comparison DOCS/German/documentation.html @ 9285:6e3501a1233b

translation sync until 2003-02-03 23:27
author mosu
date Wed, 05 Feb 2003 13:03:00 +0000
parents 33ade53ecf10
children 92dbac2e0b79
comparison
equal deleted inserted replaced
9284:0efaead56b00 9285:6e3501a1233b
61 <LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 NuppelVideo-Dateien</A></LI> 61 <LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 NuppelVideo-Dateien</A></LI>
62 <LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 yuv4mpeg-Dateien</A></LI> 62 <LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 yuv4mpeg-Dateien</A></LI>
63 <LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 FILM-Dateien</A></LI> 63 <LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 FILM-Dateien</A></LI>
64 <LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 RoQ-Dateien</A></LI> 64 <LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 RoQ-Dateien</A></LI>
65 <LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 OGG-Dateien</A></LI> 65 <LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 OGG-Dateien</A></LI>
66 <LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.13 SDP-files</A></LI> 66 <LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.13 SDP-Dateien</A></LI>
67 <LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 PVA-files</A></LI> 67 <LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 PVA-Dateien</A></LI>
68 <LI><A HREF="formats.html#gif">2.1.1.15 GIF-Dateien</A></LI>
68 </UL> 69 </UL>
69 </LI> 70 </LI>
70 <LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Audioformate</A> 71 <LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Audioformate</A>
71 <UL> 72 <UL>
72 <LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 MP3-Dateien</A></LI> 73 <LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 MP3-Dateien</A></LI>
128 <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 S3-Karten</A></LI> 129 <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 S3-Karten</A></LI>
129 <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 nVidia-Karten</A></LI> 130 <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 nVidia-Karten</A></LI>
130 <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 ATI-Karten</A></LI> 131 <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 ATI-Karten</A></LI>
131 <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 NeoMagic-Karten/A></LI> 132 <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 NeoMagic-Karten/A></LI>
132 <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Trident-Karten</A></LI> 133 <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Trident-Karten</A></LI>
134 <LI><A HREF="video.html#xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Kyro/PowerVR-Karten</A></LI>
133 </UL> 135 </UL>
134 </LI> 136 </LI>
135 <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A> 137 <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A></LI>
136 <UL>
137 <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.2.2.1 &Uuml;berblick</A></LI>
138 <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.2.2.2 Was ist DGA?</A></LI>
139 <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.2.2.3 DGA-Support f&uuml;r MPlayer</A></LI>
140 <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.2.2.4 &Auml;ndern der Aufl&ouml;sund</A></LI>
141 <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.2.2.5 DGA &amp; MPlayer</A></LI>
142 <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.2.2.6 Features des DGA-Treibers</A></LI>
143 <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.2.2.7 bez&uuml;glich der Geschwindigkeit</A></LI>
