comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 2062:7afcab40810d

more! gimme more docs!
author gabucino
date Wed, 03 Oct 2001 20:15:02 +0000
parents 2ee71a0754f7
children 42291b22243f
comparison
equal deleted inserted replaced
2061:8bca893c9aa3 2062:7afcab40810d
127 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve 127 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve
128 ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus 128 ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus
129 driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy 129 driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy
130 hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is 130 hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is
131 szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (7 támogatott típus!), 131 szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (7 támogatott típus!),
132 ami támogat magyar, angol, cirill, cseh és koreai fontokat, valamint 132 ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai
133 OSD-t!</P> 133 fontokat, valamint OSD-t!</P>
134 134
135 <P>Az <B>MPlayer</B> a <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU 135 <P>Az <B>MPlayer</B> a <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU
136 GPL</A> licensz alá tartozna, de binárisok terjesztése <B>tilos</B>. Az MPlayer 136 GPL</A> licensz alá tartozna, de binárisok terjesztése <B>tilos</B>. Az MPlayer
137 team nem fogad el bugreportokat az ilyen csomagok használóitól. Az OpenDivX 137 team nem fogad el bugreportokat az ilyen csomagok használóitól. Az OpenDivX
138 kódnak saját licensze van.</P> 138 kódnak saját licensze van.</P>
241 Szükséged lesz erre a codecre ha nem-x86 gépen akarsz lejátszani, vagy 241 Szükséged lesz erre a codecre ha nem-x86 gépen akarsz lejátszani, vagy
242 nagyobb sebességet akarsz mint amennyit a Win32-es codec tud.</LI> 242 nagyobb sebességet akarsz mint amennyit a Win32-es codec tud.</LI>
243 243
244 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t. 244 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t.
245 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI> 245 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
246
247 <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
248 mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI>
246 </UL> 249 </UL>
247 250
248 <P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P> 251 <P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P>
249 252
250 <PRE> ./configure 253 <PRE> ./configure
269 az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.</P> 272 az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.</P>
270 273
271 <P><B><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?</A></B></P> 274 <P><B><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?</A></B></P>
272 275
273 <P>A grafikus felület GTK-ra épül, így a gtk-t (és a hozzávaló fejlesztői csomagokat) 276 <P>A grafikus felület GTK-ra épül, így a gtk-t (és a hozzávaló fejlesztői csomagokat)
274 fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell adni a <CODE>--enable-new-gui</CODE> opciót 277 fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót
275 a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód bekapcsolásához : 278 a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód bekapcsolásához :
276 <UL> 279 <UL>
277 <LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI>vagy 280 <LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI> vagy
278 <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy 281 <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy
279 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> , 282 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
280 és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd. 283 és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd.
281 </UL> 284 </UL>
285
286 <P>Mivel az <B>MPlayer</B> alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell
287 letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>.
288 Ezeket a szokásos <CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE> vagy <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>
289 könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>'
290 nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy
291 a konfigurációs file-ba a <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni
292 ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE>
293 könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.</P>
294
282 </P> 295 </P>
283 296
284 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P> 297 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P>
285 298
286 <P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód 299 <P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód