comparison help/help_mp-cs.h @ 36670:7d250553d451

Revise GUI help message texts. In particular, revise the English and German translations, but remove some unused definitions from all language files as well, and don't define a symbolic constant by an other one. Additionally, make some necessary code changes.
author ib
date Thu, 30 Jan 2014 13:26:45 +0000
parents 595879066f26
children e1e9f2ea17c9
comparison
equal deleted inserted replaced
36669:cb9975cda4bc 36670:7d250553d451
505 505
506 // loader/ldt_keeper.c 506 // loader/ldt_keeper.c
507 #define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "VAROVÁNÍ: Pokouším se použít DLL kodeky, ale proměnná prostředí\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH není nastavena. Nejspíš havaruji.\n" 507 #define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "VAROVÁNÍ: Pokouším se použít DLL kodeky, ale proměnná prostředí\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH není nastavena. Nejspíš havaruji.\n"
508 508
509 509
510 // ====================== GUI messages/buttons ======================== 510 // ================================ GUI ================================
511 511
512 // --- labels --- 512 // --- labels ---
513 #define MSGTR_About "O aplikaci"
514 #define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..." 513 #define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..."
515 #define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..." 514 #define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..."
516 #define MSGTR_OtherSelect "Vybrat..."
517 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..." 515 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..."
518 #define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..." 516 #define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..."
519 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_PlayList, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_MENU_PlayList
520 #define MSGTR_PlayList "Playlist" 517 #define MSGTR_PlayList "Playlist"
521 #define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér" 518 #define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér"
522 #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfigurace ekvalizéru" 519 #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfigurace ekvalizéru"
523 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat" 520 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat"
524 #define MSGTR_Network "Síťové vysílání..." 521 #define MSGTR_Network "Síťové vysílání..."
525 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_Preferences, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_MENU_Preferences
526 #define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby? 522 #define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby?
527 #define MSGTR_AudioPreferences "Konfigurace ovladače zvuku" 523 #define MSGTR_AudioPreferences "Konfigurace ovladače zvuku"
528 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevřeno." 524 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevřeno."
529 #define MSGTR_NoChapter "Žádná kapitola" //bez kapitoly? 525 #define MSGTR_NoChapter "Žádná kapitola" //bez kapitoly?
530 #define MSGTR_Chapter "Kapitola %d" 526 #define MSGTR_Chapter "Kapitola %d"
540 #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovladač" 536 #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovladač"
541 #define MSGTR_Browse "Prohlížet" 537 #define MSGTR_Browse "Prohlížet"
542 538
543 // --- error messages --- 539 // --- error messages ---
544 #define MSGTR_NEMDB "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť." 540 #define MSGTR_NEMDB "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť."
545 #define MSGTR_NEMFMR "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslení menu."
546 #define MSGTR_IDFGCVD "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI." 541 #define MSGTR_IDFGCVD "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI."
547 #define MSGTR_NEEDLAVC "Bohužel nelze přehrávat ne-MPEG s kartou DXR3/H+ bez přeenkódování.\nProsím, zapněte lavc v konfiguraci DXR3/H+." 542 #define MSGTR_NEEDLAVC "Bohužel nelze přehrávat ne-MPEG s kartou DXR3/H+ bez přeenkódování.\nProsím, zapněte lavc v konfiguraci DXR3/H+."
548 543
549 // --- skin loader error messages 544 // --- skin loader error messages
550 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s" 545 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s"
579 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát" 574 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát"
580 #define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit" 575 #define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit"
581 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" 576 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
582 #define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud" 577 #define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud"
583 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud" 578 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud"
584 #define MSGTR_MENU_Size "Velikost"
585 #define MSGTR_MENU_HalfSize "Poloviční velikost" 579 #define MSGTR_MENU_HalfSize "Poloviční velikost"
586 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost" 580 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost"
587 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost" 581 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost"
588 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka" 582 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka"
589 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" 583 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
590 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" 584 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
591 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk..." 585 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk..."
