Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/de/encoding-guide.xml @ 20515:870ec7f3aeb4
convert DOCS/de from ISO-8859-1 to UTF-8
author | kraymer |
---|---|
date | Mon, 30 Oct 2006 16:59:40 +0000 |
parents | 1fd76553550d |
children | f33b04a66fc0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20514:bb605f1ccb4d | 20515:870ec7f3aeb4 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!-- In sync with r20477 --> | 2 <!-- In sync with r20477 --> |
3 | 3 |
4 <chapter id="encoding-guide"> | 4 <chapter id="encoding-guide"> |
5 <title>Encodieren mit <application>MEncoder</application></title> | 5 <title>Encodieren mit <application>MEncoder</application></title> |
6 | 6 |
7 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> | 7 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> |
8 <title>Erzeugen eines hochwertigen MPEG-4-Rips ("DivX") eines DVD-Films</title> | 8 <title>Erzeugen eines hochwertigen MPEG-4-Rips ("DivX") eines DVD-Films</title> |
9 | 9 |
10 <para> | 10 <para> |
11 Eine häufig gestellte Frage ist | 11 Eine häufig gestellte Frage ist |
12 "Wie mache ich den hochwertigsten Rip für eine gegebene Größe?". | 12 "Wie mache ich den hochwertigsten Rip für eine gegebene Größe?". |
13 Eine weitere Frage ist | 13 Eine weitere Frage ist |
14 "Wie mache ich den qualitativ bestmöglichen DVD-Rip? Die Dateigröße ist | 14 "Wie mache ich den qualitativ bestmöglichen DVD-Rip? Die Dateigröße ist |
15 mir egal, ich will einfach nur die beste Qualität." | 15 mir egal, ich will einfach nur die beste Qualität." |
16 </para> | 16 </para> |
17 | 17 |
18 <para> | 18 <para> |
19 Die letzte Frage ist zumindest etwas falsch gestellt. Wenn du dir | 19 Die letzte Frage ist zumindest etwas falsch gestellt. Wenn du dir |
20 schließlich keine Gedanken um die Dateigröße machst, warum kopierst Du | 20 schließlich keine Gedanken um die Dateigröße machst, warum kopierst Du |
21 dann nicht einfach den kompletten MPEG-2-Videostream der DVD? | 21 dann nicht einfach den kompletten MPEG-2-Videostream der DVD? |
22 Sicherlich, deine AVI wird am Ende 5GB groß sein, so oder so, jedoch ist | 22 Sicherlich, deine AVI wird am Ende 5GB groß sein, so oder so, jedoch ist |
23 dies mit Sicherheit deine beste Option, wenn du die beste Qualität | 23 dies mit Sicherheit deine beste Option, wenn du die beste Qualität |
24 erhalten willst und dich nicht um die Größe kümmerst. | 24 erhalten willst und dich nicht um die Größe kümmerst. |
25 </para> | 25 </para> |
26 | 26 |
27 <para> | 27 <para> |
28 Tatsache ist, der Grund eine DVD in MPEG-4 umzuencodieren ist | 28 Tatsache ist, der Grund eine DVD in MPEG-4 umzuencodieren ist |
29 gerade <emphasis role="bold">weil</emphasis> dir die Größe wichtig ist. | 29 gerade <emphasis role="bold">weil</emphasis> dir die Größe wichtig ist. |
30 </para> | 30 </para> |
31 | 31 |
32 <para> | 32 <para> |
33 Es ist sehr schwierig, ein Rezept zum Erzeugen eines sehr | 33 Es ist sehr schwierig, ein Rezept zum Erzeugen eines sehr |
34 hochwertigen DVD-Rips anzubieten. Es gilt mehrere Faktoren zu | 34 hochwertigen DVD-Rips anzubieten. Es gilt mehrere Faktoren zu |
35 berücksichtigen, und du solltest dich mit diesen Details auskennen oder | 35 berücksichtigen, und du solltest dich mit diesen Details auskennen oder |
36 du wirst voraussichtlich am Ende von den Resultaten enttäuscht. | 36 du wirst voraussichtlich am Ende von den Resultaten enttäuscht. |
37 Nachfolgend werden wir einige dieser Themen etwas näher untersuchen | 37 Nachfolgend werden wir einige dieser Themen etwas näher untersuchen |
38 und uns danach ein Beispiel ansehen. Wir gehen davon aus, dass Du | 38 und uns danach ein Beispiel ansehen. Wir gehen davon aus, dass Du |
39 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zum Encodieren des | 39 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zum Encodieren des |
40 Videos verwendest, obwohl diese Theorie genauso gut auf andere Codecs | 40 Videos verwendest, obwohl diese Theorie genauso gut auf andere Codecs |
41 zutrifft. | 41 zutrifft. |
42 </para> | 42 </para> |
43 | 43 |
44 <para> | 44 <para> |
45 Ist dies alles zu viel für dich, solltest du womöglich auf eins der vielen | 45 Ist dies alles zu viel für dich, solltest du womöglich auf eins der vielen |
46 guten Frontends zurückgreifen, die in der | 46 guten Frontends zurückgreifen, die in der |
47 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder-Sektion</ulink> | 47 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder-Sektion</ulink> |
48 unserer diesbezüglichen Projektseite zu finden sind. | 48 unserer diesbezüglichen Projektseite zu finden sind. |
49 Auf diese Weise solltest du in der Lage sein, hochwertige Rips zu | 49 Auf diese Weise solltest du in der Lage sein, hochwertige Rips zu |
50 erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools dazu entworfen | 50 erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools dazu entworfen |
51 wurden, clevere Entscheidungen für dich zu treffen. | 51 wurden, clevere Entscheidungen für dich zu treffen. |
52 </para> | 52 </para> |
53 | 53 |
54 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> | 54 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> |
55 <title>Vorbereitung aufs Encodieren: Identifiziere Quellmaterial und Framerate</title> | 55 <title>Vorbereitung aufs Encodieren: Identifiziere Quellmaterial und Framerate</title> |
56 <para> | 56 <para> |
57 Bevor du über das Encodieren eines Films nachdenkst, solltest du einige einleitende | 57 Bevor du über das Encodieren eines Films nachdenkst, solltest du einige einleitende |
58 Schritte vornehmen. | 58 Schritte vornehmen. |
59 </para> | 59 </para> |
60 | 60 |
61 <para> | 61 <para> |
62 Der erste und allerwichtigste Schritt vor dem Encodieren sollte sein, | 62 Der erste und allerwichtigste Schritt vor dem Encodieren sollte sein, |
63 festzustellen, mit welchem Inhaltstyp du umgehst. | 63 festzustellen, mit welchem Inhaltstyp du umgehst. |
64 Kommt dein Quellmaterial von einer DVD oder einem Rundfunk-/Kabel-/Satelliten-TV, | 64 Kommt dein Quellmaterial von einer DVD oder einem Rundfunk-/Kabel-/Satelliten-TV, |
65 wird es in einem von zwei Formaten abgespeichert: NTSC für Nord-Amerika und Japan, | 65 wird es in einem von zwei Formaten abgespeichert: NTSC für Nord-Amerika und Japan, |
66 PAL für Europa usw. | 66 PAL für Europa usw. |
67 Es ist wichtig, sich klar zu machen, dass dies ganz einfach die Formatierung | 67 Es ist wichtig, sich klar zu machen, dass dies ganz einfach die Formatierung |
68 für die Präsentation auf einem Fernsehgerät ist und häufig | 68 für die Präsentation auf einem Fernsehgerät ist und häufig |
69 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> mit dem originalen Format des Films | 69 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> mit dem originalen Format des Films |
70 korrespondiert. Die Erfahrung zeigt, dass NTSC-Material schwieriger zu | 70 korrespondiert. Die Erfahrung zeigt, dass NTSC-Material schwieriger zu |
71 encodieren ist, da mehr Elemente in der Quelle zu identifizieren sind. | 71 encodieren ist, da mehr Elemente in der Quelle zu identifizieren sind. |
72 Um eine geeignete Encodierung zu produzieren, solltest du das originale | 72 Um eine geeignete Encodierung zu produzieren, solltest du das originale |
73 Format kennen. | 73 Format kennen. |
74 Fehler, dies sollte man berücksichtigen, führen zu diversen Fehlerstellen | 74 Fehler, dies sollte man berücksichtigen, führen zu diversen Fehlerstellen |
75 in deiner Encodierung, einschließlich hässlicher Kammartefakte (combing/interlacing) | 75 in deiner Encodierung, einschließlich hässlicher Kammartefakte (combing/interlacing) |
76 und doppelten oder gar verlorenen Frames. | 76 und doppelten oder gar verlorenen Frames. |
77 Abgesehen davon, dass sie unschön sind, beeinflussen diese Artefakte die | 77 Abgesehen davon, dass sie unschön sind, beeinflussen diese Artefakte die |
78 Codierungseffizienz negativ: | 78 Codierungseffizienz negativ: |
79 Du erhältst eine schlechtere Qualität pro Bitrateneinheit. | 79 Du erhältst eine schlechtere Qualität pro Bitrateneinheit. |
80 </para> | 80 </para> |
81 | 81 |
82 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> | 82 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> |
83 <title>Identifizieren der Quellframerate</title> | 83 <title>Identifizieren der Quellframerate</title> |
84 <para> | 84 <para> |
86 diese und ihre Eigenschaften voraussichtlich finden wirst: | 86 diese und ihre Eigenschaften voraussichtlich finden wirst: |
87 </para> | 87 </para> |
88 <itemizedlist> | 88 <itemizedlist> |
89 <listitem> | 89 <listitem> |
90 <para> | 90 <para> |
91 <emphasis role="bold">Standardfilm</emphasis>: Produziert für | 91 <emphasis role="bold">Standardfilm</emphasis>: Produziert für |
92 theatralische Anzeige bei 24fps. | 92 theatralische Anzeige bei 24fps. |
93 </para> | 93 </para> |
94 </listitem> | 94 </listitem> |
95 <listitem> | 95 <listitem> |
96 <para> | 96 <para> |
111 <listitem> | 111 <listitem> |
112 <para> | 112 <para> |
113 <emphasis role="bold">NTSC-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer | 113 <emphasis role="bold">NTSC-Video</emphasis>: Aufgenommen mit einer |
114 NTSC-Videokamera bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde oder 60 Feldern | 114 NTSC-Videokamera bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde oder 60 Feldern |
115 pro Sekunde zu Zeiten vor dem Farbfernsehen. | 115 pro Sekunde zu Zeiten vor dem Farbfernsehen. |
116 Ansonsten ähnlich wie PAL. | 116 Ansonsten ähnlich wie PAL. |
117 </para> | 117 </para> |
118 </listitem> | 118 </listitem> |
119 <listitem> | 119 <listitem> |
120 <para> | 120 <para> |
121 <emphasis role="bold">Animation</emphasis>: Üblicherweise bei | 121 <emphasis role="bold">Animation</emphasis>: Ãœblicherweise bei |
122 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Varianten mit gemischter | 122 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Varianten mit gemischter |
123 Framerate vor. | 123 Framerate vor. |
124 </para> | 124 </para> |
125 </listitem> | 125 </listitem> |
126 <listitem> | 126 <listitem> |
127 <para> | 127 <para> |
128 <emphasis role="bold">Computer Graphics (CG)</emphasis>: Kann | 128 <emphasis role="bold">Computer Graphics (CG)</emphasis>: Kann |
129 irgendeine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere; | 129 irgendeine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere; |
130 24 und 30 Frames pro Sekunde sind typisch für NTSC und 25fps ist | 130 24 und 30 Frames pro Sekunde sind typisch für NTSC und 25fps ist |
131 typisch für PAL. | 131 typisch für PAL. |
132 </para> | 132 </para> |
133 </listitem> | 133 </listitem> |
134 <listitem> | 134 <listitem> |
135 <para> | 135 <para> |
136 <emphasis role="bold">Alter Film</emphasis>: Diverse niedrigere | 136 <emphasis role="bold">Alter Film</emphasis>: Diverse niedrigere |
142 | 142 |
143 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material"> | 143 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material"> |
144 <title>Identifizieren des Quellmaterials</title> | 144 <title>Identifizieren des Quellmaterials</title> |
145 <para> | 145 <para> |
146 Filme, die sich aus Frames zusammensetzen, werden den progressiven | 146 Filme, die sich aus Frames zusammensetzen, werden den progressiven |
147 zugeordnet, während die aus unabhängigen Feldern bestehenden | 147 zugeordnet, während die aus unabhängigen Feldern bestehenden |
148 entweder interlaced (engl. für verschachteln) oder Video | 148 entweder interlaced (engl. für verschachteln) oder Video |
149 genannt werden - somit ist letzterer Terminus zweideutig. | 149 genannt werden - somit ist letzterer Terminus zweideutig. |
150 </para> | 150 </para> |
151 <para> | 151 <para> |
152 Um das ganze noch komplizierter zu machen, sind manche Filme ein | 152 Um das ganze noch komplizierter zu machen, sind manche Filme ein |
153 Gemisch aus einigen den oben beschriebenen Formen. | 153 Gemisch aus einigen den oben beschriebenen Formen. |
154 </para> | 154 </para> |
155 <para> | 155 <para> |
156 Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zwischen all diesen | 156 Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zwischen all diesen |
157 Formaten ist, dass einige Frame-basiert, andere wiederum | 157 Formaten ist, dass einige Frame-basiert, andere wiederum |
158 Feld-basiert sind. | 158 Feld-basiert sind. |
159 <emphasis role="bold">Immer</emphasis> wenn ein Film für die | 159 <emphasis role="bold">Immer</emphasis> wenn ein Film für die |
160 Anzeige auf dem Fernseher vorbereitet wird (einschließlich | 160 Anzeige auf dem Fernseher vorbereitet wird (einschließlich |
161 DVD), wird er in ein Feld-basiertes Format konvertiert. | 161 DVD), wird er in ein Feld-basiertes Format konvertiert. |
162 Die verschiedenen Methoden, mit denen dies bewerkstelligt werden | 162 Die verschiedenen Methoden, mit denen dies bewerkstelligt werden |
163 kann, werden zusammengenommen als "telecine" bezeichnet, von welchen | 163 kann, werden zusammengenommen als "telecine" bezeichnet, von welchen |
164 das verrufene NTSC "3:2 pulldown" eine Abart darstellt. | 164 das verrufene NTSC "3:2 pulldown" eine Abart darstellt. |
165 Sofern das Originalmaterial nicht Feld-basiert war (bei gleicher | 165 Sofern das Originalmaterial nicht Feld-basiert war (bei gleicher |
166 Feldrate), erhältst du einen Film in einem anderen Format als | 166 Feldrate), erhältst du einen Film in einem anderen Format als |
167 das Original. | 167 das Original. |
168 </para> | 168 </para> |
169 | 169 |
170 <itemizedlist> | 170 <itemizedlist> |
171 <title>Es gibt einige verbreitete Typen des pulldown:</title> | 171 <title>Es gibt einige verbreitete Typen des pulldown:</title> |
172 <listitem> | 172 <listitem> |
173 <para> | 173 <para> |
174 <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Das schönste von | 174 <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Das schönste von |
175 allen. | 175 allen. |
176 Jeder Frame wird durch das wechselweise Extrahieren und Anzeigen | 176 Jeder Frame wird durch das wechselweise Extrahieren und Anzeigen |
177 der geradzahligen und ungeradzahligen Zeilen für die Dauer von zwei | 177 der geradzahligen und ungeradzahligen Zeilen für die Dauer von zwei |
178 Feldern dargestellt. | 178 Feldern dargestellt. |
179 Hat das Originalmaterial 24fps, beschleunigt dieser Prozess den Film | 179 Hat das Originalmaterial 24fps, beschleunigt dieser Prozess den Film |
180 um 4%. | 180 um 4%. |
181 </para> | 181 </para> |
182 </listitem> | 182 </listitem> |
183 <listitem> | 183 <listitem> |
184 <para> | 184 <para> |
185 <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>: | 185 <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>: |
186 Jeder 12-te Frame, anstatt nur jeder 2-te, wird für die Dauer von zwei | 186 Jeder 12-te Frame, anstatt nur jeder 2-te, wird für die Dauer von zwei |
187 Feldern dargestellt. | 187 Feldern dargestellt. |
188 Dies vermeidet die 4% Geschwindigkeitssteigerung, macht jedoch das | 188 Dies vermeidet die 4% Geschwindigkeitssteigerung, macht jedoch das |
189 Umkehren des Prozesses viel schwieriger. | 189 Umkehren des Prozesses viel schwieriger. |
190 Es ist üblicherweise in Musical-Produktionen zu sehen, wo das Anpassen der | 190 Es ist üblicherweise in Musical-Produktionen zu sehen, wo das Anpassen der |
191 Geschwindigkeit um 4% sicherlich das musikalische Ergebnis kaputt machen würde. | 191 Geschwindigkeit um 4% sicherlich das musikalische Ergebnis kaputt machen würde. |
192 </para> | 192 </para> |
193 </listitem> | 193 </listitem> |
194 <listitem><para> | 194 <listitem><para> |
195 <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Frames werden | 195 <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: Frames werden |
196 abwechselnd für die Dauer von 3 oder 2 Feldern angezeigt. | 196 abwechselnd für die Dauer von 3 oder 2 Feldern angezeigt. |
197 Dies verleiht der Feldrate das 2.5-fache der originalen Framerate. | 197 Dies verleiht der Feldrate das 2.5-fache der originalen Framerate. |
198 Das Resultat wird dadurch auch leicht von 60 Feldern pro Sekunde auf | 198 Das Resultat wird dadurch auch leicht von 60 Feldern pro Sekunde auf |
199 60000/1001 Felder pro Sekunde verlangsamt, um die NTSC-Felddrate | 199 60000/1001 Felder pro Sekunde verlangsamt, um die NTSC-Felddrate |
200 beizubehalten. | 200 beizubehalten. |
201 </para> | 201 </para> |
202 </listitem> | 202 </listitem> |
203 <listitem> | 203 <listitem> |
204 <para> | 204 <para> |
205 <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Verwendet zur | 205 <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: Verwendet zur |
206 Darstellung von 30fps Material auf NTSC. | 206 Darstellung von 30fps Material auf NTSC. |
207 Schön, genau wie das 2:2 PAL pulldown. | 207 Schön, genau wie das 2:2 PAL pulldown. |
208 </para> | 208 </para> |
209 </listitem> | 209 </listitem> |
210 </itemizedlist> | 210 </itemizedlist> |
211 | 211 |
212 <para> | 212 <para> |
213 Es gibt auch Methoden zur Konvertierung zwischen NTSC- und PAL-Video, | 213 Es gibt auch Methoden zur Konvertierung zwischen NTSC- und PAL-Video, |
214 jedoch liegen diese Themen jenseits des Rahmens dieser Anleitung. | 214 jedoch liegen diese Themen jenseits des Rahmens dieser Anleitung. |
215 Wenn du auf solch einen Film stößt und ihn encodieren willst, solltest | 215 Wenn du auf solch einen Film stößt und ihn encodieren willst, solltest |
216 du besser eine Kopie im originalen Format suchen. | 216 du besser eine Kopie im originalen Format suchen. |
217 Die Konvertierung zwischen diesen beiden Formaten ist hochdestruktiv und | 217 Die Konvertierung zwischen diesen beiden Formaten ist hochdestruktiv und |
218 kann nicht spurlos rückgängig gemacht werden, somit wird deine Encodierung | 218 kann nicht spurlos rückgängig gemacht werden, somit wird deine Encodierung |
219 außerordentlich darunter leiden, wenn sie aus einer konvertierten Quelle | 219 außerordentlich darunter leiden, wenn sie aus einer konvertierten Quelle |
220 erzeugt wurde. | 220 erzeugt wurde. |
221 </para> | 221 </para> |
222 <para> | 222 <para> |
223 Wenn ein Video auf DVD gespeichert wird, werden fortlaufend Feldpaare | 223 Wenn ein Video auf DVD gespeichert wird, werden fortlaufend Feldpaare |
224 als Frames gruppiert, auch wenn nicht beabsichtigt ist, diese gleichzeitig | 224 als Frames gruppiert, auch wenn nicht beabsichtigt ist, diese gleichzeitig |
225 zu zeigen. | 225 zu zeigen. |
226 Der bei DVD und digitalem TV verwendete MPEG-2-Standard bietet einen Weg | 226 Der bei DVD und digitalem TV verwendete MPEG-2-Standard bietet einen Weg |
227 für beides, die originalen progressiven Frames zu encodieren und die Anzahl | 227 für beides, die originalen progressiven Frames zu encodieren und die Anzahl |
228 der Felder, für die ein Frame gezeigt werden soll, im Header dieses Frames | 228 der Felder, für die ein Frame gezeigt werden soll, im Header dieses Frames |
229 zu speichern. | 229 zu speichern. |
230 Wurde diese Methode angewandt, wird dieser Film oft als "soft telecined" | 230 Wurde diese Methode angewandt, wird dieser Film oft als "soft telecined" |
231 beschrieben, da der Prozess eher nur den DVD-Player anweist, pulldown | 231 beschrieben, da der Prozess eher nur den DVD-Player anweist, pulldown |
232 auf den Film anzuwenden, als den Film selbst abzuändern. | 232 auf den Film anzuwenden, als den Film selbst abzuändern. |
233 Dieser Fall sollte möglichst bevorzugt werden, da er (eigentlich ignoriert) | 233 Dieser Fall sollte möglichst bevorzugt werden, da er (eigentlich ignoriert) |
234 leicht vom Encoder rückgängig gemacht werden kann und da er die maximale | 234 leicht vom Encoder rückgängig gemacht werden kann und da er die maximale |
235 Qualität beibehält. | 235 Qualität beibehält. |
236 Wie auch immer, viele DVD- und Rundfunkproduktionsstudios verwenden | 236 Wie auch immer, viele DVD- und Rundfunkproduktionsstudios verwenden |
237 keine passenden Encodierungstechniken, sie produzieren stattdessen Filme mit | 237 keine passenden Encodierungstechniken, sie produzieren stattdessen Filme mit |
238 "hard telecine", bei denen Felder sogar in encodiertes MPEG-2 dupliziert | 238 "hard telecine", bei denen Felder sogar in encodiertes MPEG-2 dupliziert |
239 werden. | 239 werden. |
240 </para> | 240 </para> |
241 <para> | 241 <para> |
242 Die Vorgehensweisen für den Umgang mit solchen Fällen werden | 242 Die Vorgehensweisen für den Umgang mit solchen Fällen werden |
243 <link linkend="menc-feat-telecine">später in diesem Handbuch</link> | 243 <link linkend="menc-feat-telecine">später in diesem Handbuch</link> |
244 behandelt. | 244 behandelt. |
245 Wir lassen dich jetzt mit einigen Anleitungen zur Identifizierung der | 245 Wir lassen dich jetzt mit einigen Anleitungen zur Identifizierung der |
246 Materialtypen zurück, mit denen du es zu tun hast: | 246 Materialtypen zurück, mit denen du es zu tun hast: |
247 </para> | 247 </para> |
248 | 248 |
249 <itemizedlist> | 249 <itemizedlist> |
250 <title>NTSC-Bereiche:</title> | 250 <title>NTSC-Bereiche:</title> |
251 <listitem> | 251 <listitem> |
252 <para> | 252 <para> |
253 Wenn <application>MPlayer</application> angibt, dass die Framerate | 253 Wenn <application>MPlayer</application> angibt, dass die Framerate |
254 während des Betrachtens des Films zu 24000/1001 gewechselt hat | 254 während des Betrachtens des Films zu 24000/1001 gewechselt hat |
255 und diese nie wieder zurückwechselt, handelt es sich meist mit | 255 und diese nie wieder zurückwechselt, handelt es sich meist mit |
256 Sicherheit um progressiven Inhalt, der "soft telecined" wurde. | 256 Sicherheit um progressiven Inhalt, der "soft telecined" wurde. |
257 </para> | 257 </para> |
258 </listitem> | 258 </listitem> |
259 <listitem> | 259 <listitem> |
260 <para> | 260 <para> |
261 Wenn <application>MPlayer</application> anzeigt, dass die Framerate | 261 Wenn <application>MPlayer</application> anzeigt, dass die Framerate |
262 zwischen 24000/1001 und 30000/1001 vor und zurück wechselt, und Du | 262 zwischen 24000/1001 und 30000/1001 vor und zurück wechselt, und Du |
263 siehst hin und wieder Kammartefakte, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. | 263 siehst hin und wieder Kammartefakte, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. |
264 Die Segmente mit 24000/1001 fps sind meist mit Sicherheit progressiver | 264 Die Segmente mit 24000/1001 fps sind meist mit Sicherheit progressiver |
265 Inhalt, "soft telecined", jedoch könnten die Teile mit 30000/1001 fps | 265 Inhalt, "soft telecined", jedoch könnten die Teile mit 30000/1001 fps |
266 entweder "hard telecined" 24000/1001 fps Inhalt oder 60000/1001 Felder | 266 entweder "hard telecined" 24000/1001 fps Inhalt oder 60000/1001 Felder |
267 pro Sekunde NTSC-Video sein. | 267 pro Sekunde NTSC-Video sein. |
268 Verwende die selben Richtwerte wie in den folgenden zwei Fällen, um zu | 268 Verwende die selben Richtwerte wie in den folgenden zwei Fällen, um zu |
269 bestimmen, um was es sich handelt. | 269 bestimmen, um was es sich handelt. |
270 </para> | 270 </para> |
271 </listitem> | 271 </listitem> |
272 <listitem> | 272 <listitem> |
273 <para> | 273 <para> |
274 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel | 274 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel |
275 anzeigt und jeder einzelne Frame mit Bewegung gekämmt (combed) erscheint, | 275 anzeigt und jeder einzelne Frame mit Bewegung gekämmt (combed) erscheint, |
276 ist dein Film ein NTSC-Video bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde. | 276 ist dein Film ein NTSC-Video bei 60000/1001 Feldern pro Sekunde. |
277 </para> | 277 </para> |
278 </listitem> | 278 </listitem> |