144 <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.2.2.8 Bekannte Fehler</A></LI>
145 <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.2.2.9 Ausblick</A></LI>
146 <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.2.2.A Eine modeline-Eintr&auml;ge</A></LI>
147 <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.2.2.B Fehlerberichte</A></LI>
148 </UL>
149 </LI>
150 <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI> 138 <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI>
151 <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI> 139 <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI>
152 <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Framebuffer-Ausgabe (FBdev)</A></LI> 140 <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Framebuffer-Ausgabe (FBdev)</A></LI>
153 <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Matrox-Framebuffer (mga_vid)</A></LI> 141 <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Matrox-Framebuffer (mga_vid)</A></LI>
154 <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 3dfx-YUV-Unterst&uuml;tzung (tdfxfb)</A></LI> 142 <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 3dfx-YUV-Unterst&uuml;tzung (tdfxfb)</A></LI>
155 <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 OpenGL-Ausgabe</A></LI> 143 <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 OpenGL-Ausgabe</A></LI>
156 <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - Ausgabe im Textmodus</A></LI> 144 <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - Ausgabe im Textmodus</A></LI>
157 <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - Ausgabe &uuml;ber ein VESA-BIOS</A></LI> 145 <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - Ausgabe &uuml;ber ein VESA-BIOS</A></LI>
158 <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI> 146 <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI>
159 <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A></LI> 147 <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A>
148 <UL>
149 <LI><A HREF="video.html#vidix_ati"> 2.3.1.2.12.1 ATI-Karten</A></LI>
150 <LI><A HREF="video.html#vidix_matrox"> 2.3.1.2.12.2 Matrox-Karten</A></LI>
151 <LI><A HREF="video.html#vidix_trident"> 2.3.1.2.12.3 Trident-Karten</A></LI>
152 <LI><A HREF="video.html#vidix_3dlabs"> 2.3.1.2.12.4 3DLabs-Karten</A></LI>
153 </UL>
154 </LI>
160 <LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI> 155 <LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI>
161 <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI> 156 <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI>
162 </UL> 157 </UL>
163 </LI> 158 </LI>
164 <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 MPEG-Decoderkarten</A> 159 <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 MPEG-Decoderkarten</A>
290 </UL> 285 </UL>
291 </LI> 286 </LI>
292 <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodieren mit MEncoder</A> 287 <LI><A HREF="encoding.html">7. Encodieren mit MEncoder</A>
293 <UL> 288 <UL>
294 <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 2- oder 3-pass-Encodierung mit MPEG4 ("DivX")</A></LI> 289 <LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 2- oder 3-pass-Encodierung mit MPEG4 ("DivX")</A></LI>
295 <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.2 Bildgr&ouml;&szlig;e skalieren</A></LI> 290 <LI><A HREF="encoding.html#mpeg">7.2 In das MPEG-Format encodieren</A></LI>
296 <LI><A HREF="encoding.html#copying">7.3 Kopieren einzelner Streams</A></LI> 291 <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.3 Bildgr&ouml;&szlig;e skalieren</A></LI>
297 <LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.4 AVIs mit defektem Index reparieren</A></LI> 292 <LI><A HREF="encoding.html#copying">7.4 Kopieren einzelner Streams</A></LI>