592 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu"
593 #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly" 586 #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
594 #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d" 587 #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
595 #define MSGTR_MENU_None "(žádné)" 588 #define MSGTR_MENU_None "(žádné)"
596 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly" 589 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
597 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d" 590 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
598 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku" 591 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
599 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků" 592 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků"
600 #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList 593 #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
601 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat" 594 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat"
602 #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences 595 #define MSGTR_MENU_Preferences "Nastavení"
603 #define MSGTR_MENU_Exit "Konec" 596 #define MSGTR_MENU_Exit "Konec"
604 #define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit" 597 #define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit"
605 #define MSGTR_MENU_Original "Původní" 598 #define MSGTR_MENU_Original "Původní"
606 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran" 599 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran"
607 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa" 600 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"
608 #define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d" 601 #define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"
609 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa" 602 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"
610 #define MSGTR_MENU_Subtitles "Titulky" 603 #define MSGTR_MENU_Subtitles "Titulky"
611 604
612 // --- equalizer 605 // --- equalizer
613 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_EQU_Audio, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Audio
614 #define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk" 606 #define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk"
615 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_EQU_Video, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Video
616 #define MSGTR_EQU_Video "Obraz" 607 #define MSGTR_EQU_Video "Obraz"
617 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " 608 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
618 #define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: " 609 #define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: "
619 #define MSGTR_EQU_Hue "Odstín: " 610 #define MSGTR_EQU_Hue "Odstín: "
620 #define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost: " 611 #define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost: "
637 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané soubory" 628 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané soubory"
638 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory" 629 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory"
639 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáře" 630 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáře"
640 631
641 // --- preferences 632 // --- preferences
642 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio 633 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Zvuk"
643 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video 634 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Obraz"
644 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD" 635 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"
645 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer" 636 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer"
646 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_PREFERENCES_Misc, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
647 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní" 637 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní"
648 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic" 638 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic"
649 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "výchozí nastavení" 639 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "výchozí nastavení"
650 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:" 640 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:"
651 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nepřehrávat zvuk"
652 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk" 641 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk"
653 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Aktivovat ekvalizér" 642 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Aktivovat ekvalizér"
654 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovat softwarový směšovač" 643 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovat softwarový směšovač"
655 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo" 644 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo"
656 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:" 645 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"
683 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD" 672 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD"
684 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" 673 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
685 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" 674 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
686 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" 675 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
687 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť" 676 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť"
688 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc 677 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Ostatní"
689 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zařízení:" 678 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zařízení:"
690 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixér:" 679 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixér:"
691 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanál mixéru:" 680 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanál mixéru:"
692 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání!" 681 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání!"
693 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkodér:" 682 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkodér:"
768 #define MSGTR_WS_NoXshape "Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření XShape.\n" 757 #define MSGTR_WS_NoXshape "Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření XShape.\n"
769 #define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Promiňte, ale barevná hloubka je příliš malá.\n" 758 #define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Promiňte, ale barevná hloubka je příliš malá.\n"
770 #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Příliš mnoho otevřených oken.\n" 759 #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Příliš mnoho otevřených oken.\n"
771 #define MSGTR_WS_ShmError "chyba rozšíření shared memory\n" 760 #define MSGTR_WS_ShmError "chyba rozšíření shared memory\n"
772 #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Promiňte, nedostatek paměti pro vykreslení bufferu.\n" 761 #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Promiňte, nedostatek paměti pro vykreslení bufferu.\n"
773 #define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS není k dispozici?\n"
774 #define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Nelze zapnout DPMS.\n"
775 762
776 // wsxdnd.c 763 // wsxdnd.c
777 #define MSGTR_WS_NotAFile "Toto nevypadá jako soubor...\n" 764 #define MSGTR_WS_NotAFile "Toto nevypadá jako soubor...\n"
778 #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic se nevrátilo!\n" 765 #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic se nevrátilo!\n"
779 766