279 <listitem> | 279 <listitem> |
280 <para> | 280 <para> |
281 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel | 281 Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel |
282 anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist der | 282 anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist der |
283 Inhalt deines Films "hard telecined" 24000/1001 fps. | 283 Inhalt deines Films "hard telecined" 24000/1001 fps. |
284 </para> | 284 </para> |
285 </listitem> | 285 </listitem> |
286 </itemizedlist> | 286 </itemizedlist> |
287 | 287 |
298 dann ist dein Film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown. | 298 dann ist dein Film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown. |
299 </para> | 299 </para> |
300 </listitem> | 300 </listitem> |
301 <listitem> | 301 <listitem> |
302 <para> | 302 <para> |
303 Hast du immer während Bewegungen Combing gesehen, dann ist dein Film | 303 Hast du immer während Bewegungen Combing gesehen, dann ist dein Film |
304 PAL-Video bei 50 Feldern pro Sekunde. | 304 PAL-Video bei 50 Feldern pro Sekunde. |
305 </para> | 305 </para> |
306 </listitem> | 306 </listitem> |
307 </itemizedlist> | 307 </itemizedlist> |
308 | 308 |
309 <note> | 309 <note> |
310 <title>Tipp:</title> | 310 <title>Tipp:</title> |
311 <para> | 311 <para> |
312 <application>MPlayer</application> kann das Filmplayback | 312 <application>MPlayer</application> kann das Filmplayback |
313 mittels der Option -speed verlangsamen oder Frame für Frame abspielen. | 313 mittels der Option -speed verlangsamen oder Frame für Frame abspielen. |
314 Versuche <option>-speed</option> 0.2 zu verwenden, um den Film sehr lamgsam | 314 Versuche <option>-speed</option> 0.2 zu verwenden, um den Film sehr lamgsam |
315 anzusehen oder drücke wiederholt die Taste "<keycap>.</keycap>", um jeweils | 315 anzusehen oder drücke wiederholt die Taste "<keycap>.</keycap>", um jeweils |
316 einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, falls du bei voller | 316 einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, falls du bei voller |
317 Geschwindigkeit nichts erkennen kannst. | 317 Geschwindigkeit nichts erkennen kannst. |
318 </para> | 318 </para> |
319 </note> | 319 </note> |
320 </sect3> | 320 </sect3> |
322 | 322 |
323 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> | 323 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> |
324 <title>Konstanter Quantisierungsparameter vs. Multipass</title> | 324 <title>Konstanter Quantisierungsparameter vs. Multipass</title> |
325 | 325 |
326 <para> | 326 <para> |
327 Es ist möglich, deinen Film in einer großen Auswahl von Qualitäten zu | 327 Es ist möglich, deinen Film in einer großen Auswahl von Qualitäten zu |
328 encodieren. | 328 encodieren. |
329 Mit modernen Videoencodern und ein wenig Pre-Codec-Kompression | 329 Mit modernen Videoencodern und ein wenig Pre-Codec-Kompression |
330 (Herunterskalierung und Rauschunterdrückung), kann eine sehr gute | 330 (Herunterskalierung und Rauschunterdrückung), kann eine sehr gute |
331 Qualität bei 700 MB für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm erreicht werden. | 331 Qualität bei 700 MB für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm erreicht werden. |
332 Des Weiteren können alle Filme - sogar die längsten - mit nahezu perfekter | 332 Des Weiteren können alle Filme - sogar die längsten - mit nahezu perfekter |
333 Qualität bei 1400 MB encodiert werden. | 333 Qualität bei 1400 MB encodiert werden. |
334 </para> | 334 </para> |
335 | 335 |
336 <para> | 336 <para> |
337 Es gibt drei Annäherungen für das Encodieren eines Videos: konstante Bitrate | 337 Es gibt drei Annäherungen für das Encodieren eines Videos: konstante Bitrate |
338 (CBR), konstanter Quantisierungsparameter und Multipass (ABR, oder mittlere Bitrate). | 338 (CBR), konstanter Quantisierungsparameter und Multipass (ABR, oder mittlere Bitrate). |
339 </para> | 339 </para> |
340 | 340 |
341 <para> | 341 <para> |
342 Die Komplexität der Frames eines Filmes und somit die Anzahl der für | 342 Die Komplexität der Frames eines Filmes und somit die Anzahl der für |
343 deren Komprimierung erforderlichen Bits kann von einer Szene zur anderen | 343 deren Komprimierung erforderlichen Bits kann von einer Szene zur anderen |
344 außerordentlich variieren. | 344 außerordentlich variieren. |
345 Moderne Videoencoder können sich durch Variieren der Bitrate an diese | 345 Moderne Videoencoder können sich durch Variieren der Bitrate an diese |
346 Anforderungen anpassen. | 346 Anforderungen anpassen. |
347 In einfachen Modi wie CBR kennen die Encoder jedoch nicht den | 347 In einfachen Modi wie CBR kennen die Encoder jedoch nicht den |
348 Bitratenbedarf zukünftiger Szenen und sind somit nicht in der Lage, | 348 Bitratenbedarf zukünftiger Szenen und sind somit nicht in der Lage, |
349 die angeforderte mittlere Bitrate über längere Zeitspannen zu | 349 die angeforderte mittlere Bitrate über längere Zeitspannen zu |
350 überschreiten. | 350 überschreiten. |
351 Erweiterte Modi wie etwa Multipass-Encodierung können die Statistik | 351 Erweiterte Modi wie etwa Multipass-Encodierung können die Statistik |
352 früherer Durchgänge berücksichtigen; dies behebt das oben erwähnte | 352 früherer Durchgänge berücksichtigen; dies behebt das oben erwähnte |
353 Problem. | 353 Problem. |
354 </para> | 354 </para> |
355 | 355 |
356 <note><title>Anmerkung:</title> | 356 <note><title>Anmerkung:</title> |
357 <para> | 357 <para> |
358 Die meisten Codecs, die ABR-Encodierung unterstützen, unterstützen nur | 358 Die meisten Codecs, die ABR-Encodierung unterstützen, unterstützen nur |
359 die Encodierung in zwei Durchgängen (two pass) während einige andere wie | 359 die Encodierung in zwei Durchgängen (two pass) während einige andere wie |
360 etwa <systemitem class="library">x264</systemitem>, | 360 etwa <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
361 <systemitem class="library">XviD</systemitem> | 361 <systemitem class="library">XviD</systemitem> |
362 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> Multipass | 362 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> Multipass |
363 unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert. | 363 unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert. |
364 Jedoch ist diese Verbesserung weder messbar noch ist sie nach dem | 364 Jedoch ist diese Verbesserung weder messbar noch ist sie nach dem |
365 4-ten Durchgang oder so spürbar. | 365 4-ten Durchgang oder so spürbar. |
366 Aus diesem Grund werden in diesem Abschnitt die Encoderierung mit 2 Durchläufen | 366 Aus diesem Grund werden in diesem Abschnitt die Encoderierung mit 2 Durchläufen |
367 (two pass) und Multipass abwechselnd angewandt. | 367 (two pass) und Multipass abwechselnd angewandt. |
368 </para> | 368 </para> |
369 </note> | 369 </note> |
370 | 370 |
371 <para> | 371 <para> |
372 In jedem dieser Modi bricht der Videocodec (wie etwa | 372 In jedem dieser Modi bricht der Videocodec (wie etwa |
373 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) | 373 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) |
374 den Videoframe in 16x16 Pixel Macroblöcke und wendet danach einen | 374 den Videoframe in 16x16 Pixel Macroblöcke und wendet danach einen |
375 Quantisierer auf jeden Macroblock an. Je niedriger der Quantisierer desto | 375 Quantisierer auf jeden Macroblock an. Je niedriger der Quantisierer desto |
376 besser die Qualität und desto höher die Bitrate. | 376 besser die Qualität und desto höher die Bitrate. |
377 Die Methode, die der Filmencoder zur Bestimmung des auf einen gegebenen | 377 Die Methode, die der Filmencoder zur Bestimmung des auf einen gegebenen |
378 Macroblock anzuwendenden Quantisierer verwendet, variiert und ist in | 378 Macroblock anzuwendenden Quantisierer verwendet, variiert und ist in |
379 hohem Maße einstellbar. (Dies ist eine extrem übertriebene Vereinfachung | 379 hohem Maße einstellbar. (Dies ist eine extrem übertriebene Vereinfachung |
380 des aktuellen Prozesses aber nützlich, um das Grundkonzept zu verstehen.) | 380 des aktuellen Prozesses aber nützlich, um das Grundkonzept zu verstehen.) |
381 </para> | 381 </para> |
382 | 382 |
383 <para> | 383 <para> |
384 Wenn du eine konstante Bitrate festlegst, wird der Videocodec das Video | 384 Wenn du eine konstante Bitrate festlegst, wird der Videocodec das Video |
385 so encodieren, dass so viele Details wie notwendig und so wenig | 385 so encodieren, dass so viele Details wie notwendig und so wenig |
386 wie möglich ausgesondert werden, um unterhalb der vorgegebenen Bitrate zu | 386 wie möglich ausgesondert werden, um unterhalb der vorgegebenen Bitrate zu |
387 bleiben. Wenn du dich wirklich nicht um die Dateigröße kümmerst, könntest | 387 bleiben. Wenn du dich wirklich nicht um die Dateigröße kümmerst, könntest |
388 du auch CBR verwenden und eine nahezu endlose Bitrate festlegen. | 388 du auch CBR verwenden und eine nahezu endlose Bitrate festlegen. |
389 (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist, kein Limit | 389 (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist, kein Limit |
390 aufzuwerfen wie 10000Kbit.) Ohne echte Einschränkung der Bitrate wird | 390 aufzuwerfen wie 10000Kbit.) Ohne echte Einschränkung der Bitrate wird |
391 der Codec als Ergebnis den niedrigsten möglichen Quantisierer für jeden | 391 der Codec als Ergebnis den niedrigsten möglichen Quantisierer für jeden |
392 Macroblock anwenden (wie durch <option>vqmin</option> für | 392 Macroblock anwenden (wie durch <option>vqmin</option> für |
393 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 393 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
394 spezifiziert, Standardwert ist 2). | 394 spezifiziert, Standardwert ist 2). |
395 Sobald du eine Bitrate festlegst, die niedrig genug ist, den | 395 Sobald du eine Bitrate festlegst, die niedrig genug ist, den |
396 Codec zur Anwendung eines höheren Quantisierers zu zwingen, bist Du | 396 Codec zur Anwendung eines höheren Quantisierers zu zwingen, bist Du |
397 nahezu sicher dabei, die Qualität deines Videos zu ruinieren. | 397 nahezu sicher dabei, die Qualität deines Videos zu ruinieren. |
398 Um dies zu vermeiden, solltst du möglicherweise dein Video wie | 398 Um dies zu vermeiden, solltst du möglicherweise dein Video wie |
399 in der später in diesem Handbuch beschriebenen Methode reduzieren. | 399 in der später in diesem Handbuch beschriebenen Methode reduzieren. |
400 Im Allgemeinen solltst du CBR vollkommen meiden, wenn dir Qualität | 400 Im Allgemeinen solltst du CBR vollkommen meiden, wenn dir Qualität |
401 wichtig ist. | 401 wichtig ist. |
402 </para> | 402 </para> |
403 | 403 |
404 <para> | 404 <para> |
405 Mit konstantem Quantisierer wendet der Codec denselben Quantisierer, wie | 405 Mit konstantem Quantisierer wendet der Codec denselben Quantisierer, wie |
406 durch die Option <option>vqscale</option> (für | 406 durch die Option <option>vqscale</option> (für |
407 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) spezifiziert, auf jeden | 407 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) spezifiziert, auf jeden |
408 Macroblock an. | 408 Macroblock an. |
409 Willst du einen Rip mit höchstmöglicher Qualität und ignorierst dabei | 409 Willst du einen Rip mit höchstmöglicher Qualität und ignorierst dabei |
410 wiederum die Bitrate, kannst du <option>vqscale=2</option> verwenden. | 410 wiederum die Bitrate, kannst du <option>vqscale=2</option> verwenden. |
411 Dies wird dieselbe Bitrate und PSNR (peak signal-to-noise ratio) liefern | 411 Dies wird dieselbe Bitrate und PSNR (peak signal-to-noise ratio) liefern |
412 wie CBR mit <option>vbitrate</option>=infinity und der Standardeinstellung | 412 wie CBR mit <option>vbitrate</option>=infinity und der Standardeinstellung |
413 <option>vqmin</option>=2. | 413 <option>vqmin</option>=2. |
414 </para> | 414 </para> |
415 | 415 |
416 <para> | 416 <para> |
417 Das Problem mit konstantem Quantisierer ist, dass der vorgegebene Quantisierer | 417 Das Problem mit konstantem Quantisierer ist, dass der vorgegebene Quantisierer |
418 zum Einsatz kommt, egal ob der Macroblock ihn benötigt oder nicht. Dies heißt, | 418 zum Einsatz kommt, egal ob der Macroblock ihn benötigt oder nicht. Dies heißt, |
419 es wäre möglich, einen höheren Quantisierer auf einen Macroblock anzuwenden, | 419 es wäre möglich, einen höheren Quantisierer auf einen Macroblock anzuwenden, |
420 ohne sichtbare Qualität zu opfern. Warum die Bits für einen unnötig kleinen | 420 ohne sichtbare Qualität zu opfern. Warum die Bits für einen unnötig kleinen |
421 Quantisierer verschwenden? Deine CPU hat soundso viele Arbeitsgänge Zeit zur | 421 Quantisierer verschwenden? Deine CPU hat soundso viele Arbeitsgänge Zeit zur |
422 Verfügung, die Festplatte jedoch nur soundso viele Bits. | 422 Verfügung, die Festplatte jedoch nur soundso viele Bits. |
423 </para> | 423 </para> |
424 | 424 |
425 <para> | 425 <para> |
426 Bei einer Encodierung mit zwei Durchläufen (two pass), wird der erste Durchgang | 426 Bei einer Encodierung mit zwei Durchläufen (two pass), wird der erste Durchgang |
427 den Film so rippen, als würde CBR vorliegen, jedoch wird ein Log die Eigenschaften | 427 den Film so rippen, als würde CBR vorliegen, jedoch wird ein Log die Eigenschaften |
428 jedes Frames beibehalten. Diese Daten werden danach während des zweiten Durchgangs | 428 jedes Frames beibehalten. Diese Daten werden danach während des zweiten Durchgangs |
429 dazu verwendet, intelligente Entscheidungen zur Wahl des Quantisierers zu treffen. | 429 dazu verwendet, intelligente Entscheidungen zur Wahl des Quantisierers zu treffen. |
430 Während schneller Action oder hochdetaillierter Szenen werden womöglich | 430 Während schneller Action oder hochdetaillierter Szenen werden womöglich |
431 höhere Quantisierer, während langsamen Bewegungen und Szenen mit weniger Details | 431 höhere Quantisierer, während langsamen Bewegungen und Szenen mit weniger Details |
432 niedrigere Quantisierer verwendet. | 432 niedrigere Quantisierer verwendet. |
433 Normalerweise ist die Anzahl der Bewegungen wichtiger als die der Details. | 433 Normalerweise ist die Anzahl der Bewegungen wichtiger als die der Details. |
434 </para> | 434 </para> |
435 | 435 |
436 <para> | 436 <para> |
437 Wenn du <option>vqscale=2</option> verwendest, verschwendest du Bits. Wenn | 437 Wenn du <option>vqscale=2</option> verwendest, verschwendest du Bits. Wenn |
438 du <option>vqscale=3</option> anwendest, wirst du keinen Rip mit bestmöglicher | 438 du <option>vqscale=3</option> anwendest, wirst du keinen Rip mit bestmöglicher |
439 Qualität erhalten. Angenommen du rippst eine DVD mit <option>vqscale=3</option> | 439 Qualität erhalten. Angenommen du rippst eine DVD mit <option>vqscale=3</option> |
440 und das Resultat ist 1800Kbit. Wenn du in zwei Durchgängen mit | 440 und das Resultat ist 1800Kbit. Wenn du in zwei Durchgängen mit |
441 <option>vbitrate=1800</option> encodierst, wird das daraus resultierende Video | 441 <option>vbitrate=1800</option> encodierst, wird das daraus resultierende Video |
442 eine <emphasis role="bold">bessere Qualität</emphasis> bei | 442 eine <emphasis role="bold">bessere Qualität</emphasis> bei |
443 <emphasis role="bold">gleicher Bitrate</emphasis> haben. | 443 <emphasis role="bold">gleicher Bitrate</emphasis> haben. |
444 </para> | 444 </para> |
445 | 445 |
446 <para> | 446 <para> |
447 Da du nun davon überzeugt bist, dass zwei Durchgänge (two pass) den besten | 447 Da du nun davon überzeugt bist, dass zwei Durchgänge (two pass) den besten |
448 Weg darstellen, stellt sich jetzt tatsächlich die Frage, welche Bitrate | 448 Weg darstellen, stellt sich jetzt tatsächlich die Frage, welche Bitrate |
449 verwendet werden soll? Die Antwort ist, dass es nicht nur eine | 449 verwendet werden soll? Die Antwort ist, dass es nicht nur eine |
450 Antwort gibt. Idealerweise willst du eine Bitrate wählen, die die beste Balance | 450 Antwort gibt. Idealerweise willst du eine Bitrate wählen, die die beste Balance |
451 zwischen Qualität und Dateigröße ergibt. Die kann abhängig vom Quellvideo | 451 zwischen Qualität und Dateigröße ergibt. Die kann abhängig vom Quellvideo |
452 variieren. | 452 variieren. |
453 </para> | 453 </para> |
454 | 454 |
455 <para> | 455 <para> |
456 Interessiert die Größe nicht, stellen etwa 2000Kbit plus oder minus 200Kbit | 456 Interessiert die Größe nicht, stellen etwa 2000Kbit plus oder minus 200Kbit |
457 einen guten Ausgangspunkt für einen sehr hochqualitativen Rip dar. | 457 einen guten Ausgangspunkt für einen sehr hochqualitativen Rip dar. |
458 Bei einem Video mit schneller Action oder hohen Details, oder wenn du schlicht | 458 Bei einem Video mit schneller Action oder hohen Details, oder wenn du schlicht |
459 und ergreifend ein sehr kritisches Auge besitzst, könntest du dich für 2400 | 459 und ergreifend ein sehr kritisches Auge besitzst, könntest du dich für 2400 |
460 oder 2600 entscheiden. | 460 oder 2600 entscheiden. |
461 Bei einigen DVDs kannst du eventuell keinen Unterschied bei 1400Kbit feststellen. | 461 Bei einigen DVDs kannst du eventuell keinen Unterschied bei 1400Kbit feststellen. |
462 Um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei | 462 Um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei |
463 unterschiedlichen Bitraten herumzuexperimentieren. | 463 unterschiedlichen Bitraten herumzuexperimentieren. |
464 </para> | 464 </para> |
465 | 465 |
466 <para> | 466 <para> |
467 Wenn du eine bestimmte Größe anvisierst, musst du die Bitrate irgendwie | 467 Wenn du eine bestimmte Größe anvisierst, musst du die Bitrate irgendwie |
468 kalkulieren. | 468 kalkulieren. |
469 Aber zuvor solltest du wissen, wieviel Platz du für den/die Audiotrack(s) | 469 Aber zuvor solltest du wissen, wieviel Platz du für den/die Audiotrack(s) |
470 reservieren musst, daher solltest Du | 470 reservieren musst, daher solltest Du |
471 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">diese(n) zuerst rippen</link>. | 471 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">diese(n) zuerst rippen</link>. |
472 Du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen: | 472 Du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen: |
473 <systemitem>Bitrate = (zielgroesse_in_MByte - soundgroesse_in_MByte) * 1024 * 1024 / laenge_in_sek * 8 / 1000</systemitem> | 473 <systemitem>Bitrate = (zielgroesse_in_MByte - soundgroesse_in_MByte) * 1024 * 1024 / laenge_in_sek * 8 / 1000</systemitem> |
474 Um zum Beispiel einen zweistündigen Film auf eine 702MB CD mit einem 60MB | 474 Um zum Beispiel einen zweistündigen Film auf eine 702MB CD mit einem 60MB |
475 Audiotrack zu bekommen, sollte die Videobitrate folgendermaßen sein: | 475 Audiotrack zu bekommen, sollte die Videobitrate folgendermaßen sein: |
476 <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 = 740kbps</systemitem> | 476 <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 = 740kbps</systemitem> |
477 </para> | 477 </para> |
478 | 478 |
479 </sect2> | 479 </sect2> |
480 | 480 |
481 | 481 |
482 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> | 482 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> |
483 <title>Randbedingungen für effizientes Encodieren</title> | 483 <title>Randbedingungen für effizientes Encodieren</title> |
484 | 484 |
485 <para> | 485 <para> |
486 Aufgrund der Natur der MPEG-Komprimierung gibt es zahlreiche | 486 Aufgrund der Natur der MPEG-Komprimierung gibt es zahlreiche |
487 Randbedingungen, denen du zum Erreichen maximaler Qualität folgen | 487 Randbedingungen, denen du zum Erreichen maximaler Qualität folgen |
488 solltest. | 488 solltest. |
489 MPEG splittet das Video in Macroblöcke genannte 16x16 Quadrate auf, | 489 MPEG splittet das Video in Macroblöcke genannte 16x16 Quadrate auf, |
490 jeder davon zusammengesetzt aus 4 8x8 Blöcken mit | 490 jeder davon zusammengesetzt aus 4 8x8 Blöcken mit |
491 Luma-(Intensitäts)-Informationen und zwei halb-auflösenden 8x8 | 491 Luma-(Intensitäts)-Informationen und zwei halb-auflösenden 8x8 |
492 Chroma-(Farb)-Blöcken (einer für die Rot-Cyan-Achse und der andere für | 492 Chroma-(Farb)-Blöcken (einer für die Rot-Cyan-Achse und der andere für |
493 die Blau-Gelb-Achse). | 493 die Blau-Gelb-Achse). |
494 Selbst wenn Breite und Höhe deines Films kein Vielfaches von 16 sind, | 494 Selbst wenn Breite und Höhe deines Films kein Vielfaches von 16 sind, |
495 wird der Encoder ausreichend 16x16 Macroblöcke zur Abdeckung des | 495 wird der Encoder ausreichend 16x16 Macroblöcke zur Abdeckung des |
496 gesamten Bildbereichs verwenden und der Extraplatz wird verschwendet. | 496 gesamten Bildbereichs verwenden und der Extraplatz wird verschwendet. |
497 Folglich ist es keine gute Idee, im Interesse der Maximierung der | 497 Folglich ist es keine gute Idee, im Interesse der Maximierung der |
498 Qualität bei fester Dateigröße, Abmessungen zu verwenden, die kein | 498 Qualität bei fester Dateigröße, Abmessungen zu verwenden, die kein |
499 Vielfaches von 16 sind. | 499 Vielfaches von 16 sind. |
500 </para> | 500 </para> |
501 | 501 |
502 <para> | 502 <para> |
503 Die meisten DVDs besitzen ein bestimmtes Maß schwarzer Balken | 503 Die meisten DVDs besitzen ein bestimmtes Maß schwarzer Balken |
504 an ihren Rändern. Diese dort zu belassen kann die Qualität auf | 504 an ihren Rändern. Diese dort zu belassen kann die Qualität auf |
505 verschiedene Art und Weise negativ beeinflussen. | 505 verschiedene Art und Weise negativ beeinflussen. |
506 </para> | 506 </para> |
507 | 507 |
508 <orderedlist> | 508 <orderedlist> |
509 <listitem> | 509 <listitem> |
510 <para> | 510 <para> |
511 MPEG-Kompression hängt ebenso in höchstem Maße von den | 511 MPEG-Kompression hängt ebenso in höchstem Maße von den |
512 Frequenzbereichs-Transformationen ab, insbesondere von der | 512 Frequenzbereichs-Transformationen ab, insbesondere von der |
513 Discrete Cosine Transform (DCT), die der Fourier Transform ähnelt. | 513 Discrete Cosine Transform (DCT), die der Fourier Transform ähnelt. |
514 Diese Art Encodierung ist für darstellende Muster und weiche | 514 Diese Art Encodierung ist für darstellende Muster und weiche |
515 Übergänge effizient, hat jedoch große Probleme mit scharfen Kanten. | 515 Ãœbergänge effizient, hat jedoch große Probleme mit scharfen Kanten. |
516 Um diese zu encodieren muss sie viel mehr Bits verwenden, | 516 Um diese zu encodieren muss sie viel mehr Bits verwenden, |
517 oder es wird andernfalls ein als Ringing bekannter Artefakt | 517 oder es wird andernfalls ein als Ringing bekannter Artefakt |
518 auftreten. | 518 auftreten. |
519 </para> | 519 </para> |
520 | 520 |
522 Die Discrete Frequency Transform (DCT) erfolgt separat auf jeden | 522 Die Discrete Frequency Transform (DCT) erfolgt separat auf jeden |
523 Macroblock (eigentlich auf jeden Block), somit trifft dieses Problem | 523 Macroblock (eigentlich auf jeden Block), somit trifft dieses Problem |
524 nur zu, wenn sich in einem Block eine scharfe Kante befindet. | 524 nur zu, wenn sich in einem Block eine scharfe Kante befindet. |
525 Beginnt dein schwarzer Rand exakt an den Grenzen zum Vielfachen von | 525 Beginnt dein schwarzer Rand exakt an den Grenzen zum Vielfachen von |
526 16 Pixeln, stellt dies kein Problem dar. | 526 16 Pixeln, stellt dies kein Problem dar. |
527 Seis drum, die schwarzen Ränder bei DVDs werden in den seltensten | 527 Seis drum, die schwarzen Ränder bei DVDs werden in den seltensten |
528 Fällen schön angeordnet, daher wirst du sie in der Praxis immer | 528 Fällen schön angeordnet, daher wirst du sie in der Praxis immer |