298 <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.5 Encodierung mit der libavcodec-Familie</A></LI> 293 <LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.5 AVIs mit defektem Index reparieren</A></LI>
299 <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.6 Encodieren einer Menge einzelner Bildern (PNGs oder JPGs)</A></LI> 294 <UL>
300 <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.7 DVD-Untertitel in eine Vobsub-Datei extrahieren</A></LI> 295 <LI><A HREF="encoding.html#appending">7.5.1 Aneinanderh&auml;ngen mehrerer AVI-Dateien</A></LI>
301 <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.8 H&ouml;hen-Seitenverh&auml;ltnis beibehalten</A></LI> 296 </UL>
297 <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodierung mit der libavcodec-Familie</A></LI>
298 <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodieren einer Menge einzelner Bildern (PNGs oder JPGs)</A></LI>
299 <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 DVD-Untertitel in eine Vobsub-Datei extrahieren</A></LI>
300 <LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 H&ouml;hen-Seitenverh&auml;ltnis beibehalten</A></LI>
302 </UL> 301 </UL>
303 </LI> 302 </LI>
304 <LI><A HREF="#mailing_lists">Anhang A - Mail-Listen</A></LI> 303 <LI><A HREF="#mailing_lists">Anhang A - Mail-Listen</A></LI>
305 <LI><A HREF="bugreports.html">Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A> 304 <LI><A HREF="bugreports.html">Anhang B - Wie man einen Fehler berichtet</A></LI>
305 <LI><A HREF="#known_bugs">Anhang C - Bekannte Fehler</A></LI>
306 <LI><A HREF="../skin.html">Anhang D - Skin file format (Englisch)</A></LI>
306 <UL> 307 <UL>
307 <LI><A HREF="bugreports.html#fix">B.1 Wie man Fehler berichtigt</A></LI> 308 <LI><A HREF="../skin.html#overview">D.1 Overview</A>
308 <LI><A HREF="bugreports.html#report">B.2 Wie man &uuml;ber einen Fehler berichtet</A></LI>
309 <LI><A HREF="bugreports.html#where">B.3 Wo man Fehler berichtet</A></LI>
310 <LI><A HREF="bugreports.html#what">B.4 Was man melden sollte</A>
311 <UL> 309 <UL>
312 <LI><A HREF="bugreports.html#system">B.4.1 Systeminformationen</A></LI> 310 <LI><A HREF="../skin.html#directories">D.1.1 Directories</A></LI>
313 <LI><A HREF="bugreports.html#hardware">B.4.2 Hardware und Treiber</A></LI> 311 <LI><A HREF="../skin.html#images">D.1.2 Images</A></LI>
314 <LI><A HREF="bugreports.html#compilation">B.4.3 Probleme bei der Compilierung</A></LI> 312 <LI><A HREF="../skin.html#components">D.1.3 Skin components</A></LI>
315 <LI><A HREF="bugreports.html#configure">B.4.4 Probleme mit <CODE>configure</CODE></A></LI> 313 <LI><A HREF="../skin.html#files">D.1.4 Files</A></LI>
316 <LI><A HREF="bugreports.html#playback">B.4.5 Wiedergabeprobleme</A></LI>
317 <LI><A HREF="bugreports.html#crash">B.4.6 Abst&uuml;rze</A>
318 <UL>
319 <LI><A HREF="bugreports.html#debug">B.4.6.1 Wie man Informationen &uuml;ber einen reproduzierbaren Absturz erh&auml;lt</A></LI>
320 <LI><A HREF="bugreports.html#core">B.4.6.2 Wie man sinnvolle Informationen aus einem core dump extrahiert</A></LI>
321 </UL>
322 </LI>
323 </UL> 314 </UL>
324 </LI> 315 </LI>
325 <LI><A HREF="bugreports.html#advusers">B.5 Ich wei&szlig;, was ich tue...</A></LI> 316 <LI><A HREF="../skin.html#skinfile">D.2 The skin file</A>
317 <UL>
318 <LI><A HREF="../skin.html#mainwindow">D.2.1 Main window and playbar</A></LI>
319 <LI><A HREF="../skin.html#subwindow">D.2.2 Subwindow</A></LI>
320 <LI><A HREF="../skin.html#skinmenu">D.2.3 Skin menu</A></LI>
321 </UL>
322 </LI>
323 <LI><A HREF="../skin.html#fonts">D.3 Fonts</A>
324 <UL>
