Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/cd-dvd.html @ 4982:6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
ocassional misc fixes
author | gabucino |
---|---|
date | Thu, 07 Mar 2002 17:55:34 +0000 |
parents | 9b2b09d3ff8b |
children | a24e39bf2776 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4981:bfc652fc7f43 | 4982:6cb9d9a1716d |
---|---|
1 <HTML> | 1 <HTML> |
2 | |
3 <HEAD> | |
4 <STYLE> | |
5 .text | |
6 {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; | |
7 font-size : 14px;} | |
8 </STYLE> | |
9 </HEAD> | |
10 | |
2 <BODY BGCOLOR=white> | 11 <BODY BGCOLOR=white> |
3 | 12 |
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 13 <FONT CLASS="text"> |
5 | 14 |
6 <P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P> | 15 <P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P> |
7 | 16 |
8 <P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P> | 17 <P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P> |
9 | 18 |
118 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> | 127 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> |
119 | 128 |
120 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> | 129 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> |
121 | 130 |
122 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> | 131 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> |
123 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvd <cím_id> </TD> | 132 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvd <cím_id> </TD> |
124 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR> | 133 <TD><FONT CLASS="text">DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR> |
125 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-chapter <fejezet_id> </TD> | 134 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-chapter <fejezet_id> </TD> |
126 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD fejezet(ek) kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve). | 135 <TD><FONT CLASS="text">DVD fejezet(ek) kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve). |
127 Például : <CODE>-chapter 5-7</CODE>, vagy <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR> | 136 Például : <CODE>-chapter 5-7</CODE>, vagy <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR> |
128 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdangle <szög_id> </TD> | 137 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdangle <szög_id> </TD> |
129 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR> | 138 <TD><FONT CLASS="text">Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR> |
130 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-alang <ország kód> </TD> | 139 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-alang <ország kód> </TD> |
131 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 140 <TD><FONT CLASS="text"> |
132 A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy | 141 A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy |
133 milyen nyelvű audiosávokat játsszon le. A lehetséges nyelvek listája a | 142 milyen nyelvű audiosávokat játsszon le. A lehetséges nyelvek listája a |
134 <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme | 143 <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme |
135 egy példa:<BR> | 144 egy példa:<BR> |
136 <CODE>-alang hu,en</CODE> - először magyar hangot próbál | 145 <CODE>-alang hu,en</CODE> - először magyar hangot próbál |
137 lejátszani, de ha nem talál akkor angolt.</TD><TR> | 146 lejátszani, de ha nem talál akkor angolt.</TD><TR> |
138 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-slang <ország kód> </TD> | 147 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-slang <ország kód> </TD> |
139 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 148 <TD><FONT CLASS="text"> |
140 DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott <CODE>országkód</CODE> | 149 DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott <CODE>országkód</CODE> |
141 mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy milyen felirato(ka)t keressen. | 150 mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy milyen felirato(ka)t keressen. |
142 A lehetséges nyelvek listája a <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával | 151 A lehetséges nyelvek listája a <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával |
143 kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme egy példa:<BR> | 152 kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme egy példa:<BR> |
144 <CODE>-slang hu,en</CODE> - először magyar feliratokat próbál | 153 <CODE>-slang hu,en</CODE> - először magyar feliratokat próbál |
145 megjeleníteni, és ha nem talál akkor angolt.</TD><TR> | 154 megjeleníteni, és ha nem talál akkor angolt.</TD><TR> |
146 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-sid <felirat_id> </TD> | 155 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-sid <felirat_id> </TD> |
147 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 156 <TD><FONT CLASS="text"> |
148 A megadott <CODE>id</CODE>-vel rendelkező feliratot (nyelvet) jeleníti meg. | 157 A megadott <CODE>id</CODE>-vel rendelkező feliratot (nyelvet) jeleníti meg. |
149 Hasznos például hibás DVD-nél ahol az országkód nem a megfelelő feliratot | 158 Hasznos például hibás DVD-nél ahol az országkód nem a megfelelő feliratot |
150 jelenti.</TD><TR> | 159 jelenti.</TD><TR> |
151 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-csslib <útvonal/filenév></TD> | 160 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-csslib <útvonal/filenév></TD> |
152 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 161 <TD><FONT CLASS="text"> |
153 (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a | 162 (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a |
154 <CODE>libcss.so</CODE> helye (alapértelmezésben keres). | 163 <CODE>libcss.so</CODE> helye (alapértelmezésben keres). |
155 </TD><TR> | 164 </TD><TR> |
156 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdauth <DVD egység></TD> | 165 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdauth <DVD egység></TD> |
157 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 166 <TD><FONT CLASS="text"> |
158 (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történő autentikálás | 167 (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történő autentikálás |
159 megadása. | 168 megadása. |
160 </TD><TR> | 169 </TD><TR> |
161 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdkey <CSS kulcs></TD> | 170 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdkey <CSS kulcs></TD> |
162 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 171 <TD><FONT CLASS="text"> |
163 (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-ről történik a kódolt MPEG2 | 172 (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-ről történik a kódolt MPEG2 |
164 lejátszása, ezzel az opcióval adható meg a dekódoláshoz szükséges CSS | 173 lejátszása, ezzel az opcióval adható meg a dekódoláshoz szükséges CSS |
165 kulcs. Ezt a kulcsot a DVD-vel történő autentikálásnál írja ki az <B>MPlayer</B>. | 174 kulcs. Ezt a kulcsot a DVD-vel történő autentikálásnál írja ki az <B>MPlayer</B>. |
166 </TD><TR> | 175 </TD><TR> |
167 </TABLE> | 176 </TABLE> |
178 | 187 |
179 <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P> | 188 <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P> |
180 | 189 |