529 abschneiden müssen, um diesen Nachteil zu vermeiden. | 529 abschneiden müssen, um diesen Nachteil zu vermeiden. |
530 </para> | 530 </para> |
531 </listitem> | 531 </listitem> |
532 </orderedlist> | 532 </orderedlist> |
533 | 533 |
534 <para> | 534 <para> |
535 Zusätzlich zu den Frequenzbereichs-Transformationen verwendet die | 535 Zusätzlich zu den Frequenzbereichs-Transformationen verwendet die |
536 MPEG-Kompression Bewegungsvektoren, um den Wechsel von einem Frame | 536 MPEG-Kompression Bewegungsvektoren, um den Wechsel von einem Frame |
537 zum anderen darzustellen. | 537 zum anderen darzustellen. |
538 Bewegungsvektoren arbeiten bei Inhalt, der von den Kanten eines Bildes | 538 Bewegungsvektoren arbeiten bei Inhalt, der von den Kanten eines Bildes |
539 her einfließt, normalerweise weniger effizient, da dieser im vorherigen | 539 her einfließt, normalerweise weniger effizient, da dieser im vorherigen |
540 Frame nicht vorhanden ist. Solange sich das Bild bis voll zur Kante des | 540 Frame nicht vorhanden ist. Solange sich das Bild bis voll zur Kante des |
541 encodierten Bereichs hin vergrößert, haben Bewegungsvektoren kein Problem | 541 encodierten Bereichs hin vergrößert, haben Bewegungsvektoren kein Problem |
542 mit Inhalt, der sich aus den Kanten des Bildes hinausbewegt. Die Präsenz | 542 mit Inhalt, der sich aus den Kanten des Bildes hinausbewegt. Die Präsenz |
543 schwarzer Ränder kann jedoch Ärger machen: | 543 schwarzer Ränder kann jedoch Ärger machen: |
544 </para> | 544 </para> |
545 | 545 |
546 <orderedlist continuation="continues"> | 546 <orderedlist continuation="continues"> |
547 <listitem> | 547 <listitem> |
548 <para> | 548 <para> |
549 Die MPEG-Kompression speichert für jeden Macroblock einen Vektor, | 549 Die MPEG-Kompression speichert für jeden Macroblock einen Vektor, |
550 um ausfindig zu machen, welcher Teil des vorherigen Frames in diesen | 550 um ausfindig zu machen, welcher Teil des vorherigen Frames in diesen |
551 Macroblock als Basis zur Vorhersage des nächsten Frames kopiert | 551 Macroblock als Basis zur Vorhersage des nächsten Frames kopiert |
552 werden soll. Nur die verbleibenden Unterschiede müssen encodiert werden. | 552 werden soll. Nur die verbleibenden Unterschiede müssen encodiert werden. |
553 Überspannt der Macroblock die Kante des Bildes und enthält einen | 553 Ãœberspannt der Macroblock die Kante des Bildes und enthält einen |
554 Teil des schwarzen Randes, werden Bewegungsvektoren aus anderen | 554 Teil des schwarzen Randes, werden Bewegungsvektoren aus anderen |
555 Teilen des Bildes den schwarzen Rand überschreiben. Dies bedeutet, dass | 555 Teilen des Bildes den schwarzen Rand überschreiben. Dies bedeutet, dass |
556 jede Menge Bits entweder zur wiederholten Schwärzung des überschriebenen | 556 jede Menge Bits entweder zur wiederholten Schwärzung des überschriebenen |
557 Randes aufgewendet werden müssen, oder es wird (eher) erst gar kein | 557 Randes aufgewendet werden müssen, oder es wird (eher) erst gar kein |
558 Bewegungsvektor genutzt und alle Änderungen innerhalb dieses Macroblocks | 558 Bewegungsvektor genutzt und alle Änderungen innerhalb dieses Macroblocks |
559 müssen explizit encodiert werden. So oder so wird die Encodiereffizienz | 559 müssen explizit encodiert werden. So oder so wird die Encodiereffizienz |
560 außerordentlich reduziert. | 560 außerordentlich reduziert. |
561 </para> | 561 </para> |
562 | 562 |
563 <para> | 563 <para> |
564 Nochmal, dieses Problem trifft nur dann zu, wenn schwarze Ränder | 564 Nochmal, dieses Problem trifft nur dann zu, wenn schwarze Ränder |
565 nicht an den Grenzen eines Vielfachen von 16 anstehen. | 565 nicht an den Grenzen eines Vielfachen von 16 anstehen. |
566 </para> | 566 </para> |
567 </listitem> | 567 </listitem> |
568 | 568 |
569 <listitem> | 569 <listitem> |
570 <para> | 570 <para> |
571 Zuletzt noch was, angenommen wir haben einen Macroblock im Inneren des | 571 Zuletzt noch was, angenommen wir haben einen Macroblock im Inneren des |
572 Bildes und ein Objekt bewegt sich aus Richtung Nähe der Kante des Bildes | 572 Bildes und ein Objekt bewegt sich aus Richtung Nähe der Kante des Bildes |
573 her in diesen Block hinein. Die MPEG-Encodierung kann nicht sagen | 573 her in diesen Block hinein. Die MPEG-Encodierung kann nicht sagen |
574 "kopiere den Teil, der innerhalb des Bildes liegt, den schwarzen Rand | 574 "kopiere den Teil, der innerhalb des Bildes liegt, den schwarzen Rand |
575 aber nicht". Somit wird der schwarze Rand ebenfalls mit hinein kopiert | 575 aber nicht". Somit wird der schwarze Rand ebenfalls mit hinein kopiert |
576 und jede Menge Bits müssen zur Encodierung des Teils des Bildes, der | 576 und jede Menge Bits müssen zur Encodierung des Teils des Bildes, der |
577 dort angenommen wird, aufgewendet werden. | 577 dort angenommen wird, aufgewendet werden. |
578 </para> | 578 </para> |
579 | 579 |
580 <para> | 580 <para> |
581 Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs hin, besitzt | 581 Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs hin, besitzt |
582 MPEG spezielle Optimierungen, um immer wieder dann die Pixel am Rand des | 582 MPEG spezielle Optimierungen, um immer wieder dann die Pixel am Rand des |
583 Bildes zu kopieren, wenn ein Bewegungsvektor von außerhalb des | 583 Bildes zu kopieren, wenn ein Bewegungsvektor von außerhalb des |
584 encodierten Bereichs ankommt. Dieses Feature wird nutzlos, wenn der Film | 584 encodierten Bereichs ankommt. Dieses Feature wird nutzlos, wenn der Film |
585 schwarze Ränder hat. Im Gegensatz zu den Problemen 1 und 2 hilft hier | 585 schwarze Ränder hat. Im Gegensatz zu den Problemen 1 und 2 hilft hier |
586 kein Anordnen der Ränder am Vielfachen von 16. | 586 kein Anordnen der Ränder am Vielfachen von 16. |
587 </para> | 587 </para> |
588 </listitem> | 588 </listitem> |
589 | 589 |
590 <listitem> | 590 <listitem> |
591 <para> | 591 <para> |
592 Obwohl die Ränder komplett schwarz sind und sich nie ändern, ist | 592 Obwohl die Ränder komplett schwarz sind und sich nie ändern, ist |
593 zumindest ein minimaler Overhead damit verbunden, mehr Macroblöcke | 593 zumindest ein minimaler Overhead damit verbunden, mehr Macroblöcke |
594 zu besitzen. | 594 zu besitzen. |
595 </para> | 595 </para> |
596 </listitem> | 596 </listitem> |
597 </orderedlist> | 597 </orderedlist> |
598 | 598 |
599 <para> | 599 <para> |
600 Aus all diesen Gründen wird empfohlen, schwarze Ränder komplett abzuschneiden. | 600 Aus all diesen Gründen wird empfohlen, schwarze Ränder komplett abzuschneiden. |
601 Mehr noch, liegt ein Bereich mit Rauschen/Verzerrung an der Kante des Bildes, | 601 Mehr noch, liegt ein Bereich mit Rauschen/Verzerrung an der Kante des Bildes, |
602 steigert dessen Abschneiden ebenso die Encodiereffizienz. Videophile Puristen, | 602 steigert dessen Abschneiden ebenso die Encodiereffizienz. Videophile Puristen, |
603 die den Originalzustand so nah wie möglich sichern wollen, | 603 die den Originalzustand so nah wie möglich sichern wollen, |
604 mögen dieses Abschneiden (cropping) beanstanden, wenn du jedoch nicht planst, | 604 mögen dieses Abschneiden (cropping) beanstanden, wenn du jedoch nicht planst, |
605 bei konstantem Quantisierer zu encodieren, wird der Qualitätsgewinn, den Du | 605 bei konstantem Quantisierer zu encodieren, wird der Qualitätsgewinn, den Du |
606 durch dieses Abschneiden erreichst, beträchtlich über dem Verlust an Informationen | 606 durch dieses Abschneiden erreichst, beträchtlich über dem Verlust an Informationen |
607 an den Kanten liegen. | 607 an den Kanten liegen. |
608 </para> | 608 </para> |
609 </sect2> | 609 </sect2> |
610 | 610 |
611 | 611 |
612 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> | 612 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> |
613 <title>Abschneiden und Skalieren</title> | 613 <title>Abschneiden und Skalieren</title> |
614 | 614 |
615 <para> | 615 <para> |
616 Wiederaufruf der vorherigen Sektion, dass die letzte von Dir | 616 Wiederaufruf der vorherigen Sektion, dass die letzte von Dir |
617 encodierte Bildgröße ein Vielfaches von 16 sein sollte (bei beidem, | 617 encodierte Bildgröße ein Vielfaches von 16 sein sollte (bei beidem, |
618 Breite und Höhe). | 618 Breite und Höhe). |
619 Diese kann durch Abschneiden, Skalieren erreicht werden oder durch | 619 Diese kann durch Abschneiden, Skalieren erreicht werden oder durch |
620 eine Kombination von beidem. | 620 eine Kombination von beidem. |
621 </para> | 621 </para> |
622 | 622 |
623 <para> | 623 <para> |
624 Beim Abschneiden gibt es ein paar Richtwerte, die befolgt werden müssen, | 624 Beim Abschneiden gibt es ein paar Richtwerte, die befolgt werden müssen, |
625 um eine Zerstörung des Films zu vermeiden. | 625 um eine Zerstörung des Films zu vermeiden. |
626 Das normale YUV-Format, 4:2:0, speichert Chroma-(Farb)-Informationen | 626 Das normale YUV-Format, 4:2:0, speichert Chroma-(Farb)-Informationen |
627 in einer Unterstichprobe (subsampled), z.B. wird Chroma nur halb so oft | 627 in einer Unterstichprobe (subsampled), z.B. wird Chroma nur halb so oft |
628 in jede Richtung gesampelt wie Luma-(Intensitäts)-Informationen. | 628 in jede Richtung gesampelt wie Luma-(Intensitäts)-Informationen. |
629 Beobachte dieses Diagramm, in dem L Luma-Samplingpunkte bedeuten und C | 629 Beobachte dieses Diagramm, in dem L Luma-Samplingpunkte bedeuten und C |
630 für Chroma steht. | 630 für Chroma steht. |
631 </para> | 631 </para> |
632 | 632 |
633 <informaltable> | 633 <informaltable> |
634 <?dbhtml table-width="40%" ?> | 634 <?dbhtml table-width="40%" ?> |
635 <?dbfo table-width="40%" ?> | 635 <?dbfo table-width="40%" ?> |
702 </tbody> | 702 </tbody> |
703 </tgroup> | 703 </tgroup> |
704 </informaltable> | 704 </informaltable> |
705 | 705 |
706 <para> | 706 <para> |
707 Wie du sehen kannst, kommen Zeilen und Spalten des Bildes natürlich paarweise. | 707 Wie du sehen kannst, kommen Zeilen und Spalten des Bildes natürlich paarweise. |
708 Folglich <emphasis>müssen</emphasis> deine Abschneide-Offsets und | 708 Folglich <emphasis>müssen</emphasis> deine Abschneide-Offsets und |
709 Abmessungen geradzahlig sein. | 709 Abmessungen geradzahlig sein. |
710 Sind sie dies nicht, wird Chroma nicht mehr korrekt mit Luma abgeglichen. | 710 Sind sie dies nicht, wird Chroma nicht mehr korrekt mit Luma abgeglichen. |
711 In der Theorie ist es möglich, mit ungeraden Offsets abzuschneiden, jedoch | 711 In der Theorie ist es möglich, mit ungeraden Offsets abzuschneiden, jedoch |
712 erfordert dies ein Resampling von Chroma, was potentiell eine mit Verlust | 712 erfordert dies ein Resampling von Chroma, was potentiell eine mit Verlust |
713 verbundene Operation bedeutet und vom Crop-Filter nicht unterstützt | 713 verbundene Operation bedeutet und vom Crop-Filter nicht unterstützt |
714 wird. | 714 wird. |
715 </para> | 715 </para> |
716 | 716 |
717 <para> | 717 <para> |
718 Weiterhin wird interlaced Video folgendermaßen gesampelt: | 718 Weiterhin wird interlaced Video folgendermaßen gesampelt: |
719 </para> | 719 </para> |
720 | 720 |
721 <informaltable> | 721 <informaltable> |
722 <?dbhtml table-width="80%" ?> | 722 <?dbhtml table-width="80%" ?> |
723 <?dbfo table-width="80%" ?> | 723 <?dbfo table-width="80%" ?> |
955 </tgroup> | 955 </tgroup> |
956 </informaltable> | 956 </informaltable> |
957 | 957 |
958 <para> | 958 <para> |
959 Wie du erkennen kannst, wiederholt sich das Muster bis nach 4 Zeilen nicht. | 959 Wie du erkennen kannst, wiederholt sich das Muster bis nach 4 Zeilen nicht. |
960 Somit müssen bei interlaced Video dein y-Offset und die Höhe für das | 960 Somit müssen bei interlaced Video dein y-Offset und die Höhe für das |
961 Ausschneiden ein Vielfaches von 4 sein. | 961 Ausschneiden ein Vielfaches von 4 sein. |
962 </para> | 962 </para> |
963 | 963 |
964 <para> | 964 <para> |
965 Die ursprüngliche DVD-Auflösung ist 720x480 für NTSC und 720x576 für PAL, es | 965 Die ursprüngliche DVD-Auflösung ist 720x480 für NTSC und 720x576 für PAL, es |
966 gibt jedoch ein Aspektkennzeichen, das spezifiziert, ob Vollbild (4:3) oder | 966 gibt jedoch ein Aspektkennzeichen, das spezifiziert, ob Vollbild (4:3) oder |
967 Breitwandfilm (16:9) vorliegt. Viele (wenn nicht die meisten) Breitwandfilm-DVDs | 967 Breitwandfilm (16:9) vorliegt. Viele (wenn nicht die meisten) Breitwandfilm-DVDs |
968 sind nicht grundsätzlich 16:9, sondern entweder 1.85:1 oder 2.35:1 (Cinescope). | 968 sind nicht grundsätzlich 16:9, sondern entweder 1.85:1 oder 2.35:1 (Cinescope). |
969 Dies bedeutet, dass es schwarze Bänder im Video geben wird, die herausgeschnitten | 969 Dies bedeutet, dass es schwarze Bänder im Video geben wird, die herausgeschnitten |
970 werden müssen. | 970 werden müssen. |
971 </para> | 971 </para> |
972 | 972 |
973 <para> | 973 <para> |
974 <application>MPlayer</application> stellt einen Crop-Erkennungsfilter | 974 <application>MPlayer</application> stellt einen Crop-Erkennungsfilter |
975 zur Verfügung, der das Ausschnittsrechteck (<option>-vf cropdetect</option>) | 975 zur Verfügung, der das Ausschnittsrechteck (<option>-vf cropdetect</option>) |
976 bestimmt. | 976 bestimmt. |
977 Starte <application>MPlayer</application> mit | 977 Starte <application>MPlayer</application> mit |
978 <option>-vf cropdetect</option>, und er wird die Crop-Einstellungen | 978 <option>-vf cropdetect</option>, und er wird die Crop-Einstellungen |
979 zum Entfernen der Ränder ausgeben. | 979 zum Entfernen der Ränder ausgeben. |
980 du solltest den Film lange genug laufen lassen, damit die gesamte Bildfläche | 980 du solltest den Film lange genug laufen lassen, damit die gesamte Bildfläche |
981 verwendet wird, um akkurate Crop-Werte zu erhalten. | 981 verwendet wird, um akkurate Crop-Werte zu erhalten. |
982 </para> | 982 </para> |
983 | 983 |
984 <para> | 984 <para> |
985 Teste danach die Werte, die von <application>MPlayer</application> | 985 Teste danach die Werte, die von <application>MPlayer</application> |
986 über die Befehlszeile mittels <option>cropdetect</option> ausgegeben wurden | 986 über die Befehlszeile mittels <option>cropdetect</option> ausgegeben wurden |
987 und passe das Rechteck nach deinen Bedürfnissen an. | 987 und passe das Rechteck nach deinen Bedürfnissen an. |
988 Der Filter <option>rectangle</option> kann dabei helfen, indem er dir erlaubt, | 988 Der Filter <option>rectangle</option> kann dabei helfen, indem er dir erlaubt, |
989 das Rechteck interaktiv über dem Film zu positionieren. | 989 das Rechteck interaktiv über dem Film zu positionieren. |
990 Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass du | 990 Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass du |
991 die Chroma-Ebenen nicht verkehrt anordnest. | 991 die Chroma-Ebenen nicht verkehrt anordnest. |
992 </para> | 992 </para> |
993 | 993 |
994 <para> | 994 <para> |
995 In bestimmten Fällen könnte Skalieren nicht wünschenswert sein. | 995 In bestimmten Fällen könnte Skalieren nicht wünschenswert sein. |
996 Skalierung in vertikaler Richtung ist mit interlaced Video | 996 Skalierung in vertikaler Richtung ist mit interlaced Video |
997 schwierig, und wenn du das Interlacing beibehalten willst, solltest | 997 schwierig, und wenn du das Interlacing beibehalten willst, solltest |
998 du für gewöhnlich das Skalieren bleiben lassen. | 998 du für gewöhnlich das Skalieren bleiben lassen. |
999 Hast du nicht vor zu skalieren, willst aber nach wie vor Abmessungen | 999 Hast du nicht vor zu skalieren, willst aber nach wie vor Abmessungen |
1000 in einem Vielfachen von 16 verwenden, musst du über den Rand | 1000 in einem Vielfachen von 16 verwenden, musst du über den Rand |
1001 hinausschneiden. | 1001 hinausschneiden. |
1002 Schneide aber lieber nicht über den Rand hinaus, da schwarze Ränder | 1002 Schneide aber lieber nicht über den Rand hinaus, da schwarze Ränder |
1003 sehr schlecht zu encodieren sind! | 1003 sehr schlecht zu encodieren sind! |
1004 </para> | 1004 </para> |
1005 | 1005 |
1006 <para> | 1006 <para> |
1007 Weil MPEG-4 16x16 Macroblöcke nutzt, solltest du dich vergewissern, | 1007 Weil MPEG-4 16x16 Macroblöcke nutzt, solltest du dich vergewissern, |
1008 dass jede Abmessung des zu encodierenden Videos ein Vielfaches von | 1008 dass jede Abmessung des zu encodierenden Videos ein Vielfaches von |
1009 16 ist oder du verschlechterst andernfalls die Qualität, speziell bei | 1009 16 ist oder du verschlechterst andernfalls die Qualität, speziell bei |
1010 niedrigeren Bitraten. Du kannst dies durch Abrunden der Breite und | 1010 niedrigeren Bitraten. Du kannst dies durch Abrunden der Breite und |
1011 Höhe des Ausschnittsrechtecks hinunter auf den nächsten Wert eines | 1011 Höhe des Ausschnittsrechtecks hinunter auf den nächsten Wert eines |
1012 Vielfachen von 16 erreichen. | 1012 Vielfachen von 16 erreichen. |
1013 Wie früher bereits erklärt, wirst du beim Abschneiden das y-Offset | 1013 Wie früher bereits erklärt, wirst du beim Abschneiden das y-Offset |
1014 um die Hälfte der Differenz der alten und neuen Höhe erhöhen wollen, | 1014 um die Hälfte der Differenz der alten und neuen Höhe erhöhen wollen, |
1015 sodass das daraus resultierende Video aus der Mitte des Frames genommen | 1015 sodass das daraus resultierende Video aus der Mitte des Frames genommen |
1016 wird. Und stelle wegen der Art, wie ein DVD-Video gesampelt wird, sicher, | 1016 wird. Und stelle wegen der Art, wie ein DVD-Video gesampelt wird, sicher, |
1017 dass das Offset eine gerade Zahl ist. (Verwende in der Tat - als eine | 1017 dass das Offset eine gerade Zahl ist. (Verwende in der Tat - als eine |
1018 Regel - nie ungerade Werte für irgendwelche Parameter beim Abschneiden | 1018 Regel - nie ungerade Werte für irgendwelche Parameter beim Abschneiden |
1019 oder Skalieren eines Videos) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra | 1019 oder Skalieren eines Videos) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra |
1020 Pixel nicht wohl fühlst, ziehst du es stattdessen vor, das Video zu | 1020 Pixel nicht wohl fühlst, ziehst du es stattdessen vor, das Video zu |
1021 skalieren. | 1021 skalieren. |
1022 Wir werden uns dies im unten stehenden Beispiel mal ansehen. | 1022 Wir werden uns dies im unten stehenden Beispiel mal ansehen. |
1023 Du kannst den <option>cropdetect</option>-Filter sogar alles oben erwähnte | 1023 Du kannst den <option>cropdetect</option>-Filter sogar alles oben erwähnte |
1024 für dich erledigen lassen, da dieser einen optionalen Parameter | 1024 für dich erledigen lassen, da dieser einen optionalen Parameter |
1025 <option>round</option> besitzt, der standardmäßig gleich 16 ist. | 1025 <option>round</option> besitzt, der standardmäßig gleich 16 ist. |
1026 </para> | 1026 </para> |
1027 | 1027 |
1028 <para> | 1028 <para> |
1029 Pass auch auf "halbschwarze" Pixel an den Kanten auf. Stelle sicher, dass | 1029 Pass auch auf "halbschwarze" Pixel an den Kanten auf. Stelle sicher, dass |
1030 du diese ebenfalls mit abschneidest oder du vergeudest dort Bits, wo sie | 1030 du diese ebenfalls mit abschneidest oder du vergeudest dort Bits, wo sie |
1031 doch besser anderswo verwendet werden sollten. | 1031 doch besser anderswo verwendet werden sollten. |
1032 </para> | 1032 </para> |
1033 | 1033 |
1034 <para> | 1034 <para> |
1035 Nachdem nun alles gesagt ist, wirst du möglicherweise bei einem | 1035 Nachdem nun alles gesagt ist, wirst du möglicherweise bei einem |
1036 Video landen, dessen Pixel nicht ganz 1.85:1 oder 2.35:1, aber ziemlich | 1036 Video landen, dessen Pixel nicht ganz 1.85:1 oder 2.35:1, aber ziemlich |
1037 nahe dran sind. Du könntest ein neues Seitenverhältnis manuell berechnen, | 1037 nahe dran sind. Du könntest ein neues Seitenverhältnis manuell berechnen, |
1038 aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für | 1038 aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für |
1039 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> genannt | 1039 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> genannt |
1040 <option>autoaspect</option>, die das für dich erledigt. | 1040 <option>autoaspect</option>, die das für dich erledigt. |
1041 Skaliere dieses Video auf keinen Fall hoch, um die Pixel abzugleichen | 1041 Skaliere dieses Video auf keinen Fall hoch, um die Pixel abzugleichen |
1042 solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst. | 1042 solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst. |
1043 Das Skalieren sollte beim Playback gemacht werden und der Player wird das | 1043 Das Skalieren sollte beim Playback gemacht werden und der Player wird das |
1044 in der AVI gespeicherte Seitenverhältnis zur Bestimmung der besten | 1044 in der AVI gespeicherte Seitenverhältnis zur Bestimmung der besten |
1045 Auflösung verwenden. | 1045 Auflösung verwenden. |
1046 Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Player diese Auto-Skalierinformation, | 1046 Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Player diese Auto-Skalierinformation, |
1047 und deshalb willst du vielleicht trotzdem neu skalieren. | 1047 und deshalb willst du vielleicht trotzdem neu skalieren. |
1048 </para> | 1048 </para> |
1049 </sect2> | 1049 </sect2> |
1050 | 1050 |
1051 | 1051 |
1052 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate"> | 1052 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate"> |
1053 <title>Auswahl von Auflösung und Bitrate</title> | 1053 <title>Auswahl von Auflösung und Bitrate</title> |
1054 | 1054 |
1055 <para> | 1055 <para> |
1056 Wenn du nicht vor hast, im Modus mit konstantem Quantisier zu encodieren, | 1056 Wenn du nicht vor hast, im Modus mit konstantem Quantisier zu encodieren, |
1057 musst du eine Bitrate auswählen. | 1057 musst du eine Bitrate auswählen. |
1058 Das Konzept der Bitrate ist denkbar einfach. | 1058 Das Konzept der Bitrate ist denkbar einfach. |
1059 Sie ist die (mittlere) Anzahl Bits, die pro Sekunde zum Speichern des | 1059 Sie ist die (mittlere) Anzahl Bits, die pro Sekunde zum Speichern des |
1060 Films verbraucht werden. | 1060 Films verbraucht werden. |
1061 Normalerweise wird die Bitrate in Kilobit (1000 Bit) pro Sekunde gemessen. | 1061 Normalerweise wird die Bitrate in Kilobit (1000 Bit) pro Sekunde gemessen. |
1062 Die Größe deines Films auf der Platte ist die Bitrate multipliziert mit der | 1062 Die Größe deines Films auf der Platte ist die Bitrate multipliziert mit der |
1063 Dauer des Films, plus einem kleinen "Overhead" (siehe zum Beispiel in der | 1063 Dauer des Films, plus einem kleinen "Overhead" (siehe zum Beispiel in der |
1064 Sektion über | 1064 Sektion über |
1065 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">den AVI-Container</link>). | 1065 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">den AVI-Container</link>). |
1066 Weitere Parameter wie Skalierung, Cropping, usw. werden die Dateigröße | 1066 Weitere Parameter wie Skalierung, Cropping, usw. werden die Dateigröße |
1067 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> ändern, solange du nicht auch | 1067 <emphasis role="bold">nicht</emphasis> ändern, solange du nicht auch |
1068 die Bitrate veränderst! | 1068 die Bitrate veränderst! |
1069 </para> | 1069 </para> |
1070 <para> | 1070 <para> |
1071 Die Bitrate skaliert <emphasis role="bold">nicht</emphasis> proportional | 1071 Die Bitrate skaliert <emphasis role="bold">nicht</emphasis> proportional |
1072 zur Auflösung. | 1072 zur Auflösung. |
1073 Dies bedeutet, eine Datei 320x240 mit 200 KBit/Sek wird nicht dieselbe | 1073 Dies bedeutet, eine Datei 320x240 mit 200 KBit/Sek wird nicht dieselbe |
1074 Qualität aufweisen wie der gleiche Film bei 640x480 und 800 KBit/Sek! | 1074 Qualität aufweisen wie der gleiche Film bei 640x480 und 800 KBit/Sek! |
