comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 4090:853322325bb9

blah. fixes.
author gabucino
date Fri, 11 Jan 2002 17:56:56 +0000
parents 504db1ce44d1
children 2bb77282b2a6
comparison
equal deleted inserted replaced
4089:e1c6178de089 4090:853322325bb9
218 218
219 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P> 219 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P>
220 220
221 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és 221 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
222 akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le 222 akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le
223 tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI file-t, 223 tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM file-t,
224 és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet. Nézhetsz 224 és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet. Nézhetsz
225 vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még 225 vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még
226 <B>DivX</B>-et is (ezutóbbihoz egyáltalán nincs szükség az avifile 226 <B>DivX</B>-et is (ezutóbbihoz egyáltalán nincs szükség az avifile
227 csomagra!). A másik óriási tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok 227 csomagra!). A másik óriási tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok
228 széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, 228 széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib,
266 266
267 <P><UL> 267 <P><UL>
268 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR> 268 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR>
269 Az első próbálkozás, fél óra alatt összegányolva! 269 Az első próbálkozás, fél óra alatt összegányolva!
270 A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-ról egészen a 0.3-as 270 A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-ról egészen a 0.3-as
271 verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele. 271 verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.</LI>
272 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> 272 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR>
273 Az MPEG codec helyére a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű dolog 273 Az MPEG codec helyére a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű dolog
274 volt, de lassú, és C++-ban készült (utálom a C++-t!!!) 274 volt, de lassú, és C++-ban készült (utálom a C++-t!!!)</LI>
275 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR> 275 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR>
276 Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2 276 Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2
277 (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és 277 (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és
278 100%-os megfelelés a szabványnak. 278 100%-os megfelelés a szabványnak.</LI>
279 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR> 279 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR>
280 Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI 280 Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI
281 lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul. 281 lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.</LI>
282 <LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR> 282 <LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR>
283 Az MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban! 283 Az MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!</LI>
284 <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR> 284 <LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
285 Néhány új fejlesztővel gyarapodtunk, és innentől az mplayer project 285 Néhány új fejlesztővel gyarapodtunk, és innentől az mplayer project
286 csapatmunkán alapul! 286 csapatmunkán alapul!
287 ASF támogatás hozzáadása, és OpenDivX (lásd www.projectmayo.com) 287 ASF támogatás hozzáadása, és OpenDivX (lásd www.projectmayo.com)
288 en/dekódolás. 288 en/dekódolás.</LI>
289 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR> 289 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR>
290 A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kőkemény fejlesztés után! 290 A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kőkemény fejlesztés után!
291 Próbáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód 291 Próbáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
292 feljavítva, bugok eltávolítva stb. 292 feljavítva, bugok eltávolítva stb.</LI>
293 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR> 293 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR>
294 2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás, 294 2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás,
295 még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még 295 még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még
296 stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ ! 296 stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !</LI>
297 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR> 297 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
298 Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI, 298 Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI,
299 hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott 299 hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott
300 rendszer, nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Próbáld ki! 300 rendszer, nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Próbáld ki!</LI>
301 301 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B><BR>
302 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV formátumok támogatása, natív CRAM, Cinepak, ADPCM
303 codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a
304 MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg
305 fix.</LI>
302 </UL></P> 306 </UL></P>
303 307
304 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P> 308 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>
305 309
306 <P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B> fordítását 310 <P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B> fordítását
355 tekintsd meg a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>-es fejezetet még 359 tekintsd meg a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>-es fejezetet még
356 fordítás előtt.<BR> 360 fordítás előtt.<BR>
357 <UL> 361 <UL>
358 <LI>szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I></B> filmeket akarsz nem-x86 362 <LI>szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I></B> filmeket akarsz nem-x86
359 gépen lejátszani</LI> 363 gépen lejátszani</LI>
360 <LI>RealVideo 1.0/MJPEG/h263 és még sok más codec, mind lejátszáshoz, 364 <LI>RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263 és még sok más codec, mind lejátszáshoz,
361 mind enkódoláshoz!</LI> 365 mind enkódoláshoz!</LI>
362 <LI>ezzel a codec-kel értheted el a DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb 366 <LI>ezzel a codec-kel értheted el a DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb
363 dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél is gyorsabb) !</LI> 367 dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél is gyorsabb) !</LI>
364 </UL> 368 </UL>
365 </LI> 369 </LI>
375 </UL> 379 </UL>
376 </LI> 380 </LI>
377 381
378 <LI><B>DivX4</B> : erről a codecről a 382 <LI><B>DivX4</B> : erről a codecről a
379 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>-es fejezetben található információ. 383 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>-es fejezetben található információ.
380 Ez a codec eléggé szükségtelen, tekintve hogy a <B>libavcodec</B> (lásd fent) 384 Ha nem áll szándékodban enkódolni akkor ez a codec eléggé szükségtelen,
381 sokkal gyorsabb nála.<BR> 385 tekintve hogy a <B>libavcodec</B> (lásd fent) sokkal gyorsabb nála.<BR>
382 A DivX4 tulajdonságai : 386 A DivX4 tulajdonságai :
383 <UL> 387 <UL>
388 <LI>1 vagy 2 menetes enkódolás lehetősége a
389 <A HREF="encoding.html">MEncoder-rel</A></LI>
384 <LI>gyorsabban játszik le <B>DivX3</B> filmeket mint a Win32-es DLL-ek, 390 <LI>gyorsabban játszik le <B>DivX3</B> filmeket mint a Win32-es DLL-ek,
385 de lassabban mint a <B>libavcodec</B> !</LI> 391 de lassabban mint a <B>libavcodec</B> !</LI>
386 <LI>A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os 392 <LI>A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os
387 gépeken futtatható.</LI> 393 gépeken futtatható.</LI>
388 </UL> 394 </UL>
599 605
600 <P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód 606 <P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód
601 jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c 607 jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
602 file-t, a 30. sor körül.</P> 608 file-t, a 30. sor körül.</P>
603 609
610 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja a VobSub tipusú feliratokat. Ezek a feliratok
611 több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file, továbbá egy
612 .IDX és/vagy .IFO file. Használatuk : például <CODE>sample.sub</CODE>,
613 <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> file-ok esetén a
614 <CODE>-vobsub sample -vobsubid 0</CODE> opciókat kell megadni (opcionálisan
615 természetesen az útvonalat is). A <CODE>-vobsubid</CODE> opció a DVD-knél
616 használható <CODE>-sid</CODE> opció VobSub-os megfelelője, azaz a rendelkezésre
617 álló nyelvek közül lehet vele választani.</P>
618
604 <P>A DVD feliratok használatához olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD 619 <P>A DVD feliratok használatához olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD
605 fejezetet.</A></P> 620 fejezetet.</A></P>
606 621
607 <P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot. 622 <P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot.
608 A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy 623 A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy