setze als nächstes eine globale Variable: |
696 <para> | 826 |
697 Instruktionen und Dateien, um SDL unter | 827 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> |
698 <application>Cygwin</application> laufen zu lassen, können auf der | 828 </para> |
699 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</ulink> | 829 |
700 gefunden werden. | 830 <para> |
701 </para> | 831 Dann konfiguriere: |
702 | 832 </para> |
703 </sect2> | 833 |
704 | 834 <para> |
705 | 835 Wenn du für eine G4 oder eine neuere CPU mit AltiVec-Support konfigurierst, |
706 <sect2 id="mingw"> | 836 mache folgendes: |
707 <title><application>MinGW</application></title> | 837 |
708 | 838 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11</screen> |
709 <para> | 839 |
710 Das Installieren einer Version von <application>MinGW</application>, das | 840 Wenn du für einen G3-getriebenen Rechner mit AltiVec konfigurierst, |
711 <application>MPlayer</application> compilieren könnte zwar für gewöhnlich ziemlich | 841 mache dies: |
712 trickreich sein, funktioniert jetzt aber hervorragend. | 842 |
713 Installiere einfach <application>MinGW</application> 3.1.0 oder neuer und | 843 <screen>./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec</screen> |
714 MSYS 1.0.9 oder neuer und erzähle der nachträglichen Installation von MSYS, | 844 |
715 dass <application>MinGW</application> installiert ist. | 845 Du musst <filename>config.mak</filename> editieren und |
716 </para> | 846 <systemitem>-mcpu</systemitem> und <systemitem>-mtune</systemitem> |
717 | 847 von <systemitem>74XX</systemitem> auf <systemitem>G3</systemitem> ändern. |
718 <para> | 848 </para> |
719 Extrahiere die DirectX-Headerdateien nach | 849 |
720 <filename class="directory">/mingw/include/</filename>. | 850 <para> |
721 </para> | 851 Fahre fort mit |
722 | 852 <screen>make</screen> |
723 <para> | 853 und gehe dann ins Verzeichnis mplayerosx, gib dort folgendes ein: |
724 Die Unterstützung für MOV-komprimierte Header erfordert | 854 |
725 <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, was | 855 <screen>make dist</screen> |
726 <application>MinGW</application> standardmäßig nicht bereithält. | 856 |
727 Konfiguriere es mit <option>--prefix=/mingw</option> und installiere | 857 Dies wird ein komprimiertes <systemitem>.dmg</systemitem>-Archiv |
728 es vor dem Compilieren des <application>MPlayer</application>. | 858 mit der gebrauchsfertigen Binary erzeugen. |
729 </para> | 859 </para> |
730 | 860 |
731 <para> | 861 <para> |
732 Komplette Anweisungen zum Erzeugen des <application>MPlayer</application> | 862 Du kannst auch das <application>Xcode</application> 2.1 Projekt verwenden; |
733 und der notwendigen Bibliotheken findest du in den | 863 das alte Projekt für <application>Xcode</application> 1.x läuft |
734 <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>s. | 864 nicht mehr. |
735 </para> | 865 </para> |
736 | 866 </sect2> |
737 </sect2> | 867 </sect1> |
738 </sect1> | 868 |
739 | 869 <sect1 id="exotic_platforms"> |
740 | 870 <title>Exotische Plattformen</title> |
741 <sect1 id="macos"> | 871 |
742 <title>Mac OS</title> | 872 <para> |
743 | 873 <application>MPlayer</application> läuft auf einer Reihe exotischer Plattformen, |
744 <para> | 874 aber die meisten der plattformspezifischen Änderungen dieser Systeme wurden nicht |
745 <application>MPlayer</application> läuft nicht auf Mac OS Versionen vor | 875 in den Hauptquellbaum zurückgemergt. |
746 10, sollte jedoch hervorragend auf Mac OS X 10.2 und darüber compilieren. | 876 Build-Instruktionen findest du in der System-spezifischen Dokumentation. |