1075 Dafür gibt es zwei Gründe: | 1075 Dafür gibt es zwei Gründe: |
1076 <orderedlist> | 1076 <orderedlist> |
1077 <listitem> | 1077 <listitem> |
1078 <para> | 1078 <para> |
1079 <emphasis role="bold">Wahrnehmbar</emphasis>: du bemerkst | 1079 <emphasis role="bold">Wahrnehmbar</emphasis>: du bemerkst |
1080 MPEG-Artefakte eher, wenn sie größer hochskaliert sind! | 1080 MPEG-Artefakte eher, wenn sie größer hochskaliert sind! |
1081 Artefakte erscheinen bei einer Skalierung von Blöcken (8x8). | 1081 Artefakte erscheinen bei einer Skalierung von Blöcken (8x8). |
1082 Dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen | 1082 Dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen |
1083 wie es welche in 1200 großen Blöcken sieht (vorausgesetzt du skalierst | 1083 wie es welche in 1200 großen Blöcken sieht (vorausgesetzt du skalierst |
1084 beide auf Vollbild). | 1084 beide auf Vollbild). |
1085 </para> | 1085 </para> |
1086 </listitem> | 1086 </listitem> |
1087 <listitem> | 1087 <listitem> |
1088 <para> | 1088 <para> |
1089 <emphasis role="bold">Theoretisch</emphasis>: Wenn du ein Bild | 1089 <emphasis role="bold">Theoretisch</emphasis>: Wenn du ein Bild |
1090 runterskalierst, aber nach wie vor die selbe Größe der (8x8) | 1090 runterskalierst, aber nach wie vor die selbe Größe der (8x8) |
1091 Blöcke zur Frequenzraumtransformation verwendest, bewegst Du | 1091 Blöcke zur Frequenzraumtransformation verwendest, bewegst Du |
1092 mehr Daten in die Hochfrequenzbänder. | 1092 mehr Daten in die Hochfrequenzbänder. |
1093 Grob gesagt, jedes Pixel enthält mehr des Details als es dies | 1093 Grob gesagt, jedes Pixel enthält mehr des Details als es dies |
1094 zuvor tat. | 1094 zuvor tat. |
1095 Somit enthält dein herunterskaliertes Bild 1/4 der Information | 1095 Somit enthält dein herunterskaliertes Bild 1/4 der Information |
1096 in räumlichen Richtungen, es könnte immer noch einen hohen Anteil | 1096 in räumlichen Richtungen, es könnte immer noch einen hohen Anteil |
1097 Information im Frequenzbereich enthalten (vorausgesetzt dass die | 1097 Information im Frequenzbereich enthalten (vorausgesetzt dass die |
1098 hohen Frequenzen im originalen 640x480 Bild nicht ausgenutzt wurden). | 1098 hohen Frequenzen im originalen 640x480 Bild nicht ausgenutzt wurden). |
1099 </para> | 1099 </para> |
1100 </listitem> | 1100 </listitem> |
1101 </orderedlist> | 1101 </orderedlist> |
1102 </para> | 1102 </para> |
1103 <para> | 1103 <para> |
1104 Vergangene Leitfäden legten nahe, eine Bitrate und Auflösung zu wählen, | 1104 Vergangene Leitfäden legten nahe, eine Bitrate und Auflösung zu wählen, |
1105 die auf eine "Bits pro Pixel"-Näherung basieren, dies ist jedoch im | 1105 die auf eine "Bits pro Pixel"-Näherung basieren, dies ist jedoch im |
1106 allgemeinen aus oben genannten Gründen nicht gültig. | 1106 allgemeinen aus oben genannten Gründen nicht gültig. |
1107 Eine bessere Schätzung scheint zu sein, dass Bitraten proportional zur | 1107 Eine bessere Schätzung scheint zu sein, dass Bitraten proportional zur |
1108 Quadratwurzel der Auflösung skalieren, sodass 320x240 und 400 KBit/Sek | 1108 Quadratwurzel der Auflösung skalieren, sodass 320x240 und 400 KBit/Sek |
1109 vergleichbar mit 640x480 bei 800 KBit/Sek wären. | 1109 vergleichbar mit 640x480 bei 800 KBit/Sek wären. |
1110 Dies wurde aber nicht mit theoretischer oder empirischer Strenge verifiziert. | 1110 Dies wurde aber nicht mit theoretischer oder empirischer Strenge verifiziert. |
1111 Desweiteren ist es in Anbetracht der Tatsache, dass Filme in Bezug auf Rauschen, Details, | 1111 Desweiteren ist es in Anbetracht der Tatsache, dass Filme in Bezug auf Rauschen, Details, |
1112 Bewegungsgrad usw. außerordentlich variieren, zwecklos, allgemeine Empfehlungen | 1112 Bewegungsgrad usw. außerordentlich variieren, zwecklos, allgemeine Empfehlungen |
1113 für die Bits pro Diagonallänge (dem Analog zu Bits pro Pixel | 1113 für die Bits pro Diagonallänge (dem Analog zu Bits pro Pixel |
1114 unter Verwendung der Quadratwurzel) abzugeben. | 1114 unter Verwendung der Quadratwurzel) abzugeben. |
1115 </para> | 1115 </para> |
1116 <para> | 1116 <para> |
1117 So weit haben wir nun die Schwierigkeit der Wahl von Bitrate und | 1117 So weit haben wir nun die Schwierigkeit der Wahl von Bitrate und |
1118 Auflösung diskutiert. | 1118 Auflösung diskutiert. |
1119 </para> | 1119 </para> |
1120 | 1120 |
1121 | 1121 |
1122 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute"> | 1122 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute"> |
1123 <title>Berechnen der Auflösung</title> | 1123 <title>Berechnen der Auflösung</title> |
1124 <para> | 1124 <para> |
1125 Die folgenden Schritte werden dich in der Berechnung der Auflösung | 1125 Die folgenden Schritte werden dich in der Berechnung der Auflösung |
1126 deiner Encodierung anleiten, ohne das Video allzusehr zu verzerren, | 1126 deiner Encodierung anleiten, ohne das Video allzusehr zu verzerren, |
1127 indem verschiedene Typen von Informationen über das Quellvideo in | 1127 indem verschiedene Typen von Informationen über das Quellvideo in |
1128 Betracht gezogen werden. | 1128 Betracht gezogen werden. |
1129 Zuerst solltest du die encodierte Auflösung berechnen: | 1129 Zuerst solltest du die encodierte Auflösung berechnen: |
1130 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> | 1130 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> |
1131 <itemizedlist> | 1131 <itemizedlist> |
1132 <title>wobwei:</title> | 1132 <title>wobwei:</title> |
1133 <listitem> | 1133 <listitem> |
1134 <para> | 1134 <para> |
1135 Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen | 1135 Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen |
1136 </para> | 1136 </para> |
1137 </listitem> | 1137 </listitem> |
1138 <listitem> | 1138 <listitem> |
1139 <para> | 1139 <para> |
1140 ARa das angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt | 1140 ARa das angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt |
1141 </para> | 1141 </para> |
1142 </listitem> | 1142 </listitem> |
1143 <listitem> | 1143 <listitem> |
1144 <para> | 1144 <para> |
1145 PRdvd das Pixelverhältnis der DVD ist, welches gleich 1.25=(720/576) für | 1145 PRdvd das Pixelverhältnis der DVD ist, welches gleich 1.25=(720/576) für |
1146 PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt | 1146 PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt |
1147 </para> | 1147 </para> |
1148 </listitem> | 1148 </listitem> |
1149 </itemizedlist> | 1149 </itemizedlist> |
1150 </para> | 1150 </para> |
1151 | 1151 |
1152 <para> | 1152 <para> |
1153 Dann kannst du die X- und Y-Auflösung berechnen, gemäß eines gewisse Faktors | 1153 Dann kannst du die X- und Y-Auflösung berechnen, gemäß eines gewisse Faktors |
1154 der Kompressionsqualität (CQ): | 1154 der Kompressionsqualität (CQ): |
1155 <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem> | 1155 <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem> |
1156 und | 1156 und |
1157 <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem> | 1157 <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem> |
1158 </para> | 1158 </para> |
1159 | 1159 |
1160 <para> | 1160 <para> |
1161 Okay, aber was ist der CQ? | 1161 Okay, aber was ist der CQ? |
1162 Der CQ repräsentiert die Anzahl Bits pro Pixel und pro Frame der Encodierung. | 1162 Der CQ repräsentiert die Anzahl Bits pro Pixel und pro Frame der Encodierung. |
1163 Grob ausgedrückt, je größer der CQ, desto geringer die Wahrscheinlichkeit, | 1163 Grob ausgedrückt, je größer der CQ, desto geringer die Wahrscheinlichkeit, |
1164 Encodierungsartefakte zu sehen. | 1164 Encodierungsartefakte zu sehen. |
1165 Trotz allem, wenn du eine Zielgröße für deinen Film hast (1 oder 2 CDs zum Beispiel), | 1165 Trotz allem, wenn du eine Zielgröße für deinen Film hast (1 oder 2 CDs zum Beispiel), |
1166 gibt es eine begrenzte Gesamtzahl an Bits, die du aufwenden kannst; deswegen ist es | 1166 gibt es eine begrenzte Gesamtzahl an Bits, die du aufwenden kannst; deswegen ist es |
1167 notwendig, einen guten Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit und Qualität zu suchen. | 1167 notwendig, einen guten Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit und Qualität zu suchen. |
1168 </para> | 1168 </para> |
1169 | 1169 |
1170 <para> | 1170 <para> |
1171 Der CQ hängt von der Bitrate, der Effektivität des Videocodecs und der | 1171 Der CQ hängt von der Bitrate, der Effektivität des Videocodecs und der |
1172 Filmauflösung ab. | 1172 Filmauflösung ab. |
1173 Um den CQ anzuheben, könntest du typischerweise den Film unter der Annahme | 1173 Um den CQ anzuheben, könntest du typischerweise den Film unter der Annahme |
1174 herunterskalieren, dass die Bitrate mit der Funktion der Zielgröße und der | 1174 herunterskalieren, dass die Bitrate mit der Funktion der Zielgröße und der |
1175 Länge des Films berechnest, die ja konstant sind. | 1175 Länge des Films berechnest, die ja konstant sind. |
1176 Mit MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">XviD</systemitem> | 1176 Mit MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">XviD</systemitem> |
1177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, resultiert ein CQ | 1177 und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, resultiert ein CQ |
1178 unter 0.18 für gewöhnlich in einem ziemlich blockhaften Bild, weil nicht | 1178 unter 0.18 für gewöhnlich in einem ziemlich blockhaften Bild, weil nicht |
1179 genug Bits zum Codieren der Information jedes Macroblocks vorhanden sind. | 1179 genug Bits zum Codieren der Information jedes Macroblocks vorhanden sind. |
1180 (MPEG4, wie auch viele andere Codecs, gruppiert Pixel nach Blöcken verschiedener | 1180 (MPEG4, wie auch viele andere Codecs, gruppiert Pixel nach Blöcken verschiedener |
1181 Pixel, um das Bild zu komprimieren; sind nicht genügend Bits vorhanden, | 1181 Pixel, um das Bild zu komprimieren; sind nicht genügend Bits vorhanden, |
1182 werden die Kanten dieser Blöcke sichtbar.) | 1182 werden die Kanten dieser Blöcke sichtbar.) |
1183 Es ist daher weise, einen CQ im Bereich von 0.20 bis 0.22 für einen 1 CD-Rip | 1183 Es ist daher weise, einen CQ im Bereich von 0.20 bis 0.22 für einen 1 CD-Rip |
1184 und 0.26-0.28 für einen 2 CD-Rip mit Standard-Encodieroptionen zu nehmen. | 1184 und 0.26-0.28 für einen 2 CD-Rip mit Standard-Encodieroptionen zu nehmen. |
1185 Höherentwickelte Encodieroptionen wie die hier für | 1185 Höherentwickelte Encodieroptionen wie die hier für |
1186 <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> | 1186 <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> |
1187 und | 1187 und |
1188 <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link> | 1188 <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link> |
1189 aufgelisteten sollten es möglich machen, dieselbe Qualität mit einem CQ im Bereich | 1189 aufgelisteten sollten es möglich machen, dieselbe Qualität mit einem CQ im Bereich |
1190 von 0.18 bis 0.20 für einen 1 CD-Rip und 0.24 bis 0.26 für einen 2 CD-Rip zu erreichen. | 1190 von 0.18 bis 0.20 für einen 1 CD-Rip und 0.24 bis 0.26 für einen 2 CD-Rip zu erreichen. |
1191 Mit den MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">x264</systemitem>, | 1191 Mit den MPEG-4 ASP-Codecs wie <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
1192 kannst du einen CQ im Bereich von 0.14 bis 0.16 mit Standard-Encodieroptionen | 1192 kannst du einen CQ im Bereich von 0.14 bis 0.16 mit Standard-Encodieroptionen |
1193 verwenden, und solltest bis auf 0.10 bis 0.12 mit den | 1193 verwenden, und solltest bis auf 0.10 bis 0.12 mit den |
1194 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">erweiterten Encodieroptionen von <systemitem class="library">x264</systemitem></link> | 1194 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings">erweiterten Encodieroptionen von <systemitem class="library">x264</systemitem></link> |
1195 runter gehen können. | 1195 runter gehen können. |
1196 </para> | 1196 </para> |
1197 | 1197 |
1198 <para> | 1198 <para> |
1199 Bitte nimm zur Kenntnis, dass der CQ lediglich eine richtungsweisendes Maß ist, | 1199 Bitte nimm zur Kenntnis, dass der CQ lediglich eine richtungsweisendes Maß ist, |
1200 da sie vom encodierten Inhalt abhängt. Ein CQ von 0.18 kann für einen | 1200 da sie vom encodierten Inhalt abhängt. Ein CQ von 0.18 kann für einen |
1201 Bergman-Film recht hübsch aussehen, im Gegensatz zu einem Film wie | 1201 Bergman-Film recht hübsch aussehen, im Gegensatz zu einem Film wie |
1202 The Matrix, der jede Menge High-Motion-Szenen enthält. | 1202 The Matrix, der jede Menge High-Motion-Szenen enthält. |
1203 Auf der anderen Seite ist es nutzlos, den CQ höher als 0.30 zu schrauben, | 1203 Auf der anderen Seite ist es nutzlos, den CQ höher als 0.30 zu schrauben, |
1204 da du ohne spürbaren Qualitätsgewinn Bits vergeuden würdest. | 1204 da du ohne spürbaren Qualitätsgewinn Bits vergeuden würdest. |
1205 Beachte ebenso, dass wie früher in diesem Handbuch bereits angemerkt, | 1205 Beachte ebenso, dass wie früher in diesem Handbuch bereits angemerkt, |
1206 niedrig auflösende Videos einen größeren CQ benötigen, um gut auszusehen | 1206 niedrig auflösende Videos einen größeren CQ benötigen, um gut auszusehen |
1207 (im Vergleich z.B. zur DVD-Auflösung). | 1207 (im Vergleich z.B. zur DVD-Auflösung). |
1208 </para> | 1208 </para> |
1209 </sect3> | 1209 </sect3> |
1210 | 1210 |
1211 </sect2> | 1211 </sect2> |
1212 | 1212 |
1214 <title>Filtern</title> | 1214 <title>Filtern</title> |
1215 | 1215 |
1216 <para> | 1216 <para> |
1217 Zu lernen, wie man <application>MEncoder</application>s Videofilter | 1217 Zu lernen, wie man <application>MEncoder</application>s Videofilter |
1218 verwendet, ist essentiell, um gute Encodierungen zu produzieren. | 1218 verwendet, ist essentiell, um gute Encodierungen zu produzieren. |
1219 Jede Videoverarbeitung wird über Filter ausgeführt -- Ausschneiden, | 1219 Jede Videoverarbeitung wird über Filter ausgeführt -- Ausschneiden, |
1220 Skalieren, Farbanpassung, Rauschentfernung, Scharfzeichnen, Deinterlacing, | 1220 Skalieren, Farbanpassung, Rauschentfernung, Scharfzeichnen, Deinterlacing, |
1221 telecine, inverses telecine und Deblocking, um nur ein paar davon aufzuzählen. | 1221 telecine, inverses telecine und Deblocking, um nur ein paar davon aufzuzählen. |
1222 Zusammen mit der gewaltigen Zahl unterstützter Inputformate, ist die Vielfalt der | 1222 Zusammen mit der gewaltigen Zahl unterstützter Inputformate, ist die Vielfalt der |
1223 in <application>MEncoder</application> verfügbaren Filter eine seiner | 1223 in <application>MEncoder</application> verfügbaren Filter eine seiner |
1224 Hauptvorteile im Vergleich zu ähnlichen Programmen. | 1224 Hauptvorteile im Vergleich zu ähnlichen Programmen. |
1225 </para> | 1225 </para> |
1226 | 1226 |
1227 <para> | 1227 <para> |
1228 Filter werden in einer Kette über die Option -vf geladen: | 1228 Filter werden in einer Kette über die Option -vf geladen: |
1229 | 1229 |
1230 <screen>-vf filter1=Optionen,filter2=Optionen,...</screen> | 1230 <screen>-vf filter1=Optionen,filter2=Optionen,...</screen> |
1231 | 1231 |
1232 Die meisten Filter nehmen mehrere numerische, kommagetrennte | 1232 Die meisten Filter nehmen mehrere numerische, kommagetrennte |
1233 Optionen entgegen, jedoch variiert die Syntax der Optionen von | 1233 Optionen entgegen, jedoch variiert die Syntax der Optionen von |
1234 Filter zu Filter, also lies bitte die Manpage für Details | 1234 Filter zu Filter, also lies bitte die Manpage für Details |
1235 zu den Filtern, die du verwenden willst. | 1235 zu den Filtern, die du verwenden willst. |
1236 </para> | 1236 </para> |
1237 | 1237 |
1238 <para> | 1238 <para> |
1239 Filter wirken auf das Video in der Reihenfolge ein, in der sie geladen werden. | 1239 Filter wirken auf das Video in der Reihenfolge ein, in der sie geladen werden. |
1244 zuerst den Bereich 688x464 aus dem Bild schneiden mit der oberen, linken | 1244 zuerst den Bereich 688x464 aus dem Bild schneiden mit der oberen, linken |
1245 Ecke bei (12,4) und danach das Ergebnis auf 640x464 herunter skalieren. | 1245 Ecke bei (12,4) und danach das Ergebnis auf 640x464 herunter skalieren. |
1246 </para> | 1246 </para> |
1247 | 1247 |
1248 <para> | 1248 <para> |
1249 Bestimmte Filter müssen zu oder nahe dem Anfang der Filterkette geladen | 1249 Bestimmte Filter müssen zu oder nahe dem Anfang der Filterkette geladen |
1250 werden, um Vorteile aus den Informationen des Videodecoders zu ziehen, | 1250 werden, um Vorteile aus den Informationen des Videodecoders zu ziehen, |
1251 die ansonsten durch andere Filter verloren gehen oder ungültig gemacht | 1251 die ansonsten durch andere Filter verloren gehen oder ungültig gemacht |
1252 würden. | 1252 würden. |
1253 Die wichtigsten Beispiele sind <option>pp</option> | 1253 Die wichtigsten Beispiele sind <option>pp</option> |
1254 (Nachbearbeitung (postprocessing), nur wenn es Deblock- oder | 1254 (Nachbearbeitung (postprocessing), nur wenn es Deblock- oder |
1255 Dering-Operationen durchführt), <option>spp</option> (ein weiterer | 1255 Dering-Operationen durchführt), <option>spp</option> (ein weiterer |
1256 Postprozessor zum Entfernen von MPEG-Artefakten), <option>pullup</option> | 1256 Postprozessor zum Entfernen von MPEG-Artefakten), <option>pullup</option> |
1257 (umgekehrtes telecine) und <option>softpulldown</option> (zur Konvertierung | 1257 (umgekehrtes telecine) und <option>softpulldown</option> (zur Konvertierung |
1258 von soft telecine nach hard telecine). | 1258 von soft telecine nach hard telecine). |
1259 </para> | 1259 </para> |
1260 | 1260 |
1261 <para> | 1261 <para> |
1262 Im Allgemeinen solltest du den Film so wenig wie möglich Filtern, um | 1262 Im Allgemeinen solltest du den Film so wenig wie möglich Filtern, um |
1263 nahe an der originalen DVD-Quelle zu bleiben. Ausschneiden ist oft | 1263 nahe an der originalen DVD-Quelle zu bleiben. Ausschneiden ist oft |
1264 notwendig (wie oben beschrieben), vermeide aber das Skalieren von Videos. | 1264 notwendig (wie oben beschrieben), vermeide aber das Skalieren von Videos. |
1265 Obwohl das Herunterskalieren manchmal vorgezogen wird, um höhere Quantisierer | 1265 Obwohl das Herunterskalieren manchmal vorgezogen wird, um höhere Quantisierer |
1266 zu verwenden, wollen wir beide diese Dinge vermeiden: Erinnere dich daran, | 1266 zu verwenden, wollen wir beide diese Dinge vermeiden: Erinnere dich daran, |
1267 dass wir von Anfang an beschlossen hatten, einen Kompromiss zwischen | 1267 dass wir von Anfang an beschlossen hatten, einen Kompromiss zwischen |
1268 Bits und Qualität zu schließen. | 1268 Bits und Qualität zu schließen. |
1269 </para> | 1269 </para> |
1270 | 1270 |
1271 <para> | 1271 <para> |
1272 Passe ebenso kein Gamma, Kontrast, Helligkeit, usw. an. Was auf deinem | 1272 Passe ebenso kein Gamma, Kontrast, Helligkeit, usw. an. Was auf deinem |
1273 Display gut aussieht, sieht auf anderen eventuell nicht gut aus. Diese | 1273 Display gut aussieht, sieht auf anderen eventuell nicht gut aus. Diese |
1275 </para> | 1275 </para> |
1276 | 1276 |
1277 <para> | 1277 <para> |
1278 Eine Sache, die du vielleicht machen willst, ist, das Video durch einen sehr | 1278 Eine Sache, die du vielleicht machen willst, ist, das Video durch einen sehr |
1279 feinen Entrauschfilter (Denoise) zu schicken, wie etwa <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. | 1279 feinen Entrauschfilter (Denoise) zu schicken, wie etwa <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. |
1280 Nochmals, es geht darum, die Bits einer besseren Verwendung zuzuführen: Warum | 1280 Nochmals, es geht darum, die Bits einer besseren Verwendung zuzuführen: Warum |
1281 Bits zum Encodieren des Rauschens verschwenden, wenn du dieses Rauschen auch | 1281 Bits zum Encodieren des Rauschens verschwenden, wenn du dieses Rauschen auch |
1282 während des Playback entfernen kannst? | 1282 während des Playback entfernen kannst? |
1283 Die Parameter für <option>hqdn3d</option> zu erhöhen, wird überdies | 1283 Die Parameter für <option>hqdn3d</option> zu erhöhen, wird überdies |
1284 die Komprimierbarkeit erhöhen, erhöhst du jedoch die Werte zu sehr, riskierst Du | 1284 die Komprimierbarkeit erhöhen, erhöhst du jedoch die Werte zu sehr, riskierst Du |
1285 eine Verringerung der Bildsichtbarkeit. Die oben vorgeschlagenen Werte | 1285 eine Verringerung der Bildsichtbarkeit. Die oben vorgeschlagenen Werte |
1286 (<option>2:1:2</option>) sind ziemlich konservativ; du solltest dich frei | 1286 (<option>2:1:2</option>) sind ziemlich konservativ; du solltest dich frei |
1287 fühlen, mit höheren Werten herumzuexperimentieren und die Ergebnisse | 1287 fühlen, mit höheren Werten herumzuexperimentieren und die Ergebnisse |
1288 selbst zu beobachten. | 1288 selbst zu beobachten. |
1289 </para> | 1289 </para> |
1290 | 1290 |
1291 </sect2> | 1291 </sect2> |
1292 | 1292 |
1294 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> | 1294 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> |
1295 <title>Interlacing und Telecine</title> | 1295 <title>Interlacing und Telecine</title> |
1296 | 1296 |
1297 <para> | 1297 <para> |
1298 Nahezu alle Filme sind bei 24 fps aufgenommen. Weil NTSC 30000/1001 fps entspricht, | 1298 Nahezu alle Filme sind bei 24 fps aufgenommen. Weil NTSC 30000/1001 fps entspricht, |
1299 müssen mit diesen 24 fps Videos einige Verarbeitungen durchgeführt werden, | 1299 müssen mit diesen 24 fps Videos einige Verarbeitungen durchgeführt werden, |
1300 um sie mit der korrekten NTSC-Framerate laufen zu lassen. Der Prozess wird 3:2 | 1300 um sie mit der korrekten NTSC-Framerate laufen zu lassen. Der Prozess wird 3:2 |
1301 pulldown genannt, allgemein telecine zugeordnet (weil pulldown des öfteren | 1301 pulldown genannt, allgemein telecine zugeordnet (weil pulldown des öfteren |
1302 während des telecine-Prozesses angewandt wird), und naiv so beschrieben, | 1302 während des telecine-Prozesses angewandt wird), und naiv so beschrieben, |
1303 dass er durch Verlangsamung des Films auf 24000/1001 fps und dem | 1303 dass er durch Verlangsamung des Films auf 24000/1001 fps und dem |
1304 Wiederholen jeden vierten Frames arbeitet. | 1304 Wiederholen jeden vierten Frames arbeitet. |
1305 </para> | 1305 </para> |
1306 | 1306 |
1307 <para> | 1307 <para> |
1308 Keine spezielle Verarbeitung ist jedoch bei einem Video für PAL-DVDs | 1308 Keine spezielle Verarbeitung ist jedoch bei einem Video für PAL-DVDs |
1309 durchzuführen, das bei 25 fps läuft. (Technisch gesehen kann PAL telecined | 1309 durchzuführen, das bei 25 fps läuft. (Technisch gesehen kann PAL telecined |
1310 werden, 2:2 pulldown genannt, dies ist jedoch in der Praxis nicht von Bedeutung.) | 1310 werden, 2:2 pulldown genannt, dies ist jedoch in der Praxis nicht von Bedeutung.) |
1311 Der 24 fps Film wird einfach mit 25 fps abgespielt. Das Resultat ist, dass | 1311 Der 24 fps Film wird einfach mit 25 fps abgespielt. Das Resultat ist, dass |
1312 der Film ein wenig schneller abläuft, doch solange du kein Alien bist, wirst | 1312 der Film ein wenig schneller abläuft, doch solange du kein Alien bist, wirst |
1313 du möglicherweise keinen Unterschied wahrnehmen. | 1313 du möglicherweise keinen Unterschied wahrnehmen. |
1314 Die meisten PAL-DVDs haben pitch-korrigiertes Audio, dadurch hören sie sich | 1314 Die meisten PAL-DVDs haben pitch-korrigiertes Audio, dadurch hören sie sich |
1315 bei 25 fps abgespielt korrekt an, obwohl der Audiotrack (und infolgedessen der | 1315 bei 25 fps abgespielt korrekt an, obwohl der Audiotrack (und infolgedessen der |