181 <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> | 190 <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> |
182 | 191 |
183 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 192 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
184 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> | 193 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> |
185 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / | 194 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / |
186 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> | 195 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> |
187 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 196 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
188 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben már javítva van. | 197 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben már javítva van. |
189 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 198 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
190 | 199 |
191 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
192 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis | 201 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis |
193 Sparc/Solarisomon? | 202 Sparc/Solarisomon? |
194 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 203 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
195 Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik. | 204 Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik. |
196 Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk | 205 Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk |
197 a készítői... | 206 a készítői... |
198 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 207 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
199 | 208 |
200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 209 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
201 És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket? | 210 És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket? |
202 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 211 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
203 Igen, lásd fent, a DVD fejezetet. | 212 Igen, lásd fent, a DVD fejezetet. |
204 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 213 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
205 | 214 |
206 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 215 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
207 Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom! | 216 Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom! |
208 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 217 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
209 Használd a 'regionset' parancsot : | 218 Használd a 'regionset' parancsot : |
210 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> | 219 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> |
211 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 220 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
212 | 221 |
213 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 222 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
214 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ! | 223 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ! |
215 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$-- | 224 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$-- |
216 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 225 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
217 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libdvdcss-hez linkeli magát.<BR> | 226 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libdvdcss-hez linkeli magát.<BR> |
218 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 227 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
219 | 228 |
220 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 229 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
221 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak | 230 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak |
222 játszani egy DVD-t? | 231 játszani egy DVD-t? |
223 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 232 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
224 Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő | 233 Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő |
225 jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd). | 234 jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd). |
226 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 235 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
227 | 236 |
228 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 237 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
229 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ? | 238 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ? |
230 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 239 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
231 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a | 240 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a |
232 kívánságok majd később jöhetnek. | 241 kívánságok majd később jöhetnek. |
233 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 242 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
234 | 243 |
235 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 244 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
236 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t? | 245 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t? |
237 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 246 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
238 Innen: | 247 Innen: |
239 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd | 248 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd |
240 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 249 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
241 | 250 |
242 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 251 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
243 Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ? | 252 Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ? |
244 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 253 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
245 Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót. | 254 Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót. |
246 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 255 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
247 | 256 |
248 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 257 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> |
249 Nagyon lassú a DVD lejátszás ! | 258 Nagyon lassú a DVD lejátszás ! |
250 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 259 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> |
251 Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, bizonyosodj | 260 Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, bizonyosodj |
252 meg róla hogy megfelelő libdvdread+libdvdcss kombinációt használsz. Mindenképp | 261 meg róla hogy megfelelő libdvdread+libdvdcss kombinációt használsz. Mindenképp |
253 próbáld meg bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón. | 262 próbáld meg bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón. |
254 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 263 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> |
255 | 264 |