325 <LI><A HREF="../skin.html#symbols">D.3.1 Symbols</A></LI>
326 </UL>
327 </LI>
328 <LI><A HREF="../skin.html#guimessages">D.4 GUI messages</A></LI>
326 </UL> 329 </UL>
327 </LI> 330 </LI>
328 <LI><A HREF="#known_bugs">Anhang C - Bekannte Fehler</A></LI>
329 <LI><A HREF="../skin.html">Anhang D - Skin file format (Englisch)</A></LI>
330 <LI><A HREF="users_against_developers.html">Anhang E - Aufschrei der Entwickler</A> 331 <LI><A HREF="users_against_developers.html">Anhang E - Aufschrei der Entwickler</A>
331 <UL> 332 <UL>
332 <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">E.1 GCC 2.96</A></LI> 333 <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">E.1 GCC 2.96</A></LI>
333 <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">E.2 Distribution in compilierter Form</A></LI> 334 <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">E.2 Distribution in compilierter Form</A></LI>
334 <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">E.3 nVidia</A></LI> 335 <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">E.3 nVidia</A></LI>
429 <LI>Encodieren/Multiplexen in ein verschachteltes (interleaved) AVI 430 <LI>Encodieren/Multiplexen in ein verschachteltes (interleaved) AVI
430 mit einem korrekten Index am Ende</LI> 431 mit einem korrekten Index am Ende</LI>
431 <LI>Erstellen des Audio-Streams von externen Audiodateien</LI> 432 <LI>Erstellen des Audio-Streams von externen Audiodateien</LI>
432 <LI>Encodieren mit einem, zwei oder drei Durchg&auml;ngen</LI> 433 <LI>Encodieren mit einem, zwei oder drei Durchg&auml;ngen</LI>
433 <LI><B>VBR</B> MP3-Audio - <B>WICHTIGER HINWEIS:</B> VBR-MP3-Audio wird 434 <LI><B>VBR</B> MP3-Audio - <B>WICHTIGER HINWEIS:</B> VBR-MP3-Audio wird
434 eventuell nicht immer korrekt von Windows-Playern wiedergegeben! 435 eventuell nicht immer korrekt von Windows-Playern wiedergegeben!</LI>
435 Andererseits scheint MEncoders aktuelle CBR-Implementierung noch
436 schlechter mit den Windows-Playern zusammenzuarbeiten :)</LI>
437 <LI>PCM-Audio</LI> 436 <LI>PCM-Audio</LI>
438 <LI>1:1-Streamkopien</LI> 437 <LI>1:1-Streamkopien</LI>
439 <LI>Audio-/Videosynchronisation basierend auf den PTS (kann mit der Option 438 <LI>Audio-/Videosynchronisation basierend auf den PTS (kann mit der Option
440 <CODE>-mc 0</CODE> deaktiviert werden)</LI> 439 <CODE>-mc 0</CODE> deaktiviert werden)</LI>
441 <LI>Anpassund der Framerate mit der <CODE>-ofps</CODE>-Option (kann z.B. dazu 440 <LI>Anpassund der Framerate mit der <CODE>-ofps</CODE>-Option (kann z.B. dazu
544 543
545 <UL> 544 <UL>
546 <LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese 545 <LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese
547 Programme sind f&uuml;r das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw-Befehlen 546 Programme sind f&uuml;r das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw-Befehlen
548 verantwortlich und deshalb sehr wichtig.</LI> 547 verantwortlich und deshalb sehr wichtig.</LI>
549 <LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.3</B>, <B>2.95.4</B> 548 <LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.3</B>, (eventuell
550 und <B>3.1</B>. Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.0.x! Sie erzeugen 549 <B>2.95.4</B>) und <B>3.3</B>. Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.0.x! Sie
550 erzeugen
551 f&uuml;r MPlayer fehlerhaften Code. Wenn du dich dazu entscheidest, 551 f&uuml;r MPlayer fehlerhaften Code. Wenn du dich dazu entscheidest,
552 den 2.96 &uuml;ber Bord zu werfen, dann nimm nicht einfach den 3.0.x, nur 552 den 2.96 &uuml;ber Bord zu werfen, dann nimm nicht einfach den 3.0.x, nur