1316 gesamte Film) eine 4% kürzere Abspielzeit hat wie NTSC-DVDs. | 1316 gesamte Film) eine 4% kürzere Abspielzeit hat wie NTSC-DVDs. |
1317 </para> | 1317 </para> |
1318 | 1318 |
1319 <para> | 1319 <para> |
1320 Weil das Video in einer PAL-DVD nicht verändert wurde, musst du dich nicht | 1320 Weil das Video in einer PAL-DVD nicht verändert wurde, musst du dich nicht |
1321 viel um die Framerate sorgen. Die Quelle ist 25 fps und dein Rip wird 25 | 1321 viel um die Framerate sorgen. Die Quelle ist 25 fps und dein Rip wird 25 |
1322 fps haben. Wenn du jedoch einen NTSC-DVD-Film rippst, musst du eventuell | 1322 fps haben. Wenn du jedoch einen NTSC-DVD-Film rippst, musst du eventuell |
1323 umgekehrtes telecine anwenden. | 1323 umgekehrtes telecine anwenden. |
1324 </para> | 1324 </para> |
1325 | 1325 |
1326 <para> | 1326 <para> |
1327 Für mit 24 fps aufgenommene Filme ist das Video auf der NTSC-DVD entweder telecined | 1327 Für mit 24 fps aufgenommene Filme ist das Video auf der NTSC-DVD entweder telecined |
1328 30000/1001 oder hat andernfalls progressive 24000/1001 fps und es ist vorgesehen, | 1328 30000/1001 oder hat andernfalls progressive 24000/1001 fps und es ist vorgesehen, |
1329 on-the-fly vom DVD-Player telecined zu werden. Auf der anderen Seite sind TV-Serien | 1329 on-the-fly vom DVD-Player telecined zu werden. Auf der anderen Seite sind TV-Serien |
1330 üblicherweise nur interlaced, nicht telecined. Dies ist keine feste Regel: Einige | 1330 üblicherweise nur interlaced, nicht telecined. Dies ist keine feste Regel: Einige |
1331 TV-Serien sind interlaced (wie etwa Buffy die Vampirjägerin), wogegen andere | 1331 TV-Serien sind interlaced (wie etwa Buffy die Vampirjägerin), wogegen andere |
1332 eine Mixtur aus progressive und interlaced sind (so wie Angel oder 24) - wers kennt :). | 1332 eine Mixtur aus progressive und interlaced sind (so wie Angel oder 24) - wers kennt :). |
1333 </para> | 1333 </para> |
1334 | 1334 |
1335 <para> | 1335 <para> |
1336 Es wird strengstens empfohlen, die Sektion über | 1336 Es wird strengstens empfohlen, die Sektion über |
1337 <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> | 1337 <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> |
1338 durchzulesen, um den Umgang mit den verschiedenen Möglichkeiten zu lernen. | 1338 durchzulesen, um den Umgang mit den verschiedenen Möglichkeiten zu lernen. |
1339 </para> | 1339 </para> |
1340 | 1340 |
1341 <para> | 1341 <para> |
1342 Wenn du aber hauptsächlich nur Filme rippst, gehst du wahrscheinlich entweder | 1342 Wenn du aber hauptsächlich nur Filme rippst, gehst du wahrscheinlich entweder |
1343 mit 24 fps progressivem oder telecined Video um, in welchem Falle du | 1343 mit 24 fps progressivem oder telecined Video um, in welchem Falle du |
1344 den Filter <option>pullup</option> mittels <option>-vf pullup,softskip</option> | 1344 den Filter <option>pullup</option> mittels <option>-vf pullup,softskip</option> |
1345 verwenden kannst. | 1345 verwenden kannst. |
1346 </para> | 1346 </para> |
1347 | 1347 |
1350 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced"> | 1350 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced"> |
1351 <title>Interlaced Video encodieren</title> | 1351 <title>Interlaced Video encodieren</title> |
1352 | 1352 |
1353 <para> | 1353 <para> |
1354 Ist der Film, den du encodieren willst, interlaced (NTSC-Video oder | 1354 Ist der Film, den du encodieren willst, interlaced (NTSC-Video oder |
1355 PAL-Video), wirst du wählen müssen, ob du ihn deinterlacen willst | 1355 PAL-Video), wirst du wählen müssen, ob du ihn deinterlacen willst |
1356 oder nicht. | 1356 oder nicht. |
1357 Während das Deinterlacing deinen Film zwar auf progressiven Scan-Displays | 1357 Während das Deinterlacing deinen Film zwar auf progressiven Scan-Displays |
1358 wie Computermonitoren und Projektoren verwendbar macht, wird dich dies | 1358 wie Computermonitoren und Projektoren verwendbar macht, wird dich dies |
1359 doch etwas kosten: Die Feldrate von 50 oder 60000/1001 Feldern pro Sekunde | 1359 doch etwas kosten: Die Feldrate von 50 oder 60000/1001 Feldern pro Sekunde |
1360 wird auf 25 oder 30000/1001 Frames pro Sekunde halbiert und annähernd die | 1360 wird auf 25 oder 30000/1001 Frames pro Sekunde halbiert und annähernd die |
1361 Hälfte der Informationen in deinem Film geht während Szenen mit | 1361 Hälfte der Informationen in deinem Film geht während Szenen mit |
1362 signifikanter Bewegung verloren. | 1362 signifikanter Bewegung verloren. |
1363 </para> | 1363 </para> |
1364 | 1364 |
1365 <para> | 1365 <para> |
1366 Deswegen wird empfohlen, wenn du aus Gründen hochqualitativer | 1366 Deswegen wird empfohlen, wenn du aus Gründen hochqualitativer |
1367 Archivierung encodierst, kein Deinterlacing durchzuführen. | 1367 Archivierung encodierst, kein Deinterlacing durchzuführen. |
1368 Du kannst den Film immer noch beim Playback deinterlacen, | 1368 Du kannst den Film immer noch beim Playback deinterlacen, |
1369 wenn du ihn auf progressiven Scan-Geräten anzeigst. Und zukünftige | 1369 wenn du ihn auf progressiven Scan-Geräten anzeigst. Und zukünftige |
1370 Player werden in der Lage sein, auf volle Feldrate zu | 1370 Player werden in der Lage sein, auf volle Feldrate zu |
1371 deinterlacen, mit Interpolation auf 50 oder 60000/1001 komplette | 1371 deinterlacen, mit Interpolation auf 50 oder 60000/1001 komplette |
1372 Frames pro Sekunde aus interlaced Video heraus. | 1372 Frames pro Sekunde aus interlaced Video heraus. |
1373 </para> | 1373 </para> |
1374 | 1374 |
1377 </para> | 1377 </para> |
1378 | 1378 |
1379 <orderedlist> | 1379 <orderedlist> |
1380 <listitem> | 1380 <listitem> |
1381 <para> | 1381 <para> |
1382 Ausschneidehöhe und y-Offset müssen Vielfache von 4 sein. | 1382 Ausschneidehöhe und y-Offset müssen Vielfache von 4 sein. |
1383 </para> | 1383 </para> |
1384 </listitem> | 1384 </listitem> |
1385 <listitem> | 1385 <listitem> |
1386 <para> | 1386 <para> |
1387 Jedes vertikale Skalieren muss im interlaced Modus durchgeführt werden. | 1387 Jedes vertikale Skalieren muss im interlaced Modus durchgeführt werden. |
1388 </para> | 1388 </para> |
1389 </listitem> | 1389 </listitem> |
1390 <listitem> | 1390 <listitem> |
1391 <para> | 1391 <para> |
1392 Nachbearbeitungs- (postprocessing) und Rauschunterdrückungsfilter (denoising) | 1392 Nachbearbeitungs- (postprocessing) und Rauschunterdrückungsfilter (denoising) |
1393 funktionieren eventuell nicht wie erwartet, wenn du nicht speziell darauf achtest, | 1393 funktionieren eventuell nicht wie erwartet, wenn du nicht speziell darauf achtest, |
1394 dass sie zu einem Zeitpunkt nur ein Feld verarbeiten, und sie können das Video | 1394 dass sie zu einem Zeitpunkt nur ein Feld verarbeiten, und sie können das Video |
1395 kaputt machen, wenn sie inkorrekt angewendet werden. | 1395 kaputt machen, wenn sie inkorrekt angewendet werden. |
1396 </para> | 1396 </para> |
1397 </listitem> | 1397 </listitem> |
1398 </orderedlist> | 1398 </orderedlist> |
1399 | 1399 |
1411 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync"> | 1411 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync"> |
1412 <title>Anmerkungen zur Audio-/Videosynchronisation</title> | 1412 <title>Anmerkungen zur Audio-/Videosynchronisation</title> |
1413 <para> | 1413 <para> |
1414 <application>MEncoder</application>s Algorithmen der Audio-/Videosynchronisation | 1414 <application>MEncoder</application>s Algorithmen der Audio-/Videosynchronisation |
1415 wurden mit der Intention entwickelt, Dateien mit kaputter Sychronisation wieder herzustellen. | 1415 wurden mit der Intention entwickelt, Dateien mit kaputter Sychronisation wieder herzustellen. |
1416 In einigen Fällen können unnötiges Überspringen und Duplizieren | 1416 In einigen Fällen können unnötiges Ãœberspringen und Duplizieren |
1417 von Frames und möglicherweise leichte A/V-Desynchronisation verursachen, auch wenn sie | 1417 von Frames und möglicherweise leichte A/V-Desynchronisation verursachen, auch wenn sie |
1418 mit dem richtigen Input verwendet werden | 1418 mit dem richtigen Input verwendet werden |
1419 (gewiss, Probleme mit A/V-Synchronisation treffen nur zu, wenn du den Audiotrack während | 1419 (gewiss, Probleme mit A/V-Synchronisation treffen nur zu, wenn du den Audiotrack während |
1420 der Transcodierung des Videos verarbeitest oder kopierst, wozu auch nachhaltig | 1420 der Transcodierung des Videos verarbeitest oder kopierst, wozu auch nachhaltig |
1421 ermutigt wird). | 1421 ermutigt wird). |
1422 Hierfür müsstest du mit der Option <option>-mc 0</option> in die | 1422 Hierfür müsstest du mit der Option <option>-mc 0</option> in die |
1423 Grundeinstellung der A/V-Synchronisation wechseln oder diese in deine | 1423 Grundeinstellung der A/V-Synchronisation wechseln oder diese in deine |
1424 <systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> Konfigurationsdatei eintragen, | 1424 <systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> Konfigurationsdatei eintragen, |
1425 solange du ausschließlich mit guten Quellen arbeitest (DVD, TV-Capture, | 1425 solange du ausschließlich mit guten Quellen arbeitest (DVD, TV-Capture, |
1426 hochqualitativen MPEG-4-Rips usw.) und mit nicht-kaputten ASF/RM/MOV-Dateien. | 1426 hochqualitativen MPEG-4-Rips usw.) und mit nicht-kaputten ASF/RM/MOV-Dateien. |
1427 </para> | 1427 </para> |
1428 <para> | 1428 <para> |
1429 Wenn du dich überdies gegen merkwürdige Frameübersprünge und -duplikationen | 1429 Wenn du dich überdies gegen merkwürdige Frameübersprünge und -duplikationen |
1430 absichern willst, kannst du beides verwenden, <option>-mc 0</option> | 1430 absichern willst, kannst du beides verwenden, <option>-mc 0</option> |
1431 und <option>-noskip</option>. | 1431 und <option>-noskip</option>. |
1432 Dies verhindert <emphasis>jede</emphasis> A/V-Synchronisation und kopiert die Frames | 1432 Dies verhindert <emphasis>jede</emphasis> A/V-Synchronisation und kopiert die Frames |
1433 eins-zu-eins, somit kannst du sie nicht verwenden, falls du irgendwelche Filter | 1433 eins-zu-eins, somit kannst du sie nicht verwenden, falls du irgendwelche Filter |
1434 verwendest, die unvorhersagbar Frames hinzufügen oder streichen oder falls | 1434 verwendest, die unvorhersagbar Frames hinzufügen oder streichen oder falls |
1435 deine Input-Datei eine variable Framerate besitzt! | 1435 deine Input-Datei eine variable Framerate besitzt! |
1436 Deshalb wird eine allgemeine Anwendung von <option>-noskip</option> nicht empfohlen. | 1436 Deshalb wird eine allgemeine Anwendung von <option>-noskip</option> nicht empfohlen. |
1437 </para> | 1437 </para> |
1438 <para> | 1438 <para> |
1439 Die von <application>MEncoder</application> unterstützte sogenannte | 1439 Die von <application>MEncoder</application> unterstützte sogenannte |
1440 "3-pass" Audioencodierung soll laut Berichten A/V-Desynchronisation | 1440 "3-pass" Audioencodierung soll laut Berichten A/V-Desynchronisation |
1441 verursachen. | 1441 verursachen. |
1442 Dies geschieht definitiv dann, wenn sie in Verbindung mit bestimmten Filtern | 1442 Dies geschieht definitiv dann, wenn sie in Verbindung mit bestimmten Filtern |
1443 verwendet wird, daher wird <emphasis>nicht</emphasis> empfohlen, den | 1443 verwendet wird, daher wird <emphasis>nicht</emphasis> empfohlen, den |
1444 3-pass-Audio-Modus anzuwenden. | 1444 3-pass-Audio-Modus anzuwenden. |
1445 Dieses Feature ist nur aus Kompatibilitätsgründen übrig geblieben und für | 1445 Dieses Feature ist nur aus Kompatibilitätsgründen übrig geblieben und für |
1446 erfahrene Benutzer, die wissen, wann es sicher anzuwenden ist und wann nicht. | 1446 erfahrene Benutzer, die wissen, wann es sicher anzuwenden ist und wann nicht. |
1447 Wenn du zuvor noch nie etwas vom 3-pass-Modus gehört hast, vergiss, dass wir es je | 1447 Wenn du zuvor noch nie etwas vom 3-pass-Modus gehört hast, vergiss, dass wir es je |
1448 erwähnt haben! | 1448 erwähnt haben! |
1449 </para> | 1449 </para> |
1450 <para> | 1450 <para> |
1451 Es gab auch Berichte über A/V-Desynchronisation, wenn | 1451 Es gab auch Berichte über A/V-Desynchronisation, wenn |
1452 mit <application>MEncoder</application> von stdin encodiert wurde. | 1452 mit <application>MEncoder</application> von stdin encodiert wurde. |
1453 Lass das bleiben! Verwende immer eine Datei oder ein CD/DVD/usw-Laufwerk | 1453 Lass das bleiben! Verwende immer eine Datei oder ein CD/DVD/usw-Laufwerk |
1454 als Input. | 1454 als Input. |
1455 </para> | 1455 </para> |
1456 </sect2> | 1456 </sect2> |
1457 | 1457 |
1458 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec"> | 1458 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec"> |
1459 <title>Auswahl des Videocodecs</title> | 1459 <title>Auswahl des Videocodecs</title> |
1460 | 1460 |
1461 <para> | 1461 <para> |
1462 Welcher Videocodec die beste Wahl ist, hängt von mehreren Faktoren | 1462 Welcher Videocodec die beste Wahl ist, hängt von mehreren Faktoren |
1463 wie Größe, Qualität, Streambarkeit, Brauchbarkeit und Popularität, manche | 1463 wie Größe, Qualität, Streambarkeit, Brauchbarkeit und Popularität, manche |
1464 davon weitgehend vom persönlichen Geschmack und technischen | 1464 davon weitgehend vom persönlichen Geschmack und technischen |
1465 Randbedingungen ab. | 1465 Randbedingungen ab. |
1466 </para> | 1466 </para> |
1467 <itemizedlist> | 1467 <itemizedlist> |
1468 <listitem> | 1468 <listitem> |
1469 <para> | 1469 <para> |
1470 <emphasis role="bold">Kompressionseffizienz</emphasis>: | 1470 <emphasis role="bold">Kompressionseffizienz</emphasis>: |
1471 Es ist leicht zu verstehen, dass die meisten Codecs der neueren Generation | 1471 Es ist leicht zu verstehen, dass die meisten Codecs der neueren Generation |
1472 dafür gemacht wurden, Qualität und Komprimierung zu verbessern. | 1472 dafür gemacht wurden, Qualität und Komprimierung zu verbessern. |
1473 Deshalb behauptet der Autor dieses Handbuches und viele andere Leute, dass | 1473 Deshalb behauptet der Autor dieses Handbuches und viele andere Leute, dass |
1474 du nichts verkehrt machen kannst, | 1474 du nichts verkehrt machen kannst, |
1475 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'> | 1475 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'> |
1476 <para>Sei trotzdem vorsichtig: MPEG-4 AVC-Videos in DVD-Auflösung zu | 1476 <para>Sei trotzdem vorsichtig: MPEG-4 AVC-Videos in DVD-Auflösung zu |
1477 decodieren erfordert einen schnellen Rechner (z.B. einen Pentium 4 | 1477 decodieren erfordert einen schnellen Rechner (z.B. einen Pentium 4 |
1478 über 1.5GHz oder einen Pentium M über 1GHz). | 1478 über 1.5GHz oder einen Pentium M über 1GHz). |
1479 </para> | 1479 </para> |
1480 </footnote> | 1480 </footnote> |
1481 wenn du MPEG-4 AVC-Codecs wie | 1481 wenn du MPEG-4 AVC-Codecs wie |
1482 <systemitem class="library">x264</systemitem> anstatt MPEG-4 ASP-Codecs | 1482 <systemitem class="library">x264</systemitem> anstatt MPEG-4 ASP-Codecs |
1483 wie <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 oder | 1483 wie <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 oder |
1484 <systemitem class="library">XviD</systemitem> wählst. | 1484 <systemitem class="library">XviD</systemitem> wählst. |
1485 (Zukunftsorientierte Codec-Entwickler interessiert eventuell Michael | 1485 (Zukunftsorientierte Codec-Entwickler interessiert eventuell Michael |
1486 Niedermayers Meinung | 1486 Niedermayers Meinung |
1487 "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">why MPEG4-ASP sucks</ulink>" | 1487 "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">why MPEG4-ASP sucks</ulink>" |
1488 zu lesen.) | 1488 zu lesen.) |
1489 Ebenso solltest du mit MPEG-4 ASP eine bessere Qualität erhalten als mit | 1489 Ebenso solltest du mit MPEG-4 ASP eine bessere Qualität erhalten als mit |
1490 MPEG-2-Codecs. | 1490 MPEG-2-Codecs. |
1491 </para> | 1491 </para> |
1492 <para> | 1492 <para> |
1493 Allerdings können neuere Codecs, die noch stark in der Entwicklung stecken, | 1493 Allerdings können neuere Codecs, die noch stark in der Entwicklung stecken, |
1494 unter unentdeckten Bugs leiden, die die Encodierung ruinieren können. | 1494 unter unentdeckten Bugs leiden, die die Encodierung ruinieren können. |
1495 Dies nimmt man schlicht in Kauf, wenn man "bleeding edge"-Technologie | 1495 Dies nimmt man schlicht in Kauf, wenn man "bleeding edge"-Technologie |
1496 verwendet. | 1496 verwendet. |
1497 </para> | 1497 </para> |
1498 <para> | 1498 <para> |
1499 Außerdem erfordert der Umgang mit einem neuen Codec und sich mit dessen Optionen | 1499 Außerdem erfordert der Umgang mit einem neuen Codec und sich mit dessen Optionen |
1500 vertraut zu machen eine Zeit, bis du weißt, was alles anzupassen | 1500 vertraut zu machen eine Zeit, bis du weißt, was alles anzupassen |
1501 ist, um die erhoffte Bildqualität zu erreichen. | 1501 ist, um die erhoffte Bildqualität zu erreichen. |
1502 </para> | 1502 </para> |
1503 </listitem> | 1503 </listitem> |
1504 | 1504 |
1505 <listitem> | 1505 <listitem> |
1506 <para> | 1506 <para> |
1507 <emphasis role="bold">Hardware-Kompatibilität</emphasis>: | 1507 <emphasis role="bold">Hardware-Kompatibilität</emphasis>: |
1508 Gewöhnlich dauert es bei neuen standalone Video-Playern lange, bis der | 1508 Gewöhnlich dauert es bei neuen standalone Video-Playern lange, bis der |
1509 Support für die neuesten Videocodecs eingebunden ist. | 1509 Support für die neuesten Videocodecs eingebunden ist. |
1510 Als ein Ergebnis unterstützen die meisten nur MPEG-1 (wie VCD, XVCD | 1510 Als ein Ergebnis unterstützen die meisten nur MPEG-1 (wie VCD, XVCD |
1511 und KVCD), MPEG-2 (wie DVD, SVCD und KVCD) und MPEG-4 ASP (wie DivX, | 1511 und KVCD), MPEG-2 (wie DVD, SVCD und KVCD) und MPEG-4 ASP (wie DivX, |
1512 LMP4 von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und | 1512 LMP4 von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und |
1513 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) | 1513 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) |
1514 (Vorsicht: Im Allgemeinen werden nicht alle MPEG-4 ASP-Features unterstützt). | 1514 (Vorsicht: Im Allgemeinen werden nicht alle MPEG-4 ASP-Features unterstützt). |
1515 Sieh bitte in den technischen Spezifikationen deines Players nach (falls | 1515 Sieh bitte in den technischen Spezifikationen deines Players nach (falls |
1516 welche vorhanden sind) oder google nach mehr Informationen. | 1516 welche vorhanden sind) oder google nach mehr Informationen. |
1517 </para> | 1517 </para> |
1518 </listitem> | 1518 </listitem> |
1519 | 1519 |
1520 <listitem> | 1520 <listitem> |
1521 <para> | 1521 <para> |
1522 <emphasis role="bold">Beste Qualität pro Encodierzeit</emphasis>: | 1522 <emphasis role="bold">Beste Qualität pro Encodierzeit</emphasis>: |
1523 Codecs, die es schon einige Zeit gibt (wie | 1523 Codecs, die es schon einige Zeit gibt (wie |
1524 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 und | 1524 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 und |
1525 <systemitem class="library">XviD</systemitem>), sind gewöhnlich heftig | 1525 <systemitem class="library">XviD</systemitem>), sind gewöhnlich heftig |
1526 mit allen möglichen intelligenten Algorithmen und SIMD Assembly-Code optimiert. | 1526 mit allen möglichen intelligenten Algorithmen und SIMD Assembly-Code optimiert. |
1527 Das sind sie deshalb, weil sie darauf abzielen, das beste Verhältnis von Qualität | 1527 Das sind sie deshalb, weil sie darauf abzielen, das beste Verhältnis von Qualität |
1528 pro Encodierzeit zu liefern. | 1528 pro Encodierzeit zu liefern. |
1529 Jedoch haben sie oft einige sehr fortschrittliche Optionen, die, | 1529 Jedoch haben sie oft einige sehr fortschrittliche Optionen, die, |
1530 wenn aktiviert, das Encodieren bei marginalem Gewinn wirklich langsam | 1530 wenn aktiviert, das Encodieren bei marginalem Gewinn wirklich langsam |
1531 machen. | 1531 machen. |
1532 </para> | 1532 </para> |
1533 <para> | 1533 <para> |
1534 Wenn du es auf die Wahnsinnsgeschwindigkeit abzielst, solltest du | 1534 Wenn du es auf die Wahnsinnsgeschwindigkeit abzielst, solltest du |
1535 in der Nähe der Standardeinstellungen des Videocodecs bleiben | 1535 in der Nähe der Standardeinstellungen des Videocodecs bleiben |
1536 (obwohl du ruhig weitere Optionen ausprobieren solltest, die in | 1536 (obwohl du ruhig weitere Optionen ausprobieren solltest, die in |
1537 anderen Sektionen dieses Handbuchs angesprochen werden). | 1537 anderen Sektionen dieses Handbuchs angesprochen werden). |
1538 </para> | 1538 </para> |
1539 <para> | 1539 <para> |
1540 Vielleicht überlegst du auch, einen Codec auszuwählen, der mit | 1540 Vielleicht überlegst du auch, einen Codec auszuwählen, der mit |
1541 Multi-Threading klarkommt, was nur für Benutzer von Rechnern | 1541 Multi-Threading klarkommt, was nur für Benutzer von Rechnern |
1542 mit mehreren CPUs von Nutzen ist. | 1542 mit mehreren CPUs von Nutzen ist. |
1543 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 erlaubt | 1543 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 erlaubt |
1544 dies zwar, aber die Geschwindigkeitsgewinne sind begrenzt und es gibt | 1544 dies zwar, aber die Geschwindigkeitsgewinne sind begrenzt und es gibt |
1545 einen leicht negativen Effekt in Bezug auf die Bildqualität. | 1545 einen leicht negativen Effekt in Bezug auf die Bildqualität. |
1546 Die Multi-Thread-Encodierung von <systemitem class="library">XviD</systemitem>, | 1546 Die Multi-Thread-Encodierung von <systemitem class="library">XviD</systemitem>, |
1547 durch die Option <option>threads</option> aktiviert, kann zum Ankurbeln | 1547 durch die Option <option>threads</option> aktiviert, kann zum Ankurbeln |
1548 der Encodiergeschwindigkeit - um in typischen Fällen etwa 40-60% - | 1548 der Encodiergeschwindigkeit - um in typischen Fällen etwa 40-60% - |
1549 bei wenn überhaupt geringer Bildverschlechterung verwendet werden. | 1549 bei wenn überhaupt geringer Bildverschlechterung verwendet werden. |
1550 <systemitem class="library">x264</systemitem> erlaubt ebenfalls | 1550 <systemitem class="library">x264</systemitem> erlaubt ebenfalls |
1551 Multi-Thread-Encodierung, was im Moment das Encodieren um 15-30% beschleunigt | 1551 Multi-Thread-Encodierung, was im Moment das Encodieren um 15-30% beschleunigt |
1552 (abhängig von den Encodier-Einstellungen) bei gleichzeitiger Verringerung des | 1552 (abhängig von den Encodier-Einstellungen) bei gleichzeitiger Verringerung des |
1553 PSNR um etwa 0.05dB. | 1553 PSNR um etwa 0.05dB. |
1554 </para> | 1554 </para> |
1555 </listitem> | 1555 </listitem> |
1556 | 1556 |
1557 <listitem> | 1557 <listitem> |
1558 <para> | 1558 <para> |
1559 <emphasis role="bold">Persönlicher Geschmack</emphasis>: | 1559 <emphasis role="bold">Persönlicher Geschmack</emphasis>: |
1560 Hier beginnt die Angelegenheit oft irrational zu werden: Aus den selben | 1560 Hier beginnt die Angelegenheit oft irrational zu werden: Aus den selben |
1561 Gründen, aus denen manche über Jahre an DivX 3 hängen, während neuere | 1561 Gründen, aus denen manche über Jahre an DivX 3 hängen, während neuere |
1562 Codecs bereits Wunder wirken, ziehen einige Leute | 1562 Codecs bereits Wunder wirken, ziehen einige Leute |
1563 <systemitem class="library">XviD</systemitem> | 1563 <systemitem class="library">XviD</systemitem> |
1564 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 dem | 1564 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 dem |
1565 <systemitem class="library">x264</systemitem> vor. | 1565 <systemitem class="library">x264</systemitem> vor. |
1566 </para> | 1566 </para> |
1567 <para> | 1567 <para> |
1568 Du solltest dir dein eigenes Urteil bilden; lass dich nicht von Leuten | 1568 Du solltest dir dein eigenes Urteil bilden; lass dich nicht von Leuten |
