Mercurial > mplayer.hg
comparison help_mp-cs.h @ 6972:767cdf7b3cf2
sync
author | jaf |
---|---|
date | Sun, 11 Aug 2002 17:43:24 +0000 |
parents | febcbc792e06 |
children | f9bfa1a3caeb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6971:6fc2e5d5f323 | 6972:767cdf7b3cf2 |
---|---|
137 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žádné video!!!\n" | 137 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žádné video!!!\n" |
138 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemohu inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladač (-vo) !\n" | 138 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemohu inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladač (-vo) !\n" |
139 #define MSGTR_Paused "\n------ MÁM PAUZU :-P -------\r" | 139 #define MSGTR_Paused "\n------ MÁM PAUZU :-P -------\r" |
140 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst seznam souborů pro přehrání %s\n" | 140 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst seznam souborů pro přehrání %s\n" |
141 | 141 |
142 // mencoder.c: | |
143 | |
144 #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (viz DOCS!)\n" | |
145 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídící soubor pro třetí průběh (pass3): %s\n" | |
146 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybějící jméno souboru!\n\n" | |
147 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevřít soubor/zařízení\n" | |
148 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba při autentikaci DVD...\n" | |
149 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemohu otevřít demuxer\n" | |
150 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkoder zvuku (-oac)! Vyberte jeden nebo použijte volbu -nosound. Pro nápovědu použijte -oac help !\n" | |
151 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkoder videa (-ovc)! Vyberte jeden. Pro nápovědu použijte -ovc help !\n" | |
152 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n" | |
153 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemohu otevřít výstupní soubor '%s'\n" | |
154 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nepovedlo se otevřít enkoder\n" | |
155 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní formát (fourcc) na %x [%.4s]\n" | |
156 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji hlavičku AVI...\n" | |
157 #define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikovat %d snímek/snímky!!! \n" | |
158 #define MSGTR_SkipFrame "\npřeskočit snímek!!! \n" | |
159 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n" | |
160 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n" | |
161 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n" | |
162 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučenný datový tok videa pro %s CD: %d\n" | |
163 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bytů %5.3f sekund %d snímků\n" | |
164 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bytů %5.3f sekund\n" | |
165 | |
166 | |
142 // open.c, stream.c: | 167 // open.c, stream.c: |
143 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nenalezeno!\n" | 168 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nenalezeno!\n" |
144 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba při výběru VCD stopy!" | 169 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba při výběru VCD stopy!" |
145 #define MSGTR_ReadSTDIN "Čtu ze stdin...\n" | 170 #define MSGTR_ReadSTDIN "Čtu ze stdin...\n" |
146 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nelze otevřít URL: %s\n" | 171 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nelze otevřít URL: %s\n" |
174 #define MSGTR_DetectedASFfile "Detekován ASF formát souboru!\n" | 199 #define MSGTR_DetectedASFfile "Detekován ASF formát souboru!\n" |
175 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekován MPEG-PES formát souboru!\n" | 200 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekován MPEG-PES formát souboru!\n" |
176 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekován MPEG-PS formát souboru!\n" | 201 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekován MPEG-PS formát souboru!\n" |
177 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekován MPEG-ES formát souboru!\n" | 202 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekován MPEG-ES formát souboru!\n" |
178 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekován QuickTime/MOV formát souboru!\n" | 203 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekován QuickTime/MOV formát souboru!\n" |
204 #define MSGTR_DetectedYUV4MPEG2file "Detekován YUV4MPEG2 formát souboru!\n" | |
205 #define MSGTR_DetectedNuppelVideofile "Detekován NuppelVideo formát souboru!\n" | |
206 #define MSGTR_DetectedVIVOfile "Detekován VIVO formát souboru!\n" | |
207 #define MSGTR_DetectedBMPfile "Detekován BMP formát souboru!\n" | |
208 #define MSGTR_DetectedOGGfile "Detekován OGG formát souboru!\n" | |
209 #define MSGTR_DetectedRAWDVfile "Detekován RAWDV formát souboru!\n" | |
210 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekován audio file!\n" | |
211 #define MSGTR_NotSystemStream "Toto není proud ve formátu MPEG System... (možná Transportní proud?)\n" | |
179 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Chybějící MPEG video proud!? Kontaktujte autora, možná to je chyba (bug) :(\n" | 212 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Chybějící MPEG video proud!? Kontaktujte autora, možná to je chyba (bug) :(\n" |
180 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES proud!? Kontaktuje autora, možná to je chyba (bug) :(\n" | 213 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES proud!? Kontaktuje autora, možná to je chyba (bug) :(\n" |
181 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Bohužel, tento formát souboru není rozpoznán/podporován =========\n"\ | 214 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Bohužel, tento formát souboru není rozpoznán/podporován =========\n"\ |
182 "==== Pokud je tento soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktuje autora! ====\n" | 215 "==== Pokud je tento soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktuje autora! ====\n" |
183 #define MSGTR_MissingVideoStream "Žádný video proud nenalezen!\n" | 216 #define MSGTR_MissingVideoStream "Žádný video proud nenalezen!\n" |
200 | 233 |
201 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány!\n" | 234 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány!\n" |
202 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornění! proměnná FOURCC detekována!?\n" | 235 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornění! proměnná FOURCC detekována!?\n" |
203 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornění! Příliš mnoho stop!" | 236 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornění! Příliš mnoho stop!" |
204 #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV formát není ještě podporován !!! *******\n" | 237 #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV formát není ještě podporován !!! *******\n" |
238 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n" | |
239 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nalezen video proud: %d\n" | |
240 #define MSGTR_DetectedTV "Detekována TV! ;-)\n" | |
241 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemohu otevřít ogg demuxer\n" | |
242 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hledám audio proud (id:%d)\n" | |
243 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemohu otevřít audio proud: %s\n" | |
244 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemohu otevřít proud s titulky: %s\n" | |
245 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít audio demuxer: %s\n" | |
246 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít demuxer pro titulky: %s\n" | |
247 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumožňuje posun (seek)! (Pravděpodobně "posun" bude použit ro změnu kanálů ;)\n" | |
248 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s již přítomno\n!" | |
249 #define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu: \n" | |
205 | 250 |
206 // dec_video.c & dec_audio.c: | 251 // dec_video.c & dec_audio.c: |
207 #define MSGTR_CantOpenCodec "nemohu otevřít kodek\n" | 252 #define MSGTR_CantOpenCodec "nemohu otevřít kodek\n" |
208 #define MSGTR_CantCloseCodec "nemohu uzavřít kodek\n" | 253 #define MSGTR_CantCloseCodec "nemohu uzavřít kodek\n" |
209 | 254 |