553 weil er neuer ist! Fr&uuml;he Versionen von 3.0.x waren sogar schlechter 553 weil er neuer ist! Fr&uuml;he Versionen von 3.0.x waren sogar schlechter
554 als 2.96, downgrade also zu 2.95.x (downgrade auch die libstdc++, sie wird 554 als 2.96, downgrade also zu 2.95.x (downgrade auch die libstdc++, sie wird
555 vielleicht von anderen Programmen ben&ouml;tigt) oder up-/downgrade 555 vielleicht von anderen Programmen ben&ouml;tigt) oder up-/downgrade
898 HREF="#subtitles_osd">Untertitel und das OSD</A>nachlesen.</P> 898 HREF="#subtitles_osd">Untertitel und das OSD</A>nachlesen.</P>
899 899
900 900
901 <H2><A NAME="gui">1.3. Was ist mit dem GUI?</A></H2> 901 <H2><A NAME="gui">1.3. Was ist mit dem GUI?</A></H2>
902 902
903 <P>Das GUI basiert auf GTK (nicht das ganze GUI sondern nur die Dialoge). Die 903 <P>Das GUI basiert auf GTK 1.2.x (nicht das ganze GUI benutzt GTK, sondern nur
904 Skins sind als PNG-Grafiken gespeichern, so dass du also auch gtk und die 904 die Dialoge). Die Skins sind als PNG-Grafiken gespeichern, so dass du also auch
905 libpng (und deren devel-Pakete) installieren musst. Du kannst das GUI durch den 905 gtk und die libpng (und deren devel-Pakete) installieren musst. Du kannst das
906 Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei <CODE>./configure</CODE> anschalten. Um 906 GUI durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei <CODE>./configure</CODE>
907 MPlayer im GUI-Modus zu betreiben, kannst du entweder</P> 907 anschalten. Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben, kannst du entweder</P>
908 908
909 <UL> 909 <UL>
910 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen oder</LI> 910 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen oder</LI>
911 <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> 911 <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE>
912 ausf&uuml;hren und <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen.</LI> 912 ausf&uuml;hren und <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen.</LI>
931 <P>MPlayer kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan werden folgende 931 <P>MPlayer kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan werden folgende
932 Formate unterst&uuml;tzt:</P> 932 Formate unterst&uuml;tzt:</P>
933 933
934 <UL> 934 <UL>
935 <LI>VobSub</LI> 935 <LI>VobSub</LI>
936 <LI>OGM</LI>
937 <LI>CC (closed caption)</LI>
936 <LI>Microdvd</LI> 938 <LI>Microdvd</LI>
937 <LI>SubRip</LI> 939 <LI>SubRip</LI>
938 <LI>SubViewer</LI> 940 <LI>SubViewer</LI>
939 <LI>Sami</LI> 941 <LI>Sami</LI>
940 <LI>VPlayer</LI> 942 <LI>VPlayer</LI>
943 <LI>MPsub</LI> 945 <LI>MPsub</LI>
944 <LI>AQTitle</LI> 946 <LI>AQTitle</LI>
945 <LI>JACOsub</LI> 947 <LI>JACOsub</LI>
946 </UL> 948 </UL>
947 949
948 <P>MPlayer kann die oben aufgef&uuml;hrten Formate in die folgenden 950 <P>MPlayer kann die oben aufgef&uuml;hrten Formate (bis auf die ersten drei) in
949 Formate konvertieren, wenn du die jeweils dahinter angegebene Option benutzt: 951 die folgenden Formate konvertieren, wenn du die jeweils dahinter angegebene
950 </P> 952 Option benutzt: </P>
951 953
952 <UL> 954 <UL>
953 <LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI> 955 <LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI>
954 <LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI> 956 <LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI>
955 <LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI> 957 <LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI>
1019 HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD-Sektion</A>.</P> 1021 HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD-Sektion</A>.</P>
1020 1022
1021 <H3><A NAME="mpsub">1.4.1 MPlayers eigenes Untertitelformat (MPsub)</A></H3> 1023 <H3><A NAME="mpsub">1.4.1 MPlayers eigenes Untertitelformat (MPsub)</A></H3>
1022 1024
1023 <P>MPlayer hat ein neues Untertitelformat eingef&uuml;hrt, das 1025 <P>MPlayer hat ein neues Untertitelformat eingef&uuml;hrt, das
1024 <B>MPsub</B> genannt wird. Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das 1026 <B>MPsub</B> genannt wird. Es wurde von Gabucino entwickelt. Das
1025 Haupt-Feature ist, dass es <B>dynamische</B> Zeitabh&auml;ngigkeiten benutzt 1027 Haupt-Feature ist, dass es <B>dynamische</B> Zeitabh&auml;ngigkeiten benutzt
1026 (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (aus <A 1028 (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (aus <A
1027 HREF="tech/mpsub.sub">mpsub.sub</A>):</P> 1029 HREF="tech/mpsub.sub">mpsub.sub</A>):</P>
1028 1030
1029 <P><CODE><I> 1031 <P><CODE><I>
1137 <H3><A NAME="menu">1.4.3 Das OSD-Men&uuml;</A></H3> 1139 <H3><A NAME="menu">1.4.3 Das OSD-Men&uuml;</A></H3>
1138 1140
1139 <P>MPlayer besitzt nun ein komplett vom Benutzer definierbares 1141 <P>MPlayer besitzt nun ein komplett vom Benutzer definierbares
1140 OSD-Men&uuml;.</P> 1142 OSD-Men&uuml;.</P>
1141 1143
1144 <P><B>ANMERKUNG:</B> das Optionsmen&uuml; ist momentan NICHT IMPLEMENTIERT!</P>
1145
1142 <H4>Installation</H4> 1146 <H4>Installation</H4>
1143 1147
1144 <OL> 1148 <OL>
1145 <LI>Gib vor der Compilierung <CODE>./configure</CODE> die Optionen 1149 <LI>Gib vor der Compilierung <CODE>./configure</CODE> die Option
1146 <CODE>--enable-new-conf --enable-menu</CODE> mit.</LI> 1150 <CODE>--enable-menu</CODE> mit.</LI>
1147 <LI>&Uuml;berzeuge dich, dass du auch wirklich eine Schrift f&uuml;r das 1151 <LI>&Uuml;berzeuge dich, dass du auch wirklich eine Schrift f&uuml;r das
1148 OSD installiert hast (siehe oben).</LI> 1152 OSD installiert hast (siehe oben).</LI>
1149 <LI>Kopiere die Datei <CODE>etc/menu.conf</CODE> in dein 1153 <LI>Kopiere die Datei <CODE>etc/menu.conf</CODE> in dein
1150 <CODE>~/.mplayer</CODE>-Verzeichnis.</LI> 1154 <CODE>~/.mplayer</CODE>-Verzeichnis.</LI>
1151 <LI>Kopiere die Datei <CODE>etc/input.conf</CODE> in dein 1155 <LI>Kopiere die Datei <CODE>etc/input.conf</CODE> in dein
1944 1948
1945 <P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden f&uuml;r MPEG2 Video-Decodierung 1949 <P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden f&uuml;r MPEG2 Video-Decodierung
1946 und f&uuml;r Farbraumkonvertierung im Videoausgabetreiber verwendet.</P> 1950 und f&uuml;r Farbraumkonvertierung im Videoausgabetreiber verwendet.</P>
1947 1951
1948 1952
1949 <H2><A NAME="sgi">6.5. Silicon Graphics / IRIX</A></H2> 1953 <H2><A NAME="sgi">6.4. Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
1950 1954
1951 <P>Du hast zwei M&ouml;glichkeiten. Die eine besteht darin, das GNU 1955 <P>Du hast zwei M&ouml;glichkeiten. Die eine besteht darin, das GNU
1952 install-Programm zu installieren und <CODE>./configure</CODE> mitzuteilen, wo 1956 install-Programm zu installieren und <CODE>./configure</CODE> mitzuteilen, wo
1953 es liegt (sofern du es nicht in deinen <CODE>$PATH</CODE> installiert 1957 es liegt (sofern du es nicht in deinen <CODE>$PATH</CODE> installiert
1954 hast):</P> 1958 hast):</P>
1984 1988
1985 <P>Nun mache ganz normal mit dem Compilierungs- und Installationsprozess 1989 <P>Nun mache ganz normal mit dem Compilierungs- und Installationsprozess
1986 weiter.</P> 1990 weiter.</P>
1987 1991
1988 1992
1989 <H2><A NAME="qnx">6.6 QNX</A></H2> 1993 <H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2>
1990 1994
1991 <P>Funktioniert. Du musst SDL f&uuml;r QNX herunterladen, installieren und dann 1995 <P>Funktioniert. Du musst SDL f&uuml;r QNX herunterladen, installieren und dann