1569 vollquasseln, die auf den einen Codec schwören. | 1569 vollquasseln, die auf den einen Codec schwören. |
1570 Nimm ein paar Beispiel-Clips von Originalquellen und vergleiche die | 1570 Nimm ein paar Beispiel-Clips von Originalquellen und vergleiche die |
1571 verschiedenen Encodier-Optionen und Codecs, um den einen zu finden, mit | 1571 verschiedenen Encodier-Optionen und Codecs, um den einen zu finden, mit |
1572 dem du am besten klarkommst. | 1572 dem du am besten klarkommst. |
1573 Der beste Codec ist der, den du beherrschst und der in deinen Augen | 1573 Der beste Codec ist der, den du beherrschst und der in deinen Augen |
1574 auf deinem Display am besten aussieht. | 1574 auf deinem Display am besten aussieht. |
1575 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'> | 1575 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'> |
1576 <para>Dieselbe Encodierung kann auf dem Monitor eines anderen vollkommen | 1576 <para>Dieselbe Encodierung kann auf dem Monitor eines anderen vollkommen |
1577 anders aussehen oder wenn sie von einem anderen Decoder abgespielt wird, | 1577 anders aussehen oder wenn sie von einem anderen Decoder abgespielt wird, |
1578 also mach deine Encodierungen zukunftssicher indem du sie unter verschiedenen | 1578 also mach deine Encodierungen zukunftssicher indem du sie unter verschiedenen |
1579 Setups ablaufen lässt.</para></footnote>! | 1579 Setups ablaufen lässt.</para></footnote>! |
1580 </para> | 1580 </para> |
1581 </listitem> | 1581 </listitem> |
1582 </itemizedlist> | 1582 </itemizedlist> |
1583 <para> | 1583 <para> |
1584 Sieh dazu bitte in der Sektion | 1584 Sieh dazu bitte in der Sektion |
1585 <link linkend="menc-feat-selecting-codec">Auswahl der Codecs und Containerformate</link> | 1585 <link linkend="menc-feat-selecting-codec">Auswahl der Codecs und Containerformate</link> |
1586 nach der Liste der unterstützten Codecs. | 1586 nach der Liste der unterstützten Codecs. |
1587 </para> | 1587 </para> |
1588 </sect2> | 1588 </sect2> |
1589 | 1589 |
1590 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> | 1590 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> |
1591 <title>Audio</title> | 1591 <title>Audio</title> |
1592 | 1592 |
1593 <para> | 1593 <para> |
1594 Audio ist ein leichter zu lösendes Problem: Wenn du Wert auf Qualität legst, | 1594 Audio ist ein leichter zu lösendes Problem: Wenn du Wert auf Qualität legst, |
1595 lass es einfach so wie es ist. | 1595 lass es einfach so wie es ist. |
1596 Gerade AC3 5.1 Streams sind meist 448Kbit/s und jedes Bit wert. | 1596 Gerade AC3 5.1 Streams sind meist 448Kbit/s und jedes Bit wert. |
1597 Möglicherweise gerätst du in Versuchung, Audio in hochwertiges Vorbis | 1597 Möglicherweise gerätst du in Versuchung, Audio in hochwertiges Vorbis |
1598 umzuwandeln, aber nur weil du heute keinen A/V-Receiver für AC3-pass-through | 1598 umzuwandeln, aber nur weil du heute keinen A/V-Receiver für AC3-pass-through |
1599 besitzt, bedeutet dies nicht, dass du nicht morgen doch einen hast. | 1599 besitzt, bedeutet dies nicht, dass du nicht morgen doch einen hast. |
1600 Halte deine DVD-Rips zukunftssicher, indem du den AC3-Stream beibehältst. | 1600 Halte deine DVD-Rips zukunftssicher, indem du den AC3-Stream beibehältst. |
1601 Du behältst den AC3-Stream entweder, indem du ihn | 1601 Du behältst den AC3-Stream entweder, indem du ihn |
1602 <link linkend="menc-feat-mpeg4">während der Encodierung</link> | 1602 <link linkend="menc-feat-mpeg4">während der Encodierung</link> |
1603 direkt in den Video-Stream kopierst. | 1603 direkt in den Video-Stream kopierst. |
1604 Du kannst den AC3-Stream aber auch extrahieren, um ihn in Container wie NUT | 1604 Du kannst den AC3-Stream aber auch extrahieren, um ihn in Container wie NUT |
1605 oder Matroska zu muxen. | 1605 oder Matroska zu muxen. |
1606 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>sound.ac3</replaceable></screen> | 1606 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>sound.ac3</replaceable></screen> |
1607 dumpt Audiotrack Nummer 129 aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | 1607 dumpt Audiotrack Nummer 129 aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> |
1608 (NB: DVD-VOB-Dateien verwenden gewöhnlich andere Audionummerierungen, | 1608 (NB: DVD-VOB-Dateien verwenden gewöhnlich andere Audionummerierungen, |
1609 was bedeutet, dass der VOB-Audiotrack 129 der 2-te Audiotrack der Datei ist) | 1609 was bedeutet, dass der VOB-Audiotrack 129 der 2-te Audiotrack der Datei ist) |
1610 in die Datei <replaceable>sound.ac3</replaceable>. | 1610 in die Datei <replaceable>sound.ac3</replaceable>. |
1611 </para> | 1611 </para> |
1612 | 1612 |
1613 <para> | 1613 <para> |
1614 Aber manchmal hast du wirklich keine andere Wahl als den Sound weiter zu | 1614 Aber manchmal hast du wirklich keine andere Wahl als den Sound weiter zu |
1615 komprimieren, sodass mehr Bits fürs Video aufgewendet werden können. | 1615 komprimieren, sodass mehr Bits fürs Video aufgewendet werden können. |
1616 Die meisten Leute entscheiden sich für eine Audiokomprimierung mit MP3- oder | 1616 Die meisten Leute entscheiden sich für eine Audiokomprimierung mit MP3- oder |
1617 Vorbis-Audiocodecs. | 1617 Vorbis-Audiocodecs. |
1618 Wobei letzterer ein sehr platzsparender Codec ist, MP3 wird von Hardware-Playern | 1618 Wobei letzterer ein sehr platzsparender Codec ist, MP3 wird von Hardware-Playern |
1619 besser unterstützt, wobei sich dieser Trend auch ändert. | 1619 besser unterstützt, wobei sich dieser Trend auch ändert. |
1620 </para> | 1620 </para> |
1621 | 1621 |
1622 <para> | 1622 <para> |
1623 Verwende <emphasis>nicht</emphasis> <option>-nosound</option> beim Encodieren | 1623 Verwende <emphasis>nicht</emphasis> <option>-nosound</option> beim Encodieren |
1624 einer Datei, die Audio enhält, sogar wenn du Audio später separat | 1624 einer Datei, die Audio enhält, sogar wenn du Audio später separat |
1625 encodierst und muxt. | 1625 encodierst und muxt. |
1626 Zwar kann es im Idealfall manchmal funktionieren, wenn du <option>-nosound</option> | 1626 Zwar kann es im Idealfall manchmal funktionieren, wenn du <option>-nosound</option> |
1627 verwendest, wahrscheinlich um einige Probleme in deinen | 1627 verwendest, wahrscheinlich um einige Probleme in deinen |
1628 Encodier-Befehlszeileneinstellungen zu verbergen. | 1628 Encodier-Befehlszeileneinstellungen zu verbergen. |
1629 In anderen Worten, einen Soundtrack während dem Encodieren zu haben, stellt sicher, | 1629 In anderen Worten, einen Soundtrack während dem Encodieren zu haben, stellt sicher, |
1630 vorausgesetzt du siehst keine Meldungen wie | 1630 vorausgesetzt du siehst keine Meldungen wie |
1631 <quote>Too many audio packets in the buffer</quote>, dass du in der Lage sein | 1631 <quote>Too many audio packets in the buffer</quote>, dass du in der Lage sein |
1632 wirst, eine korrekte Synchronisation zu erhalten. | 1632 wirst, eine korrekte Synchronisation zu erhalten. |
1633 </para> | 1633 </para> |
1634 | 1634 |
1635 <para> | 1635 <para> |
1636 Du brauchst <application>MEncoder</application> zur Verarbeitung des Sounds. | 1636 Du brauchst <application>MEncoder</application> zur Verarbeitung des Sounds. |
1637 Du kannst zum Beispiel den originalen Soundtrack während dem Encodieren mit | 1637 Du kannst zum Beispiel den originalen Soundtrack während dem Encodieren mit |
1638 <option>-oac copy</option> kopieren oder ihn mittels | 1638 <option>-oac copy</option> kopieren oder ihn mittels |
1639 <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> in eine "leichte" | 1639 <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> in eine "leichte" |
1640 4 kHz Mono WAV-PCM konvertieren. | 1640 4 kHz Mono WAV-PCM konvertieren. |
1641 Anderenfalls wird er - in einigen Fällen - eine Videodatei erzeugen, die | 1641 Anderenfalls wird er - in einigen Fällen - eine Videodatei erzeugen, die |
1642 nicht mit Audio synchron läuft. | 1642 nicht mit Audio synchron läuft. |
1643 So was kommt vor, wenn die Anzahl der Videoframes in der Quelldatei nicht | 1643 So was kommt vor, wenn die Anzahl der Videoframes in der Quelldatei nicht |
1644 mit der Gesamtlänge der Audioframes zusammenpasst oder immer dann, wenn | 1644 mit der Gesamtlänge der Audioframes zusammenpasst oder immer dann, wenn |
1645 Unstetigkeiten/Splices vorhanden sind, wo Audioframes oder extra Audioframes | 1645 Unstetigkeiten/Splices vorhanden sind, wo Audioframes oder extra Audioframes |
1646 fehlen. | 1646 fehlen. |
1647 Der korrekte Weg, mit dieser Art Problem umzugehen, ist Stille (silence) | 1647 Der korrekte Weg, mit dieser Art Problem umzugehen, ist Stille (silence) |
1648 einzufügen oder Audio an diesen Punkten wegzuschneiden. | 1648 einzufügen oder Audio an diesen Punkten wegzuschneiden. |
1649 Seis drum, <application>MPlayer</application> kann das nicht, also wenn du | 1649 Seis drum, <application>MPlayer</application> kann das nicht, also wenn du |
1650 AC3-Audio demuxt und es in einer separaten Anwendung encodierst (oder | 1650 AC3-Audio demuxt und es in einer separaten Anwendung encodierst (oder |
1651 es mit <application>MPlayer</application> in eine PCM dumpst), die Splices | 1651 es mit <application>MPlayer</application> in eine PCM dumpst), die Splices |
1652 bleiben inkorrekt und der einzige Weg sie zu korrigieren ist, Videoframes | 1652 bleiben inkorrekt und der einzige Weg sie zu korrigieren ist, Videoframes |
1653 an diesem Splice zu streichen bzw. zu duplizieren. | 1653 an diesem Splice zu streichen bzw. zu duplizieren. |
1654 Solange <application>MEncoder</application> Audio beim Encodieren des | 1654 Solange <application>MEncoder</application> Audio beim Encodieren des |
1655 Videos sieht, kann er dieses Streichen/Duplizieren erledigen (was | 1655 Videos sieht, kann er dieses Streichen/Duplizieren erledigen (was |
1656 gewöhnlich OK ist, da es bei voller Schwärze/Szenenwechsel stattfindet), | 1656 gewöhnlich OK ist, da es bei voller Schwärze/Szenenwechsel stattfindet), |
1657 aber wenn <application>MEncoder</application> Audio nicht erkennen kann, | 1657 aber wenn <application>MEncoder</application> Audio nicht erkennen kann, |
1658 wird er einfach alle Frames so wie sie ankommen verarbeiten und sie werden | 1658 wird er einfach alle Frames so wie sie ankommen verarbeiten und sie werden |
1659 einfach nicht zum endgültigen Audiostream passen, wenn du beispielsweise | 1659 einfach nicht zum endgültigen Audiostream passen, wenn du beispielsweise |
1660 deinen Audio- und Videotrack in eine Matroska-Datei mergst. | 1660 deinen Audio- und Videotrack in eine Matroska-Datei mergst. |
1661 </para> | 1661 </para> |
1662 | 1662 |
1663 <para> | 1663 <para> |
1664 Zuallererst wirst du den DVD-Sound in eine WAV-Datei konvertieren müssen, die | 1664 Zuallererst wirst du den DVD-Sound in eine WAV-Datei konvertieren müssen, die |
1665 der Audiocodec als Input nutzen kann. | 1665 der Audiocodec als Input nutzen kann. |
1666 Zum Beispiel: | 1666 Zum Beispiel: |
1667 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>destination_sound.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> | 1667 <screen>mplayer <replaceable>source_file.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>destination_sound.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> |
1668 wird den zweiten Audiotrack aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> | 1668 wird den zweiten Audiotrack aus der Datei <replaceable>source_file.vob</replaceable> |
1669 in die Datei <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> dumpen. | 1669 in die Datei <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> dumpen. |
1670 Vielleicht willst du den Sound vor dem Encodieren normalisieren, da | 1670 Vielleicht willst du den Sound vor dem Encodieren normalisieren, da |
1671 DVD-Audiotracks gemeinhin bei niedriger Lautstärke aufgenommen sind. | 1671 DVD-Audiotracks gemeinhin bei niedriger Lautstärke aufgenommen sind. |
1672 Du kannst beispielsweise das Tool <application>normalize</application> verwenden, | 1672 Du kannst beispielsweise das Tool <application>normalize</application> verwenden, |
1673 das in den meisten Distributionen zur Verfügung steht. | 1673 das in den meisten Distributionen zur Verfügung steht. |
1674 Wenn du Windows nutzt, kann ein Tool wie <application>BeSweet</application> | 1674 Wenn du Windows nutzt, kann ein Tool wie <application>BeSweet</application> |
1675 denselben Job erledigen. | 1675 denselben Job erledigen. |
1676 Du wirst entweder nach Vorbis oder MP3 komprimieren. | 1676 Du wirst entweder nach Vorbis oder MP3 komprimieren. |
1677 Zum Beispiel: | 1677 Zum Beispiel: |
1678 <screen>oggenc -q1 <replaceable>destination_sound.wav</replaceable></screen> | 1678 <screen>oggenc -q1 <replaceable>destination_sound.wav</replaceable></screen> |
1679 wird <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> mit | 1679 wird <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> mit |
1680 der Encodierqualität 1 encodieren, was annähernd 80Kb/s ergibt und | 1680 der Encodierqualität 1 encodieren, was annähernd 80Kb/s ergibt und |
1681 die Minimalqualität darstellt, mit der du encodieren solltest, wenn du | 1681 die Minimalqualität darstellt, mit der du encodieren solltest, wenn du |
1682 Wert auf Qualität legst. | 1682 Wert auf Qualität legst. |
1683 Nimm bitte zur Kenntnis, dass MEncoder aktuell keine Vorbis-Audiotracks | 1683 Nimm bitte zur Kenntnis, dass MEncoder aktuell keine Vorbis-Audiotracks |
1684 in die Output-Datei muxen kann, da er nur AVI- und MPEG-Container als | 1684 in die Output-Datei muxen kann, da er nur AVI- und MPEG-Container als |
1685 Output unterstützt, wobei es beim Audio-/Videoplayback zu | 1685 Output unterstützt, wobei es beim Audio-/Videoplayback zu |
1686 Synchronisationproblemen mit einigen Playern führen wird, wenn die AVI-Datei | 1686 Synchronisationproblemen mit einigen Playern führen wird, wenn die AVI-Datei |
1687 VBR-Audiostreams wie z.B. Vorbis enthält. | 1687 VBR-Audiostreams wie z.B. Vorbis enthält. |
1688 Keine Bange, dieses Dokument wird dir zeigen, wie du das mit | 1688 Keine Bange, dieses Dokument wird dir zeigen, wie du das mit |
1689 Third-Party-Programmen hinbekommst. | 1689 Third-Party-Programmen hinbekommst. |
1690 </para> | 1690 </para> |
1691 | 1691 |
1692 </sect2> | 1692 </sect2> |
1693 | 1693 |
1694 | 1694 |
1695 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing"> | 1695 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing"> |
1696 <title>Muxen</title> | 1696 <title>Muxen</title> |
1697 <para> | 1697 <para> |
1698 Nun da du dein Video encodiert hast, wirst du es höchstwahrscheinlich | 1698 Nun da du dein Video encodiert hast, wirst du es höchstwahrscheinlich |
1699 mit einem oder mehr Audiotracks in einen Movie-Container wie etwa | 1699 mit einem oder mehr Audiotracks in einen Movie-Container wie etwa |
1700 AVI, MPEG, Matroska oder NUT muxen. | 1700 AVI, MPEG, Matroska oder NUT muxen. |
1701 <application>MEncoder</application> ist aktuell nur in der Lage, | 1701 <application>MEncoder</application> ist aktuell nur in der Lage, |
1702 Audio und Video nativ in MPEG- und AVI-Containerformate auszugeben. | 1702 Audio und Video nativ in MPEG- und AVI-Containerformate auszugeben. |
1703 Zum Beispiel: | 1703 Zum Beispiel: |
1704 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable></screen> | 1704 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable></screen> |
1705 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> | 1705 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
1706 und die Audio-Datei <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> | 1706 und die Audio-Datei <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> |
1707 in die AVI-Datei <replaceable>output_movie.avi</replaceable> mergen. | 1707 in die AVI-Datei <replaceable>output_movie.avi</replaceable> mergen. |
1708 Dieser Befehl funktioniert mit MPEG-1 Layer I, II und III Audio (eher | 1708 Dieser Befehl funktioniert mit MPEG-1 Layer I, II und III Audio (eher |
1709 bekannt als MP3), WAV und auch mit ein paar weiteren Audioformaten. | 1709 bekannt als MP3), WAV und auch mit ein paar weiteren Audioformaten. |
1710 </para> | 1710 </para> |
1711 | 1711 |
1712 <para> | 1712 <para> |
1713 MEncoder zeichnet sich aus durch experimentellen Support für | 1713 MEncoder zeichnet sich aus durch experimentellen Support für |
1714 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, das eine | 1714 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, das eine |
1715 Programmbibliothek des FFmpeg-Projekts ist, welches das Muxen und | 1715 Programmbibliothek des FFmpeg-Projekts ist, welches das Muxen und |
1716 Demuxen einer Vielzahl von Containern unterstützt. | 1716 Demuxen einer Vielzahl von Containern unterstützt. |
1717 Zum Beispiel: | 1717 Zum Beispiel: |
1718 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> | 1718 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output_movie.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>input_audio.mp2</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> |
1719 wird das selbe machen, wie das obere Beispiel, außer dass der | 1719 wird das selbe machen, wie das obere Beispiel, außer dass der |
1720 Output-Container ASF sein wird. | 1720 Output-Container ASF sein wird. |
1721 Bitte nimm zur Kenntnis, dass dieser Support hochexperimentell ist | 1721 Bitte nimm zur Kenntnis, dass dieser Support hochexperimentell ist |
1722 (aber von Tag zu Tag besser wird) und nur funktionieren wird, wenn du | 1722 (aber von Tag zu Tag besser wird) und nur funktionieren wird, wenn du |
1723 <application>MPlayer</application> mit aktiviertem Support für | 1723 <application>MPlayer</application> mit aktiviertem Support für |
1724 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> kompiliert | 1724 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> kompiliert |
1725 hast (was meint, dass eine Pre-Packaged Binary Version in den meisten | 1725 hast (was meint, dass eine Pre-Packaged Binary Version in den meisten |
1726 Fällen nicht funktionieren wird). | 1726 Fällen nicht funktionieren wird). |
1727 </para> | 1727 </para> |
1728 | 1728 |
1729 | 1729 |
1730 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> | 1730 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> |
1731 <title>Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</title> | 1731 <title>Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</title> |
1732 <para> | 1732 <para> |
1733 Es kann vorkommen, dass du ernsthafte A/V-Synchronisationsprobleme hast während | 1733 Es kann vorkommen, dass du ernsthafte A/V-Synchronisationsprobleme hast während |
1734 du versuchst, deine Video- und einige Audiotracks zu muxen, wobei es nichts | 1734 du versuchst, deine Video- und einige Audiotracks zu muxen, wobei es nichts |
1735 ändert, wenn du das Audiodelay anpasst, du bekommst nie eine korrekte | 1735 ändert, wenn du das Audiodelay anpasst, du bekommst nie eine korrekte |
1736 Synchronisation zu Stande. | 1736 Synchronisation zu Stande. |
1737 Dies kann vorkommen, wenn du manche Videofilter verwendest, die einige Frames | 1737 Dies kann vorkommen, wenn du manche Videofilter verwendest, die einige Frames |
1738 weglassen oder duplizieren, wie etwa die inverse telecine-Filter. | 1738 weglassen oder duplizieren, wie etwa die inverse telecine-Filter. |
1739 ich kann dich nur dazu ermutigen, den <option>harddup</option>-Videofilter | 1739 ich kann dich nur dazu ermutigen, den <option>harddup</option>-Videofilter |
1740 ans Ende der Filterkette anzuhängen, um solcherlei Problemen aus dem Weg | 1740 ans Ende der Filterkette anzuhängen, um solcherlei Problemen aus dem Weg |
1741 zu gehen. | 1741 zu gehen. |
1742 </para> | 1742 </para> |
1743 | 1743 |
1744 <para> | 1744 <para> |
1745 Ohne <option>harddup</option> verlässt sich <application>MEncoder</application>, | 1745 Ohne <option>harddup</option> verlässt sich <application>MEncoder</application>, |
1746 wenn er einen Frame duplizieren will, darauf, dass der Muxer eine Marke auf den | 1746 wenn er einen Frame duplizieren will, darauf, dass der Muxer eine Marke auf den |
1747 Container setzt, sodass der letzte Frame nochmals angezeigt wird, um | 1747 Container setzt, sodass der letzte Frame nochmals angezeigt wird, um |
1748 während des Schreibens des aktuellen Frames synchron zu bleiben. | 1748 während des Schreibens des aktuellen Frames synchron zu bleiben. |
1749 Mit <option>harddup</option> wird <application>MEncoder</application> | 1749 Mit <option>harddup</option> wird <application>MEncoder</application> |
1750 statt dessen einfach den zuletzt angezeigten Frame nochmal in die Filterkette | 1750 statt dessen einfach den zuletzt angezeigten Frame nochmal in die Filterkette |
1751 einschieben. | 1751 einschieben. |
1752 Dies bedeutet, dass der Encoder <emphasis>exakt</emphasis> denselben Frame | 1752 Dies bedeutet, dass der Encoder <emphasis>exakt</emphasis> denselben Frame |
1753 zweimal entgegen nimmt und komprimiert. | 1753 zweimal entgegen nimmt und komprimiert. |
1754 Dies ergibt eine etwas größere Datei, verursacht jedoch keine Probleme | 1754 Dies ergibt eine etwas größere Datei, verursacht jedoch keine Probleme |
1755 beim Demuxen oder Remuxen in ein anderes Containerformat. | 1755 beim Demuxen oder Remuxen in ein anderes Containerformat. |
1756 </para> | 1756 </para> |
1757 | 1757 |
1758 <para> | 1758 <para> |
1759 Du kommst auch nicht um den Einsatz von <option>harddup</option> im | 1759 Du kommst auch nicht um den Einsatz von <option>harddup</option> im |
1760 Zusammenhang mit Containerformaten herum, die nicht allzu fest mit | 1760 Zusammenhang mit Containerformaten herum, die nicht allzu fest mit |
1761 <application>MEncoder</application> verlinkt sind, wie etwa diejenigen, | 1761 <application>MEncoder</application> verlinkt sind, wie etwa diejenigen, |
1762 welche von <systemitem class="library">libavformat</systemitem> unterstützt | 1762 welche von <systemitem class="library">libavformat</systemitem> unterstützt |
1763 werden, der keine Frameduplikation auf Container-Level unterstützt. | 1763 werden, der keine Frameduplikation auf Container-Level unterstützt. |
1764 </para> | 1764 </para> |
1765 </sect3> | 1765 </sect3> |
1766 | 1766 |
1767 | 1767 |
1768 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations"> | 1768 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations"> |
1769 <title>Limitierungen des AVI-Containers</title> | 1769 <title>Limitierungen des AVI-Containers</title> |
1770 <para> | 1770 <para> |
1771 Obwohl es das am breitesten unterstützte Containerformat nach MPEG-1 ist, | 1771 Obwohl es das am breitesten unterstützte Containerformat nach MPEG-1 ist, |
1772 besitzt AVI auch einige gravierende Nachteile. | 1772 besitzt AVI auch einige gravierende Nachteile. |
1773 Der vielleicht offensichtlichste ist der Overhead. | 1773 Der vielleicht offensichtlichste ist der Overhead. |
1774 Für jeden Block der AVI-Datei werden 24 Byte auf Header und Indizes | 1774 Für jeden Block der AVI-Datei werden 24 Byte auf Header und Indizes |
1775 verschwendet. | 1775 verschwendet. |
1776 Dies heißt übersetzt etwas mehr als 5 MB pro Stunde oder 1-2.5% | 1776 Dies heißt übersetzt etwas mehr als 5 MB pro Stunde oder 1-2.5% |
1777 Overhead für einen 700 MB Film. Das sieht nicht nach viel aus, könnte aber | 1777 Overhead für einen 700 MB Film. Das sieht nicht nach viel aus, könnte aber |
1778 die Differenz zwischen einem Video mit 700 KBit/Sek oder 714 KBit/Sek | 1778 die Differenz zwischen einem Video mit 700 KBit/Sek oder 714 KBit/Sek |