747 Der vorgezogene Compiler ist die Apple-Version von | 877 </para> |
748 GCC 3.x oder höher. | 878 |
749 Du kannst die grundlegende Compilierumgebung schaffen, indem du | 879 <sect2 id="qnx"> |
750 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> | 880 <title>QNX</title> |
751 von Apple installierst. | 881 <para> |
752 Besitzt du Mac OS X 10.3.9 oder später und QuickTime 7 | 882 Du musst SDL für QNX herunterladen und installieren. Dann starte |
753 kannst du den Videoausgabetreiber <option>macosx</option> verwenden. | 883 <application>MPlayer</application> mit den Optionen |
754 </para> | 884 <option>-vo sdl:driver=photon</option> und <option>-ao sdl:nto</option>, |
755 | 885 es sollte schnell laufen. |
756 <para> | 886 </para> |
757 Leider ermöglicht es dir diese grundlegende Umgebung nicht, von allen netten Features | 887 |
758 von <application>MPlayer</application> Gebrauch zu machen. | 888 <para> |
759 Beispielsweise müssen die Bibliotheken <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> | 889 Der Output mit <option>-vo x11</option> wird etwas langsamer sein als unter Linux, |
760 und <systemitem class="library">freetype</systemitem> auf deinem System installiert sein, | 890 da QNX nur X-<emphasis>Emulation</emphasis> besitzt, was sehr langsam ist. |
761 damit das OSD eincompiliert werden kann. | 891 </para> |
762 Im Gegensatz zu anderen Unices wie den meisten Linux- und BSD-Varianten besitzt | 892 </sect2> |
763 OS X kein Paketsystem, das im System enthalten ist. | 893 |
764 </para> | 894 <sect2 id="amiga"> |
765 | 895 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> |
766 <para> | 896 <para> |
767 Es stehen mindestens zwei zur Wahl: | 897 Die Leute drüben auf <ulink url="http://www.amigasoft.net"/> |
768 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> und | 898 machen aktuelle <application>MPlayer</application>- und |
769 <ulink url="http://www.macports.org/">DarwinPorts</ulink>. | 899 <application>MEncoder</application>-Packages. |
770 Beide bieten in etwa denselben Funktionsumfang (z.B. eine Menge Pakete, von denen | 900 </para> |
771 gewählt werden kann, Auflösung von Abhängigkeiten, die Möglichkeit, einfach | 901 |
772 Pakete hinzuzufügen/zu aktualisieren/zu entfernen, etc...). | 902 <para> |
773 Fink bietet sowohl vorcompilierte Binärpakete als auch das Erstellen aus den | 903 Nicholas Det bei Genesi hat eine große und starke Portierung des |
774 Quelldateien, wohingegen DarwinPorts nur das Erstellen aus den Quellen anbietet. | 904 <application>MPlayer</application> für MorphOS gemacht. Traurig, |
775 Der Autor dieser Anleitung hat DarwinPorts gewählt aus dem Grund, dass das | 905 dass sie auf der 0.90-Serie basiert. |
776 grundlegende Setup etwas leichtgewichtiger war. | 906 </para> |
777 Folgende Beispiele werden sich auf DarwinPorts beziehen. | 907 |
778 </para> | 908 <para> |
779 | 909 Hol sie dir von <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: |
780 <para> | 910 <itemizedlist> |
781 Um zum Beispiel <application>MPlayer</application> mit OSD-Unterstützung zu compilieren: | 911 <listitem> |
782 <screen>sudo port install pkgconfig</screen> | 912 <para> |
783 Dies wird <application>pkg-config</application> installieren, was ein System für die | 913 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> |
784 Handhabung von Compiler-/Link-Flags für Bibliotheken ist. | 914 <application>MPlayer</application> 0.91 Binary</ulink> |
785 Das <systemitem>configure</systemitem>-Skript von <application>MPlayer</application> | 915 </para> |