1992 MPlayer mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao 1996 MPlayer mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao
1993 sdl:nto</CODE> starten. Es sollte schnell sein.</P> 1997 sdl:nto</CODE> starten. Es sollte schnell sein.</P>
1994 1998
1995 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE>-Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, 1999 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE>-Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux,
1996 da QNX nur eine <B>sehr langsame</B> <I>X-Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P> 2000 da QNX nur eine <B>sehr langsame</B> <I>X-Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P>
1997 2001
1998 <H2><A NAME="cygwin">6.7 Cygwin</A></H2> 2002 <H2><A NAME="cygwin">6.6 Cygwin</A></H2>
1999 2003
2000 <P>Die Portierung auf Cygwin, eine Unix-Tool-Umgebung unter Windows, steckt 2004 <P>Die Portierung auf Cygwin, eine Unix-Tool-Umgebung unter Windows, steckt
2001 noch in ihren Kinderschuhen. Momentan werden die folgenden Punkte nicht 2005 noch in ihren Kinderschuhen. Momentan werden die folgenden Punkte nicht
2002 unterst&uuml;tzt: Win32-DLLs, VCDs, OpenGL. Von SDL ist bekannt, dass sie 2006 unterst&uuml;tzt: Win32-DLLs oder OpenGL. Von SDL ist bekannt, dass sie
2003 Audio- und Videoverzerrung hervorruft oder sogar das System zum Absturz bringt. 2007 Audio- und Videoverzerrung hervorruft oder sogar das System zum Absturz bringt.
2004 <A HREF="../tech/patches.txt">Patches</A> sind nat&uuml;rlich jederzeit 2008 <A HREF="../tech/patches.txt">Patches</A> sind nat&uuml;rlich jederzeit
2005 willkommen. Die besten Resultate erh&auml;lst du mit der windowseigenen 2009 willkommen. Die besten Resultate erh&auml;lst du mit der windowseigenen
2006 DirectX-Videoausgabe (<CODE>-vo directx</CODE>) und dem windowseigenenen 2010 DirectX-Videoausgabe (<CODE>-vo directx</CODE>) und dem windowseigenenen
2007 waveout-Audiotreiber (<CODE>-ao win32</CODE>). Du solltest auf jeden Fall einen 2011 waveout-Audiotreiber (<CODE>-ao win32</CODE>). Du solltest auf jeden Fall einen
2023 directx:noaccel</CODE>.</P> 2027 directx:noaccel</CODE>.</P>
2024 2028
2025 <P>Anweisungen, wie du SDL unter Cygwin zum Laufen bringst, findest du auf 2029 <P>Anweisungen, wie du SDL unter Cygwin zum Laufen bringst, findest du auf
2026 der <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</A>.</P> 2030 der <A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl-Seite</A>.</P>
2027 2031
2032 <P>Du kannst VCDs einfach abspielen, indem du die <CODE>.DAT</CODE>-Datei
2033 oder die <CODE>.MPG</CODE>-Datei abspielst, die Windows auf einer VCD
2034 anzeigt. So funktioniert es (pass bei Bedarf den Laufwerksbuchstaben an):</P>
2035
2036 <P><CODE>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</CODE></P>
2037
2038 <P><CODE>mplayer /cydrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</CODE></P>
2039
2040 <P>DVDs funktionieren ebenfalls. Setze daf&uuml;r einfach dsa DVD-Ger&auml;t
2041 korrekt:</P>
2042
2043 <P><CODE>mplayer -dvd &lt;Titel&gt; -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P>
2044
2045 <P>Die QuickTime-DLLs sollen angeblich ebenfalls funktionieren. Compiliere
2046 MPlayer mit <CODE>--enable-qtx-codecs</CODE> und kopiere die Codecs an den
2047 Standardort f&uuml;r Windows-DLLs, <CODE>C:\WINNT\system32</CODE> oder
2048 <CODE>C:\Windows\system</CODE>, ab&auml;ngig von deiner Windowsversion.</P>
2028 2049
2029 2050
2030 <H1><A NAME="encoding">7.</A><A HREF="encoding.html">Encodierung mit 2051 <H1><A NAME="encoding">7.</A><A HREF="encoding.html">Encodierung mit
2031 MEncoder</A></H1> 2052 MEncoder</A></H1>
2032 2053