1779 bedeuten, und jedes bisschen mehr an Qualität zählt. | 1779 bedeuten, und jedes bisschen mehr an Qualität zählt. |
1780 </para> | 1780 </para> |
1781 | 1781 |
1782 <para> | 1782 <para> |
1783 Zu dieser schockierenden Ineffizienz kommen bei AVI noch folgende | 1783 Zu dieser schockierenden Ineffizienz kommen bei AVI noch folgende |
1784 wesentlichen Einschränkungen: | 1784 wesentlichen Einschränkungen: |
1785 </para> | 1785 </para> |
1786 | 1786 |
1787 <orderedlist> | 1787 <orderedlist> |
1788 <listitem> | 1788 <listitem> |
1789 <para> | 1789 <para> |
1790 Nur Inhalt mit festen fps kann gespeichert werden. Dies ist insbesondere | 1790 Nur Inhalt mit festen fps kann gespeichert werden. Dies ist insbesondere |
1791 dann einschränkend, wenn das Originalmaterial, das du encodieren willst, | 1791 dann einschränkend, wenn das Originalmaterial, das du encodieren willst, |
1792 gemischter Inhalt ist, zum Beispiel ein Mix aus NTSC-Video und | 1792 gemischter Inhalt ist, zum Beispiel ein Mix aus NTSC-Video und |
1793 Filmmaterial. | 1793 Filmmaterial. |
1794 Eigentlich gibt es Hacks, die es ermöglichen, Inhalt mit gemischter | 1794 Eigentlich gibt es Hacks, die es ermöglichen, Inhalt mit gemischter |
1795 Framerate in einer AVI unterzubringen, diese vergrößern jedoch den | 1795 Framerate in einer AVI unterzubringen, diese vergrößern jedoch den |
1796 (ohnehin großen) Overhead fünffach oder mehr und sind somit ungeeignet. | 1796 (ohnehin großen) Overhead fünffach oder mehr und sind somit ungeeignet. |
1797 </para> | 1797 </para> |
1798 </listitem> | 1798 </listitem> |
1799 <listitem> | 1799 <listitem> |
1800 <para> | 1800 <para> |
1801 Audio in AVI-Dateien muss entweder konstante Bitrate (CBR) oder | 1801 Audio in AVI-Dateien muss entweder konstante Bitrate (CBR) oder |
1802 konstante Framegröße haben (also alle Frames decodieren zur selben Anzahl | 1802 konstante Framegröße haben (also alle Frames decodieren zur selben Anzahl |
1803 Samples). | 1803 Samples). |
1804 Unglücklicherweise erfüllt Vorbis, der effektivste Codec, keine dieser | 1804 Unglücklicherweise erfüllt Vorbis, der effektivste Codec, keine dieser |
1805 Anforderungen. | 1805 Anforderungen. |
1806 Deshalb wirst du einen weniger effizienten Codec wie MP3 oder AC3 verwenden | 1806 Deshalb wirst du einen weniger effizienten Codec wie MP3 oder AC3 verwenden |
1807 müssen, wenn du planst, einen Film in AVI zu speichern. | 1807 müssen, wenn du planst, einen Film in AVI zu speichern. |
1808 </para> | 1808 </para> |
1809 </listitem> | 1809 </listitem> |
1810 </orderedlist> | 1810 </orderedlist> |
1811 | 1811 |
1812 <para> | 1812 <para> |
1813 Nachdem ich nun all dies erzählt habe, muss ich anmerken, momentan | 1813 Nachdem ich nun all dies erzählt habe, muss ich anmerken, momentan |
1814 unterstützt <application>MEncoder</application> keinen Output mit | 1814 unterstützt <application>MEncoder</application> keinen Output mit |
1815 variablen fps oder Vorbis-Encodierung. | 1815 variablen fps oder Vorbis-Encodierung. |
1816 Deswegen magst du dies nicht als Einschränkung ansehen, falls | 1816 Deswegen magst du dies nicht als Einschränkung ansehen, falls |
1817 <application>MEncoder</application> das einzige Tool ist, das du | 1817 <application>MEncoder</application> das einzige Tool ist, das du |
1818 nutzt, um deine Ecodierungen zu produzieren. | 1818 nutzt, um deine Ecodierungen zu produzieren. |
1819 Es ist dennoch möglich, <application>MEncoder</application> nur zur | 1819 Es ist dennoch möglich, <application>MEncoder</application> nur zur |
1820 Videoencodierung zu verwenden und danach externe Tools, um Audio | 1820 Videoencodierung zu verwenden und danach externe Tools, um Audio |
1821 zu encodieren und in ein anderes Containerformat zu muxen. | 1821 zu encodieren und in ein anderes Containerformat zu muxen. |
1822 </para> | 1822 </para> |
1823 </sect3> | 1823 </sect3> |
1824 | 1824 |
1825 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> | 1825 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> |
1826 <title>Muxen in den Matroska-Container</title> | 1826 <title>Muxen in den Matroska-Container</title> |
1827 <para> | 1827 <para> |
1828 Matroska ist ein freies, offenes Containerformat, das darauf abzielt, | 1828 Matroska ist ein freies, offenes Containerformat, das darauf abzielt, |
1829 eine Menge erweiterter Features bereitzustellen, mit denen ältere Container | 1829 eine Menge erweiterter Features bereitzustellen, mit denen ältere Container |
1830 wie AVI nicht umgehen können. | 1830 wie AVI nicht umgehen können. |
1831 Zum Beispiel unterstützt Matroska Audioinhalt mit variabler Bitrate (VBR), | 1831 Zum Beispiel unterstützt Matroska Audioinhalt mit variabler Bitrate (VBR), |
1832 variable Frameraten (VFR), Kapitel, Dateianhänge, | 1832 variable Frameraten (VFR), Kapitel, Dateianhänge, |
1833 Fehlererkennung Error Detection Code (EDC) und modern A/V-Codecs wie "Advanced Audio | 1833 Fehlererkennung Error Detection Code (EDC) und modern A/V-Codecs wie "Advanced Audio |
1834 Coding" (AAC), "Vorbis" oder "MPEG-4 AVC" (H.264), so gut wie nichts | 1834 Coding" (AAC), "Vorbis" oder "MPEG-4 AVC" (H.264), so gut wie nichts |
1835 womit AVI etwas anfangen kann. | 1835 womit AVI etwas anfangen kann. |
1836 </para> | 1836 </para> |
1837 | 1837 |
1838 <para> | 1838 <para> |
1839 Die zum Erzeugen von Matroska-Dateien erforderlichen Tools werden | 1839 Die zum Erzeugen von Matroska-Dateien erforderlichen Tools werden |
1840 zusammen <application>mkvtoolnix</application> genannt und stehen | 1840 zusammen <application>mkvtoolnix</application> genannt und stehen |
1841 für die meisten Unix-Plattformen wie auch <application>Windows</application> | 1841 für die meisten Unix-Plattformen wie auch <application>Windows</application> |
1842 zur Verfügung. | 1842 zur Verfügung. |
1843 Weil Matroska ein offener Standard ist, findest du vielleicht andere | 1843 Weil Matroska ein offener Standard ist, findest du vielleicht andere |
1844 Tools, die sich besser für dich eignen, aber da mkvtoolnix das am meisten | 1844 Tools, die sich besser für dich eignen, aber da mkvtoolnix das am meisten |
1845 Verbreitete ist und von Matroska selbst unterstützt wird, werden wir nur | 1845 Verbreitete ist und von Matroska selbst unterstützt wird, werden wir nur |
1846 dessen Anwendung einbeziehen. | 1846 dessen Anwendung einbeziehen. |
1847 </para> | 1847 </para> |
1848 | 1848 |
1849 <para> | 1849 <para> |
1850 Möglicherweise der einfachste Weg, mit Matroska anzufangen, ist | 1850 Möglicherweise der einfachste Weg, mit Matroska anzufangen, ist |
1851 <application>MMG</application> zu verwenden, das grafische Frontend, | 1851 <application>MMG</application> zu verwenden, das grafische Frontend, |
1852 das mit <application>mkvtoolnix</application> daherkommt, und dem | 1852 das mit <application>mkvtoolnix</application> daherkommt, und dem |
1853 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">guide to mkvmerge GUI (mmg)</ulink> | 1853 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">guide to mkvmerge GUI (mmg)</ulink> |
1854 zu folgen. | 1854 zu folgen. |
1855 </para> | 1855 </para> |
1856 | 1856 |
1857 <para> | 1857 <para> |
1858 Du kannst Audio und Video-Dateien auch per Befehlszeile muxen: | 1858 Du kannst Audio und Video-Dateien auch per Befehlszeile muxen: |
1859 <screen>mkvmerge -o <replaceable>output.mkv</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable></screen> | 1859 <screen>mkvmerge -o <replaceable>output.mkv</replaceable> <replaceable>input_video.avi</replaceable> <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable></screen> |
1860 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> | 1860 würde die Video-Datei <replaceable>input_video.avi</replaceable> |
1861 und die zwei Audio-Dateien <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> | 1861 und die zwei Audio-Dateien <replaceable>input_audio1.mp3</replaceable> |
1862 und <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable> in die Matroska-Datei | 1862 und <replaceable>input_audio2.ac3</replaceable> in die Matroska-Datei |
1863 <replaceable>output.mkv</replaceable> mergen. | 1863 <replaceable>output.mkv</replaceable> mergen. |
1864 Matroska, wie zuvor beschrieben, ist in der Lage, noch viel mehr als | 1864 Matroska, wie zuvor beschrieben, ist in der Lage, noch viel mehr als |
1865 das zu tun, wie etwa multiple Audiotracks (inklusive Feintuning der | 1865 das zu tun, wie etwa multiple Audiotracks (inklusive Feintuning der |
1875 | 1875 |
1876 <sect1 id="menc-feat-telecine"> | 1876 <sect1 id="menc-feat-telecine"> |
1877 <title>Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</title> | 1877 <title>Wie mit telecine und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</title> |
1878 | 1878 |
1879 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> | 1879 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> |
1880 <title>Einführung</title> | 1880 <title>Einführung</title> |
1881 <formalpara> | 1881 <formalpara> |
1882 <title>Was ist telecine?</title> | 1882 <title>Was ist telecine?</title> |
1883 <para> | 1883 <para> |
1884 Wenn du nicht viel von dem verstehst, was in diesem Dokument beschrieben wird, lies den | 1884 Wenn du nicht viel von dem verstehst, was in diesem Dokument beschrieben wird, lies den |
1885 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia-Artikel über Telecine</ulink>. | 1885 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia-Artikel über Telecine</ulink>. |
1886 Dies ist eine verständliche und einigermaßen umfassende | 1886 Dies ist eine verständliche und einigermaßen umfassende |
1887 Beschreibung dessen, was telecine ist. | 1887 Beschreibung dessen, was telecine ist. |
1888 </para> | 1888 </para> |
1889 </formalpara> | 1889 </formalpara> |
1890 | 1890 |
1891 <formalpara> | 1891 <formalpara> |
1892 <title>Eine Anmerkung zu Zahlen</title> | 1892 <title>Eine Anmerkung zu Zahlen</title> |
1893 <para> | 1893 <para> |
1894 Viele Dokumente, einschließlich des oben verlinkten Handbuchs, beziehen | 1894 Viele Dokumente, einschließlich des oben verlinkten Handbuchs, beziehen |
1895 sich auf den Wert Felder pro Sekunde von NTSC-Video als 59.94 und den | 1895 sich auf den Wert Felder pro Sekunde von NTSC-Video als 59.94 und den |
1896 korrespondierenden Frames pro Sekunde als 29.97 (für telecined und | 1896 korrespondierenden Frames pro Sekunde als 29.97 (für telecined und |
1897 interlaced) und 23.976 (für progressiv). Zur Vereinfachung runden | 1897 interlaced) und 23.976 (für progressiv). Zur Vereinfachung runden |
1898 manche dieser Dokumente sogar auf 60, 30 und 24 auf. | 1898 manche dieser Dokumente sogar auf 60, 30 und 24 auf. |
1899 </para> | 1899 </para> |
1900 </formalpara> | 1900 </formalpara> |
1901 | 1901 |
1902 <para> | 1902 <para> |
1903 Streng genommen sind alle diese Zahlen Näherungswerte. Das schwarz/weiße | 1903 Streng genommen sind alle diese Zahlen Näherungswerte. Das schwarz/weiße |
1904 NTSC-Video war exakt 60 Felder pro Sekunde, später wurde jedoch 60000/1001 | 1904 NTSC-Video war exakt 60 Felder pro Sekunde, später wurde jedoch 60000/1001 |
1905 gewählt, um die Farbdaten anzupassen, solange man gleichzeitig | 1905 gewählt, um die Farbdaten anzupassen, solange man gleichzeitig |
1906 zu Schwarz/weiß-Fernsehen kompatibel blieb. Digitales NTSC-Video | 1906 zu Schwarz/weiß-Fernsehen kompatibel blieb. Digitales NTSC-Video |
1907 (so wie auf einer DVD) hat ebenfalls 60000/1001 Felder pro Sekunde. Hieraus | 1907 (so wie auf einer DVD) hat ebenfalls 60000/1001 Felder pro Sekunde. Hieraus |
1908 wird interlaced und telecined Video als 30000/1001 Frames pro Sekunde | 1908 wird interlaced und telecined Video als 30000/1001 Frames pro Sekunde |
1909 enthaltend abgeleitet; progressive Video hat 24000/1001 Frames pro Sekunde. | 1909 enthaltend abgeleitet; progressive Video hat 24000/1001 Frames pro Sekunde. |
1910 </para> | 1910 </para> |
1911 | 1911 |
1912 <para> | 1912 <para> |
1913 Ältere Versionen der <application>MEncoder</application>-Dokumentation | 1913 Ältere Versionen der <application>MEncoder</application>-Dokumentation |
1914 und viele archivierten Posts in Mailing-Listen beziehen sich auf 59.94, | 1914 und viele archivierten Posts in Mailing-Listen beziehen sich auf 59.94, |
1915 29.97 und 23.976. | 1915 29.97 und 23.976. |
1916 Alle <application>MEncoder</application>-Dokumentationen wurden insofern | 1916 Alle <application>MEncoder</application>-Dokumentationen wurden insofern |
1917 aktualisiert, dass sie fraktionale Werte verwenden, und du solltest dies | 1917 aktualisiert, dass sie fraktionale Werte verwenden, und du solltest dies |
1918 auch tun. | 1918 auch tun. |
1925 | 1925 |
1926 <formalpara> | 1926 <formalpara> |
1927 <title>Wie telecine angewandt wird</title> | 1927 <title>Wie telecine angewandt wird</title> |
1928 <para> | 1928 <para> |
1929 Jedes Video, das zur Anzeige auf einem NTSC-Fernseh-Set vorgesehen ist, | 1929 Jedes Video, das zur Anzeige auf einem NTSC-Fernseh-Set vorgesehen ist, |
1930 muss 60000/1001 Felder pro Sekunde haben. Für TV-Filme und Shows | 1930 muss 60000/1001 Felder pro Sekunde haben. Für TV-Filme und Shows |
1931 hergestellt sind sie häufig direkt mit 60000/1001 Feldern pro Sekunde | 1931 hergestellt sind sie häufig direkt mit 60000/1001 Feldern pro Sekunde |
1932 aufgenommen, die Mehrheit der Kinofilme jedoch mit 24 oder 24000/1001 | 1932 aufgenommen, die Mehrheit der Kinofilme jedoch mit 24 oder 24000/1001 |
1933 Frames pro Sekunde. Wenn cinematische Movie-DVDs gemastert werden, | 1933 Frames pro Sekunde. Wenn cinematische Movie-DVDs gemastert werden, |
1934 wird das Video danach fürs Fernsehen mittels eines telecine genannten | 1934 wird das Video danach fürs Fernsehen mittels eines telecine genannten |
1935 Prozesses konvertiert. | 1935 Prozesses konvertiert. |
1936 </para> | 1936 </para> |
1937 </formalpara> | 1937 </formalpara> |
1938 | 1938 |
1939 <para> | 1939 <para> |
1940 Auf einer DVD wird das Video eigentlich nie als 60000/1001 Felder | 1940 Auf einer DVD wird das Video eigentlich nie als 60000/1001 Felder |
1941 pro Sekunde abgelegt. Für ein Video, das ursprünglich 60000/1001 war, | 1941 pro Sekunde abgelegt. Für ein Video, das ursprünglich 60000/1001 war, |
1942 wird jedes Feldpaar zu einem Frame kombiniert, was dann 30000/1001 | 1942 wird jedes Feldpaar zu einem Frame kombiniert, was dann 30000/1001 |
1943 Frames pro Sekunde ergibt. Hardware-DVD-Player lesen dann ein im | 1943 Frames pro Sekunde ergibt. Hardware-DVD-Player lesen dann ein im |
1944 Videostream eingebettetes Kennzeichen aus, um zu bestimmen, ob die gerade | 1944 Videostream eingebettetes Kennzeichen aus, um zu bestimmen, ob die gerade |
1945 oder ungerade nummerierten Zeilen das erste Feld formen sollen. | 1945 oder ungerade nummerierten Zeilen das erste Feld formen sollen. |
1946 </para> | 1946 </para> |
1947 | 1947 |
1948 <para> | 1948 <para> |
1949 Üblicherweise bleibt ein Inhalt mit 24000/1001 Frames pro Sekunde | 1949 Ãœblicherweise bleibt ein Inhalt mit 24000/1001 Frames pro Sekunde |
1950 so wie er ist, wenn er für eine DVD encodiert wird, und der DVD-Player | 1950 so wie er ist, wenn er für eine DVD encodiert wird, und der DVD-Player |
1951 muss das Telecining on-the-fly bewerkstelligen. Manchmal jedoch wird das | 1951 muss das Telecining on-the-fly bewerkstelligen. Manchmal jedoch wird das |
1952 Video telecined <emphasis>bevor</emphasis> es auf der DVD gespeichert wird; | 1952 Video telecined <emphasis>bevor</emphasis> es auf der DVD gespeichert wird; |
1953 selbst wenn es ursprünglich 24000/1001 Frames pro Sekunde war, wird es | 1953 selbst wenn es ursprünglich 24000/1001 Frames pro Sekunde war, wird es |
1954 60000/1001 Felder pro Sekunde. Wenn es auf der DVD gespeichert wird, | 1954 60000/1001 Felder pro Sekunde. Wenn es auf der DVD gespeichert wird, |
1955 werden Feldpaare zu 30000/1001 Frames pro Sekunde kombiniert. | 1955 werden Feldpaare zu 30000/1001 Frames pro Sekunde kombiniert. |
1956 </para> | 1956 </para> |
1957 | 1957 |
1958 <para> | 1958 <para> |
1959 Wenn man das aus 60000/10001 Feldern pro Sekunde geformten Einzelframes | 1959 Wenn man das aus 60000/10001 Feldern pro Sekunde geformten Einzelframes |
1960 erzeugte Video betrachtet, ist telecined oder anderenfalls Interlacing | 1960 erzeugte Video betrachtet, ist telecined oder anderenfalls Interlacing |
1961 klar sichtbar woimmer Bewegung auftritt, da ein Feld (sagen wir, die | 1961 klar sichtbar woimmer Bewegung auftritt, da ein Feld (sagen wir, die |
1962 geradzahlig nummerierten Zeilen) einen Moment zur Zeit 1/(60000/1001) Sekunden | 1962 geradzahlig nummerierten Zeilen) einen Moment zur Zeit 1/(60000/1001) Sekunden |
1963 später als das andere repräsentiert. Spielt man ein interlaced Video auf | 1963 später als das andere repräsentiert. Spielt man ein interlaced Video auf |
1964 einem Computer ab, sehen beide hässlich aus, weil der Monitor eine höhere | 1964 einem Computer ab, sehen beide hässlich aus, weil der Monitor eine höhere |
1965 Auflösung besitzt und weil das Video Frame für Frame anstatt Feld für Feld | 1965 Auflösung besitzt und weil das Video Frame für Frame anstatt Feld für Feld |
1966 angezeigt wird. | 1966 angezeigt wird. |
1967 </para> | 1967 </para> |
1968 | 1968 |
1969 <itemizedlist> | 1969 <itemizedlist> |
1970 <title>Anmerkungen</title> | 1970 <title>Anmerkungen</title> |
1971 <listitem> | 1971 <listitem> |
1972 <para> | 1972 <para> |
1973 Dieser Abschnitt gilt nur für NTSC-DVDs und nicht für PAL. | 1973 Dieser Abschnitt gilt nur für NTSC-DVDs und nicht für PAL. |
1974 </para> | 1974 </para> |
1975 </listitem> | 1975 </listitem> |
1976 <listitem> | 1976 <listitem> |
1977 <para> | 1977 <para> |
1978 Die <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen überall im | 1978 Die <application>MEncoder</application>-Beispielzeilen überall im |
1979 Dokument sind <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zum | 1979 Dokument sind <emphasis role="bold">nicht</emphasis> zum |
1980 eigentlichen Gebrauch vorgesehen. Sie sind schlicht das bloße Minimum, | 1980 eigentlichen Gebrauch vorgesehen. Sie sind schlicht das bloße Minimum, |
1981 das zum Encodieren der betreffenden Videokategorie benötigt wird. | 1981 das zum Encodieren der betreffenden Videokategorie benötigt wird. |
1982 Wie mache ich gute DVD-Rips oder wie feintune ich | 1982 Wie mache ich gute DVD-Rips oder wie feintune ich |
1983 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> auf maximale | 1983 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> auf maximale |
1984 Qualität gehören nicht zum Umfang dieses Dokuments. | 1984 Qualität gehören nicht zum Umfang dieses Dokuments. |
1985 </para> | 1985 </para> |
1986 </listitem> | 1986 </listitem> |
1987 <listitem> | 1987 <listitem> |
1988 <para> | 1988 <para> |
1989 Es gibt ein paar Fußnoten speziell für dieses Handbuch, die so ähnlich | 1989 Es gibt ein paar Fußnoten speziell für dieses Handbuch, die so ähnlich |
1990 verlinkt sind: | 1990 verlinkt sind: |
1991 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> | 1991 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> |
1992 </para> | 1992 </para> |
1993 </listitem> | 1993 </listitem> |
1994 </itemizedlist> | 1994 </itemizedlist> |
1998 <title>Wie kann man sagen, welchen Typ Video man hat</title> | 1998 <title>Wie kann man sagen, welchen Typ Video man hat</title> |
1999 | 1999 |
2000 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> | 2000 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> |
2001 <title>Progressiv</title> | 2001 <title>Progressiv</title> |
2002 <para> | 2002 <para> |
2003 Progressive Video wurde ursprünglich mit 24000/1001 fps gefilmt und | 2003 Progressive Video wurde ursprünglich mit 24000/1001 fps gefilmt und |
2004 ohne Änderung auf der DVD abgespeichert. | 2004 ohne Änderung auf der DVD abgespeichert. |
2005 </para> | 2005 </para> |
2006 | 2006 |
2007 <para> | 2007 <para> |
2008 Wenn du eine progressive DVD in <application>MPlayer</application> abspielst, | 2008 Wenn du eine progressive DVD in <application>MPlayer</application> abspielst, |
2009 wird <application>MPlayer</application> folgende Zeile ausgeben, sobald | 2009 wird <application>MPlayer</application> folgende Zeile ausgeben, sobald |
2010 das Abspielen des Films beginnt: | 2010 das Abspielen des Films beginnt: |
2011 | 2011 |
2012 <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> | 2012 <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> |
2013 | 2013 |
2014 Von diesem Punkt an vorwärts sollte demux_mpg nie erzählen, es finde | 2014 Von diesem Punkt an vorwärts sollte demux_mpg nie erzählen, es finde |
2015 "30000/1001 fps NTSC content." | 2015 "30000/1001 fps NTSC content." |
2016 </para> | 2016 </para> |
2017 | 2017 |
2018 <para> | 2018 <para> |
2019 Wenn du progressives Video ankuckst, solltest du nie irgendein | 2019 Wenn du progressives Video ankuckst, solltest du nie irgendein |
2020 Interlacing sehen. Sei trotzdem vorsichtig, weil manchmal ein winziges | 2020 Interlacing sehen. Sei trotzdem vorsichtig, weil manchmal ein winziges |
2021 bisschen telecine dort hineingemischt wurde, wo du es nicht erwartest. | 2021 bisschen telecine dort hineingemischt wurde, wo du es nicht erwartest. |
2022 Ich bin TV-Serien-DVDs begegnet, die eine Sekunde telecine bei jedem | 2022 Ich bin TV-Serien-DVDs begegnet, die eine Sekunde telecine bei jedem |
2023 Szenenwechsel haben oder an extrem zufälligen Stellen. Ich hatte mir einmal | 2023 Szenenwechsel haben oder an extrem zufälligen Stellen. Ich hatte mir einmal |
2024 eine DVD angesehen, die eine progressive erste Hälfte besaß, und die | 2024 eine DVD angesehen, die eine progressive erste Hälfte besaß, und die |
2025 zweite Hälfte war telecined. Willst du<emphasis>wirklich</emphasis> | 2025 zweite Hälfte war telecined. Willst du<emphasis>wirklich</emphasis> |
2026 gründlich sein, kannst du den kompletten Film scannen: | 2026 gründlich sein, kannst du den kompletten Film scannen: |
2027 | 2027 |
2028 <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> | 2028 <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> |
2029 | 2029 |
2030 Das Verwenden von <option>-benchmark</option> veranlasst | 2030 Das Verwenden von <option>-benchmark</option> veranlasst |
2031 <application>MPlayer</application>, den Film so schnell er es nur kann | 2031 <application>MPlayer</application>, den Film so schnell er es nur kann |
2032 abzuspielen; dies dauert je nach Hardware trotzdem noch eine | 2032 abzuspielen; dies dauert je nach Hardware trotzdem noch eine |
2033 Weile. Jedesmal wenn demux_mpg einen Frameratenwechsel meldet, wird dir | 2033 Weile. Jedesmal wenn demux_mpg einen Frameratenwechsel meldet, wird dir |
2034 die Zeile unmittelbar darüber die Zeit zeigen, bei welcher der Wechsel | 2034 die Zeile unmittelbar darüber die Zeit zeigen, bei welcher der Wechsel |
2035 auftrat. | 2035 auftrat. |
2036 </para> | 2036 </para> |
2037 | 2037 |
2038 <para> | 2038 <para> |
2039 Manchmal wird progressive Video auf DVDs | 2039 Manchmal wird progressive Video auf DVDs |
2043 </sect3> | 2043 </sect3> |
2044 | 2044 |
2045 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> | 2045 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> |
2046 <title>Telecined</title> | 2046 <title>Telecined</title> |
2047 <para> | 2047 <para> |
2048 Telecined Video war ursprünglich mit 24000/1001 aufgenommen, wurde aber | 2048 Telecined Video war ursprünglich mit 24000/1001 aufgenommen, wurde aber |
2049 telecined, <emphasis>bevor</emphasis> es auf die DVD geschrieben wurde. | 2049 telecined, <emphasis>bevor</emphasis> es auf die DVD geschrieben wurde. |
2050 </para> | 2050 </para> |
2051 | 2051 |
2052 <para> | 2052 <para> |