786 benutzt dies, um Bibliotheken angemessen zu erkennen. | 916 </listitem> |
787 Dann kannst du <application>fontconfig</application> auf ähnliche Weise installieren: | 917 <listitem> |
788 <screen>sudo port install fontconfig</screen> | 918 <para> |
789 Dann kannst du fortfahren mit der Ausführung von <application>MPlayer</application>s | 919 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> |
790 <systemitem>configure</systemitem>-Skript (beachte die Umgebungsvariablen | 920 <application>MPlayer</application> 0.91 Source</ulink> |
791 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> und <systemitem>PATH</systemitem>, | 921 </para> |
792 so dass <systemitem>configure</systemitem> die mit DarwinPorts installierten | 922 </listitem> |
793 Bibliotheken findet): | 923 <listitem> |
794 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> | 924 <para> |
795 </para> | 925 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> |
796 | 926 <application>MEncoder</application> 1.0pre3 Binary</ulink> |
797 <sect2 id="osx_gui"> | 927 </para> |
798 <title>MPlayer OS X GUI</title> | 928 </listitem> |
799 <para> | 929 </itemizedlist> |
800 Du bekommst ein natives GUI für <application>MPlayer</application> zusammen | 930 </para> |
801 mit für Mac OS X vorcompilierten <application>MPlayer</application>-Binaries | 931 </sect2> |
802 vom <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>-Projekt, sei aber | 932 </sect1> |
803 gewarnt: Dieses Projekt ist nicht mehr aktiv. | 933 |
804 </para> | |
805 | |
806 <para> | |
807 Zum Glück wurde <application>MPlayerOSX</application> von einem Mitglied des | |
808 <application>MPlayer</application>-Teams übernommen. | |
809 Preview-Releases findet man auf unserer | |
810 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">Download-Seite</ulink>, | |
811 und ein offizielles Release sollte bald herauskommen. | |
812 </para> | |
813 | |
814 <para> | |
815 Um <application>MPlayerOSX</application> selbst von den Quellen | |
816 zu bauen, brauchst du <systemitem>mplayerosx</systemitem>, das | |
817 <systemitem>main</systemitem> und eine Kopie des | |
818 <systemitem>main</systemitem> CVS-Moduls genannt | |
819 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>. | |
820 <systemitem>mplayerosx</systemitem> ist das GUI-Frontend, | |
821 <systemitem>main</systemitem> ist MPlayer und | |
822 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> ist MPlayer ohne AltiVec-Unterstützung. | |
823 </para> | |
824 | |
825 <para> | |
826 Um ein Checkout der SVN-Module durchzuführen, benutze: | |
827 | |
828 <screen> | |
829 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx | |
830 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main | |
831 </screen> | |
832 </para> | |
833 | |
834 <para> | |
835 Um <application>MPlayerOSX</application> zu bilden, musst du | |
836 so etwas ähnliches einrichten: | |
837 | |
838 <screen> | |
839 MPlayer_source_verzeichnis | |
840 | | |
841 |--->main (MPlayer SVN-Quelldateien) | |
842 | | |
843 |--->main_noaltivec (MPlayer SVN-Quelldateien konfiguriert mit --disable-altivec) | |
844 | | |
845 |--->mplayerosx (MPlayer OS X SVN-Quelldateien) | |
846 </screen> | |
847 | |
848 Du musst zuerst main und main_noaltivec erzeugen. | |
849 </para> | |
850 | |
851 <para> | |
852 Setze als nächstes eine globale Variable: | |
853 | |
854 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> | |
855 </para> | |
856 | |
857 <para> | |
858 Dann konfiguriere: | |
859 </para> | |
860 | |
861 <para> | |
862 Wenn du für eine G4 oder eine neuere CPU mit AltiVec-Support konfigurierst, | |
863 mache folgendes: | |
864 <screen> | |
865 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 | |
866 </screen> | |
867 Wenn du für einen G3-getriebenen Rechner mit AltiVec konfigurierst, | |
868 mache dies: | |
869 <screen> | |
870 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 | |
871 --disable-altivec | |
872 </screen> | |
873 Du musst <filename>config.mak</filename> editieren und | |
874 <systemitem>-mcpu</systemitem> und <systemitem>-mtune</systemitem> | |
875 von <systemitem>74XX</systemitem> auf <systemitem>G3</systemitem> ändern. | |
876 </para> | |
877 | |
878 <para> | |
879 Fahre fort mit | |
880 <screen> | |
881 make | |
882 </screen> | |
883 und gehe dann ins Verzeichnis mplayerosx, gib dort folgendes ein: | |
884 | |
885 <screen> | |
886 make dist | |
887 </screen> | |
888 Dies wird ein komprimiertes <systemitem>.dmg</systemitem>-Archiv | |
889 mit der gebrauchsfertigen Binary erzeugen. | |
890 </para> | |
891 | |
892 <para> | |
893 Du kannst auch das <application>Xcode</application> 2.1 Projekt verwenden; | |
894 das alte Projekt für <application>Xcode</application> 1.x läuft | |
895 nicht mehr. | |
896 </para> | |
897 </sect2> | |
898 </sect1> | |
899 | |
900 <sect1 id="exotic_platforms"> | |
901 <title>Exotische Plattformen</title> | |
902 | |
903 <para> | |
904 <application>MPlayer</application> läuft auf einer Reihe exotischer Plattformen, | |
905 aber die meisten der plattformspezifischen Änderungen dieser Systeme wurden nicht | |
906 in den Hauptquellbaum zurückgemergt. | |
907 Build-Instruktionen findest du in der System-spezifischen Dokumentation. | |
908 </para> | |
909 | |
910 <sect2 id="qnx"> | |
911 <title>QNX</title> | |
912 <para> | |
913 Du musst SDL für QNX herunterladen und installieren. Dann starte | |
914 <application>MPlayer</application> mit den Optionen | |
915 <option>-vo sdl:driver=photon</option> und <option>-ao sdl:nto</option>, | |
916 es sollte schnell laufen. | |
917 </para> | |
918 | |
919 <para> | |
920 Der Output mit <option>-vo x11</option> wird etwas langsamer sein als unter Linux, | |
921 da QNX nur X-<emphasis>Emulation</emphasis> besitzt, was sehr langsam ist. | |
922 </para> | |
923 </sect2> | |
924 | |
925 <sect2 id="amiga"> | |
926 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> | |
927 <para> | |
928 Die Leute drüben auf <ulink url="http://www.amigasoft.net"/> | |
929 machen aktuelle <application>MPlayer</application>- und | |
930 <application>MEncoder</application>-Packages. | |
931 </para> | |
932 | |
933 <para> | |
934 Nicholas Det bei Genesi hat eine große und starke Portierung des | |
935 <application>MPlayer</application> für MorphOS gemacht. Traurig, | |
936 dass sie auf der 0.90-Serie basiert. | |
937 </para> | |
938 | |
939 <para> | |
940 Hol sie dir von <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: | |
941 <itemizedlist> | |
942 <listitem><para> | |
943 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> | |
944 <application>MPlayer</application> 0.91 Binary</ulink> | |
945 </para></listitem> | |
946 <listitem><para> | |
947 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> | |
948 <application>MPlayer</application> 0.91 Source</ulink> | |
949 </para></listitem> | |
950 <listitem><para> | |
951 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> | |
952 <application>MEncoder</application> 1.0pre3 Binary</ulink> | |
953 </para></listitem> | |
954 </itemizedlist> | |
955 </para> | |
956 </sect2> | |
957 </sect1> | |
958 | |
959 </chapter> | 934 </chapter> |