2053 <application>MPlayer</application> meldet keine (nie) | 2053 <application>MPlayer</application> meldet keine (nie) |
2068 Suche einen Teil mit Bewegung. | 2068 Suche einen Teil mit Bewegung. |
2069 </para> | 2069 </para> |
2070 </listitem> | 2070 </listitem> |
2071 <listitem> | 2071 <listitem> |
2072 <para> | 2072 <para> |
2073 Benutze die Taste <keycap>.</keycap>, um jeweils einen Frame vorwärts zu rücken. | 2073 Benutze die Taste <keycap>.</keycap>, um jeweils einen Frame vorwärts zu rücken. |
2074 </para> | 2074 </para> |
2075 </listitem> | 2075 </listitem> |
2076 <listitem> | 2076 <listitem> |
2077 <para> | 2077 <para> |
2078 Schau auf das Muster der interlaced und progressive aussehenden | 2078 Schau auf das Muster der interlaced und progressive aussehenden |
2079 Frames. Ist das Muster, das du siehst PPPII,PPPII,PPPII,... dann ist das | 2079 Frames. Ist das Muster, das du siehst PPPII,PPPII,PPPII,... dann ist das |
2080 Video telecined. Siehst du andere Muster, dann wurde das Video womöglich | 2080 Video telecined. Siehst du andere Muster, dann wurde das Video womöglich |
2081 mittels einiger Nicht-Standard-Methoden telecined; | 2081 mittels einiger Nicht-Standard-Methoden telecined; |
2082 <application>MEncoder</application> kann ein Nicht-Standard-telecine | 2082 <application>MEncoder</application> kann ein Nicht-Standard-telecine |
2083 nicht verlustfrei nach progressive konvertieren. Siehst du überhaupt | 2083 nicht verlustfrei nach progressive konvertieren. Siehst du überhaupt |
2084 keine Muster, ist es höchstwahrscheinlich interlaced. | 2084 keine Muster, ist es höchstwahrscheinlich interlaced. |
2085 </para> | 2085 </para> |
2086 </listitem> | 2086 </listitem> |
2087 </orderedlist> | 2087 </orderedlist> |
2088 </para> | 2088 </para> |
2089 | 2089 |
2100 <option>pullup</option> zu den Frames passt. | 2100 <option>pullup</option> zu den Frames passt. |
2101 Ist die Quelle telecined, solltest du in der Befehlszeile ein 3:2 Muster | 2101 Ist die Quelle telecined, solltest du in der Befehlszeile ein 3:2 Muster |
2102 mit abwechselnd <systemitem>0+.1.+2</systemitem> und <systemitem>0++1</systemitem> | 2102 mit abwechselnd <systemitem>0+.1.+2</systemitem> und <systemitem>0++1</systemitem> |
2103 anzeigen. | 2103 anzeigen. |
2104 Diese Technik hat den Vorteil, dass du die Quelle nicht zu beobachten | 2104 Diese Technik hat den Vorteil, dass du die Quelle nicht zu beobachten |
2105 brauchst, um sie zu identifizieren, was von Nutzen sein könnte, falls du | 2105 brauchst, um sie zu identifizieren, was von Nutzen sein könnte, falls du |
2106 den Encodiervorgang automatisieren willst oder besagte Prozedur ferngesteuert | 2106 den Encodiervorgang automatisieren willst oder besagte Prozedur ferngesteuert |
2107 mittels einer langsamen Verbindung vornehmen willst. | 2107 mittels einer langsamen Verbindung vornehmen willst. |
2108 </para> | 2108 </para> |
2109 | 2109 |
2110 </sect3> | 2110 </sect3> |
2111 | 2111 |
2112 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> | 2112 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> |
2113 <title>Interlaced</title> | 2113 <title>Interlaced</title> |
2114 <para> | 2114 <para> |
2115 Interlaced Video wurde ursprünglich als 60000/1001 Felder pro Sekunde | 2115 Interlaced Video wurde ursprünglich als 60000/1001 Felder pro Sekunde |
2116 aufgenommen und auf der DVD als 30000/1001 Frames pro Sekunde abgespeichert. | 2116 aufgenommen und auf der DVD als 30000/1001 Frames pro Sekunde abgespeichert. |
2117 Der interlacing-Effekt (oft "combing" genannt) ist ein Ergebnis | 2117 Der interlacing-Effekt (oft "combing" genannt) ist ein Ergebnis |
2118 von Kammpaaren von Feldern in Frames. Jedes Feld wird einzeln als | 2118 von Kammpaaren von Feldern in Frames. Jedes Feld wird einzeln als |
2119 1/(60000/1001) Sekunden angenommen, und wenn sie simultan angezeigt werden, | 2119 1/(60000/1001) Sekunden angenommen, und wenn sie simultan angezeigt werden, |
2120 wird der Unterschied offensichtlich. | 2120 wird der Unterschied offensichtlich. |
2133 </sect3> | 2133 </sect3> |
2134 | 2134 |
2135 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt"> | 2135 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt"> |
2136 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> | 2136 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> |
2137 <para> | 2137 <para> |
2138 Alle "gemischten progressive und telecine" Videos wurden ursprünglich | 2138 Alle "gemischten progressive und telecine" Videos wurden ursprünglich |
2139 als 24000/1001 Frames pro Sekunde aufgenommen, jedoch werden einige Teile | 2139 als 24000/1001 Frames pro Sekunde aufgenommen, jedoch werden einige Teile |
2140 telecined beendet. | 2140 telecined beendet. |
2141 </para> | 2141 </para> |
2142 | 2142 |
2143 <para> | 2143 <para> |
2144 Spielt <application>MPlayer</application> diese Kategorie ab, wird er | 2144 Spielt <application>MPlayer</application> diese Kategorie ab, wird er |
2145 (oft wiederholt) zwischen "30000/1001 fps NTSC" | 2145 (oft wiederholt) zwischen "30000/1001 fps NTSC" |
2146 und "24000/1001 fps progressive NTSC" zurück und vor wechseln. | 2146 und "24000/1001 fps progressive NTSC" zurück und vor wechseln. |
2147 Beobachte die untere Hälfte von <application>MPlayer</application>s Ausgabe, | 2147 Beobachte die untere Hälfte von <application>MPlayer</application>s Ausgabe, |
2148 um diese Meldungen anzusehen. | 2148 um diese Meldungen anzusehen. |
2149 </para> | 2149 </para> |
2150 | 2150 |
2151 <para> | 2151 <para> |
2152 Du solltest die Sektion "30000/1001 fps NTSC" überprüfen, um | 2152 Du solltest die Sektion "30000/1001 fps NTSC" überprüfen, um |
2153 sicher zu gehen, dass sie auch wirklich telecine sind und nicht einfach | 2153 sicher zu gehen, dass sie auch wirklich telecine sind und nicht einfach |
2154 interlaced. | 2154 interlaced. |
2155 </para> | 2155 </para> |
2156 </sect3> | 2156 </sect3> |
2157 | 2157 |
2194 <para> | 2194 <para> |
2195 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | 2195 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> |
2196 </para> | 2196 </para> |
2197 | 2197 |
2198 <para> | 2198 <para> |
2199 Dennoch ist es öfters der Fall, dass ein Video, das progressive aussieht, | 2199 Dennoch ist es öfters der Fall, dass ein Video, das progressive aussieht, |
2200 eigentlich kurze Teile telecine eingemischt hat. Solange du dir nicht | 2200 eigentlich kurze Teile telecine eingemischt hat. Solange du dir nicht |
2201 sicher bist, ist es am sichersten, das Video als | 2201 sicher bist, ist es am sichersten, das Video als |
2202 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">gemischtes progressive und telecine</link>. | 2202 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">gemischtes progressive und telecine</link>. |
2203 zu behandeln. Der Performance-Verlust ist gering | 2203 zu behandeln. Der Performance-Verlust ist gering |
2204 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. | 2204 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. |
2208 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> | 2208 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> |
2209 <title>Telecined</title> | 2209 <title>Telecined</title> |
2210 <para> | 2210 <para> |
2211 Telecine kann umgekehrt werden, um den originalen 24000/1001-Inhalt zu erhalten, | 2211 Telecine kann umgekehrt werden, um den originalen 24000/1001-Inhalt zu erhalten, |
2212 indem man einen Prozess verwendet, der inverse-telecine genannt wird. | 2212 indem man einen Prozess verwendet, der inverse-telecine genannt wird. |
2213 <application>MPlayer</application> enthält verschiedene Filter, um dies | 2213 <application>MPlayer</application> enthält verschiedene Filter, um dies |
2214 zu erreichen; der beste Filter, <option>pullup</option> wird in der Sektion | 2214 zu erreichen; der beste Filter, <option>pullup</option> wird in der Sektion |
2215 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">Gemischtes progressive und telecine</link> | 2215 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">Gemischtes progressive und telecine</link> |
2216 beschrieben. | 2216 beschrieben. |
2217 </para> | 2217 </para> |
2218 </sect3> | 2218 </sect3> |
2219 | 2219 |
2220 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> | 2220 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> |
2221 <title>Interlaced</title> | 2221 <title>Interlaced</title> |
2222 <para> | 2222 <para> |
2223 | 2223 |
2224 In den meisten praktischen Fällen ist es nicht möglich, ein komplett | 2224 In den meisten praktischen Fällen ist es nicht möglich, ein komplett |
2225 progressives Video aus interlaced Inhalt zu erhalten. Der einzige Weg, | 2225 progressives Video aus interlaced Inhalt zu erhalten. Der einzige Weg, |
2226 dies ohne den Verlust der Hälfte der vertikalen Auflösung zu erreichen, | 2226 dies ohne den Verlust der Hälfte der vertikalen Auflösung zu erreichen, |
2227 ist das Verdoppeln der Framerate, und man kann versuchen zu | 2227 ist das Verdoppeln der Framerate, und man kann versuchen zu |
2228 "schätzen", wie die korrespondierenden Zeilen für jedes Feld | 2228 "schätzen", wie die korrespondierenden Zeilen für jedes Feld |
2229 vervollständigt werden sollten (dies hat Nachteile - siehe Methode 3). | 2229 vervollständigt werden sollten (dies hat Nachteile - siehe Methode 3). |
2230 </para> | 2230 </para> |
2231 | 2231 |
2232 <orderedlist> | 2232 <orderedlist> |
2233 <listitem> | 2233 <listitem> |
2234 <para> | 2234 <para> |
2235 Das Video in interlaced Form encodieren. Normalerweise richtet Interlacing | 2235 Das Video in interlaced Form encodieren. Normalerweise richtet Interlacing |
2236 verheerenden Schaden für die Fähigkeit des Encoders an, gut zu komprimieren, | 2236 verheerenden Schaden für die Fähigkeit des Encoders an, gut zu komprimieren, |
2237 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> hat jedoch zwei | 2237 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> hat jedoch zwei |
2238 eigens für das ein wenig bessere Abspeichern von interlaced Video gedachte | 2238 eigens für das ein wenig bessere Abspeichern von interlaced Video gedachte |
2239 Parameter: <option>ildct</option> und <option>ilme</option>. Auch wenn | 2239 Parameter: <option>ildct</option> und <option>ilme</option>. Auch wenn |
2240 die Verwendung von <option>mbd=2</option> dringend zu empfehlen ist | 2240 die Verwendung von <option>mbd=2</option> dringend zu empfehlen ist |
2241 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2]</link>, weil es | 2241 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2]</link>, weil es |
2242 Macroblöcke wie nicht-interlaced an Stellen encodiert, an denen keine Bewegung | 2242 Macroblöcke wie nicht-interlaced an Stellen encodiert, an denen keine Bewegung |
2243 stattfindet. Beachte, dass <option>-ofps</option> hier NICHT notwendig ist. | 2243 stattfindet. Beachte, dass <option>-ofps</option> hier NICHT notwendig ist. |
2244 | 2244 |
2245 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> | 2245 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> |
2246 </para> | 2246 </para> |
2247 </listitem> | 2247 </listitem> |
2248 <listitem> | 2248 <listitem> |
2249 <para> | 2249 <para> |
2250 Nutze einen Deinterlacing-Filter vor dem Encodieren. Es stehen verschiedene | 2250 Nutze einen Deinterlacing-Filter vor dem Encodieren. Es stehen verschiedene |
2251 dieser Filter zur Auswahl, jeder mit seinen eigenen Vor- | 2251 dieser Filter zur Auswahl, jeder mit seinen eigenen Vor- |
2252 und Nachteilen. Ziehe <option>mplayer -pphelp</option> zu Rate, um zu sehen, welche | 2252 und Nachteilen. Ziehe <option>mplayer -pphelp</option> zu Rate, um zu sehen, welche |
2253 verfügbar sind (suche nach "deint") und durchsuche die | 2253 verfügbar sind (suche nach "deint") und durchsuche die |
2254 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists"> | 2254 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists"> |
2255 MPlayer-Mailinglisten</ulink>, um Diskussionen über die zahlreichen Filter | 2255 MPlayer-Mailinglisten</ulink>, um Diskussionen über die zahlreichen Filter |
2256 zu finden. Nochmals, die Framerate wechselt nicht, also kein | 2256 zu finden. Nochmals, die Framerate wechselt nicht, also kein |
2257 <option>-ofps</option>. Deinterlacing sollte außerdem nach dem Zuschneiden | 2257 <option>-ofps</option>. Deinterlacing sollte außerdem nach dem Zuschneiden |
2258 (cropping) <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> | 2258 (cropping) <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> |
2259 und vor dem Skalieren angewandt werden. | 2259 und vor dem Skalieren angewandt werden. |
2260 | 2260 |
2261 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> | 2261 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> |
2262 </para> | 2262 </para> |
2263 </listitem> | 2263 </listitem> |
2264 <listitem> | 2264 <listitem> |
2265 <para> | 2265 <para> |
2266 Unglücklicherweise arbeitet diese Option im Zusammenhang mit | 2266 Unglücklicherweise arbeitet diese Option im Zusammenhang mit |
2267 <application>MEncoder</application> fehlerhaft; sie sollte mit | 2267 <application>MEncoder</application> fehlerhaft; sie sollte mit |
2268 <application>MEncoder G2</application> gut funktionieren, den gibts aber | 2268 <application>MEncoder G2</application> gut funktionieren, den gibts aber |
2269 noch nicht. Du könntest Abstürze erleben. Seis drum, der Zweck von | 2269 noch nicht. Du könntest Abstürze erleben. Seis drum, der Zweck von |
2270 <option> -vf tfields</option> ist es, einen vollen Frame aus jedem Feld | 2270 <option> -vf tfields</option> ist es, einen vollen Frame aus jedem Feld |
2271 zu erzeugen, was eine Framerate von 60000/1001 ergibt. Der Vorteil dieses | 2271 zu erzeugen, was eine Framerate von 60000/1001 ergibt. Der Vorteil dieses |
2272 Lösungsansatzes ist, dass nie irgendwelche Daten verloren gehen; | 2272 Lösungsansatzes ist, dass nie irgendwelche Daten verloren gehen; |
2273 dennoch, da jeder Frame aus nur einem Feld kommt, müssen die fehlenden Zeilen | 2273 dennoch, da jeder Frame aus nur einem Feld kommt, müssen die fehlenden Zeilen |
2274 irgendwie interpoliert werden. Es gibt keine sehr guten Methoden, die | 2274 irgendwie interpoliert werden. Es gibt keine sehr guten Methoden, die |
2275 fehlenden Daten zu generieren, und so wird das Resultat ein bisschen aussehen, | 2275 fehlenden Daten zu generieren, und so wird das Resultat ein bisschen aussehen, |
2276 als hätte man irgendeinen Deinterlacing-Filter verwendet. Die fehlenden Zeilen | 2276 als hätte man irgendeinen Deinterlacing-Filter verwendet. Die fehlenden Zeilen |
2277 zu generieren erzeugt auch weitere Probleme, einfach weil sich die Menge | 2277 zu generieren erzeugt auch weitere Probleme, einfach weil sich die Menge |
2278 an Daten verdoppelt. Somit sind höhere Encodier-Bitraten nötig, um | 2278 an Daten verdoppelt. Somit sind höhere Encodier-Bitraten nötig, um |
2279 die Qualität beizubehalten und mehr CPU-Power wird für beides, | 2279 die Qualität beizubehalten und mehr CPU-Power wird für beides, |
2280 Encodieren und Decodieren, aufgewendet. Das Attribut tfields hat mehrere | 2280 Encodieren und Decodieren, aufgewendet. Das Attribut tfields hat mehrere |
2281 verschiedene Optionen dafür, wie die fehlenden Zeilen jedes Frames erzeugt | 2281 verschiedene Optionen dafür, wie die fehlenden Zeilen jedes Frames erzeugt |
2282 werden. | 2282 werden. |
2283 Wenn du diese Methode nutzt, dann nimm Bezug auf das Handbuch und wähle, | 2283 Wenn du diese Methode nutzt, dann nimm Bezug auf das Handbuch und wähle, |
2284 welche Option auch immer am besten für dein Material aussieht. | 2284 welche Option auch immer am besten für dein Material aussieht. |
2285 Beachte, dass du wenn <option>tfields</option> verwendet wird, | 2285 Beachte, dass du wenn <option>tfields</option> verwendet wird, |
2286 sowohl <option>-fps</option> als auch <option>-ofps</option>spezifizieren <emphasis role="bold">musst</emphasis>, | 2286 sowohl <option>-fps</option> als auch <option>-ofps</option>spezifizieren <emphasis role="bold">musst</emphasis>, |
2287 um die doppelte Framerate der originalen Quelle zu erhalten. | 2287 um die doppelte Framerate der originalen Quelle zu erhalten. |
2288 | 2288 |
2289 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> | 2289 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> |
2291 </listitem> | 2291 </listitem> |
2292 <listitem> | 2292 <listitem> |
2293 <para> | 2293 <para> |
2294 Wenn du vorhast, dramatisch herunterzuskalieren, kannst du nur eins | 2294 Wenn du vorhast, dramatisch herunterzuskalieren, kannst du nur eins |
2295 der beiden Felder extrahieren und encodieren. Sicherlich, du wirst die | 2295 der beiden Felder extrahieren und encodieren. Sicherlich, du wirst die |
2296 Hälfte der vertikalen Auflösung verlieren, aber wenn du planst, bis auf | 2296 Hälfte der vertikalen Auflösung verlieren, aber wenn du planst, bis auf |
2297 1/2 des Originals herunter zu skalieren, macht der Verlust so gut wie | 2297 1/2 des Originals herunter zu skalieren, macht der Verlust so gut wie |
2298 gar nichts aus. Das Resultat wird eine progressive Datei mit 30000/1001 | 2298 gar nichts aus. Das Resultat wird eine progressive Datei mit 30000/1001 |
2299 Frames pro Sekunde sein. Die Prozedur ist, <option>-vf field</option> | 2299 Frames pro Sekunde sein. Die Prozedur ist, <option>-vf field</option> |
2300 zu verwenden, dann die Ränder abzuschneiden | 2300 zu verwenden, dann die Ränder abzuschneiden |
2301 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> und angemessen | 2301 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> und angemessen |
2302 zu skalieren. Vergiss nicht, dass du die Skalierung anpassen musst, um | 2302 zu skalieren. Vergiss nicht, dass du die Skalierung anpassen musst, um |
2303 das Halbieren der vertikalen Auflösung zu kompensieren. | 2303 das Halbieren der vertikalen Auflösung zu kompensieren. |
2304 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> | 2304 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> |
2305 </para> | 2305 </para> |
2306 </listitem> | 2306 </listitem> |
2307 </orderedlist> | 2307 </orderedlist> |
2308 </sect3> | 2308 </sect3> |
2309 | 2309 |
2310 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> | 2310 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> |
2311 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> | 2311 <title>Gemischtes progressive und telecine</title> |
2312 <para> | 2312 <para> |
2313 Um progressive und telecine Video komplett in progressive Video | 2313 Um progressive und telecine Video komplett in progressive Video |
2314 umzuwandeln, müssen die telecined Teile inverse-telecined werden. | 2314 umzuwandeln, müssen die telecined Teile inverse-telecined werden. |
2315 Die drei Wege, dies zu erreichen, werden unten beschrieben. | 2315 Die drei Wege, dies zu erreichen, werden unten beschrieben. |
2316 Beachte, dass du inverse-telecine <emphasis role="bold">immer</emphasis> | 2316 Beachte, dass du inverse-telecine <emphasis role="bold">immer</emphasis> |
2317 vor der Reskalierung durchführen solltest; es sei denn, du weißt wirklich, | 2317 vor der Reskalierung durchführen solltest; es sei denn, du weißt wirklich, |
2318 was du tust; mache inverse-telecine auch vor dem Entfernen der Ränder | 2318 was du tust; mache inverse-telecine auch vor dem Entfernen der Ränder |
2319 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. | 2319 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. |
2320 <option>-ofps 24000/1001</option> wird hier benötigt, weil das Output-Video | 2320 <option>-ofps 24000/1001</option> wird hier benötigt, weil das Output-Video |
2321 24000/1001 Frames pro Sekunde werden soll. | 2321 24000/1001 Frames pro Sekunde werden soll. |
2322 </para> | 2322 </para> |
2323 | 2323 |
2324 <itemizedlist> | 2324 <itemizedlist> |
2325 <listitem> | 2325 <listitem> |
2326 <para> | 2326 <para> |
2327 <option>-vf pullup</option> wurde entworfen, um auf telecined Material | 2327 <option>-vf pullup</option> wurde entworfen, um auf telecined Material |
2328 inverse-telecine anzuwenden, während die progressiven Daten unangetastet | 2328 inverse-telecine anzuwenden, während die progressiven Daten unangetastet |
2329 bleiben. Damit dies richtig funktioniert, <emphasis role="bold">muss</emphasis> | 2329 bleiben. Damit dies richtig funktioniert, <emphasis role="bold">muss</emphasis> |
2330 <option>pullup</option> vom <option>softskip</option>-Filter gefolgt werden, sonst | 2330 <option>pullup</option> vom <option>softskip</option>-Filter gefolgt werden, sonst |
2331 wird <application>MEncoder</application> abstürzen. | 2331 wird <application>MEncoder</application> abstürzen. |
2332 <option>pullup</option> ist trotz allem die sauberste und akkurateste | 2332 <option>pullup</option> ist trotz allem die sauberste und akkurateste |
2333 Methode, die zum Encodieren von beidem telecine und | 2333 Methode, die zum Encodieren von beidem telecine und |
2334 "gemischtem progressive und telecine" zur Verfügung steht. | 2334 "gemischtem progressive und telecine" zur Verfügung steht. |
2335 | 2335 |
2336 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | 2336 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> |
2337 </para> | 2337 </para> |
2338 </listitem> | 2338 </listitem> |
2339 | 2339 |
2340 <listitem> | 2340 <listitem> |
2341 <para> | 2341 <para> |
2342 Eine ältere Methode ist, anstatt inverse-telecine auf die telecined Teile | 2342 Eine ältere Methode ist, anstatt inverse-telecine auf die telecined Teile |
2343 anzuwenden, telecine auf nicht-telecined Teile und dann inverse-telecine auf das | 2343 anzuwenden, telecine auf nicht-telecined Teile und dann inverse-telecine auf das |
2344 ganze Video anzuwenden. Hört sich verwirrend an? softpulldown ist | 2344 ganze Video anzuwenden. Hört sich verwirrend an? softpulldown ist |
2345 ein Filter, der ein Video durchgeht und die komplette Datei telecined macht. | 2345 ein Filter, der ein Video durchgeht und die komplette Datei telecined macht. |
2346 Lassen wir auf softpulldown entweder <option>detc</option> oder <option>ivtc</option> | 2346 Lassen wir auf softpulldown entweder <option>detc</option> oder <option>ivtc</option> |
2347 folgen, wird das Endergebnis vollkommen progressiv. <option>-ofps 24000/1001</option> | 2347 folgen, wird das Endergebnis vollkommen progressiv. <option>-ofps 24000/1001</option> |
2348 wird benötigt. | 2348 wird benötigt. |
2349 | 2349 |
2350 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> | 2350 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> |
2351 </para> | 2351 </para> |
2352 </listitem> | 2352 </listitem> |
2353 | 2353 |
2354 <listitem> | 2354 <listitem> |
2355 <para> | 2355 <para> |
2356 Ich habe <option>-vf filmdint</option> selbst verwendet, aber lies hier, was | 2356 Ich habe <option>-vf filmdint</option> selbst verwendet, aber lies hier, was |
2357 D Richard Felker III zu erzählen hat: | 2357 D Richard Felker III zu erzählen hat: |
2358 | 2358 |
2359 <blockquote> | 2359 <blockquote> |
2360 <para> | 2360 <para> |
2361 Es ist OK, aber IMO versucht er zu oft eher ein deinterlace | 2361 Es ist OK, aber IMO versucht er zu oft eher ein deinterlace |
2362 als ein inverse telecine durchzuführen (ganz wie Settop-DVD-Player | 2362 als ein inverse telecine durchzuführen (ganz wie Settop-DVD-Player |
2363 & progressive TVs), was ein hässliches Flimmern erzeugt und | 2363 & progressive TVs), was ein hässliches Flimmern erzeugt und |
2364 andere Artefakte. Wenn du vorhast, es anzuwenden, musst du zumindest | 2364 andere Artefakte. Wenn du vorhast, es anzuwenden, musst du zumindest |
2365 einige Zeit darauf verwenden, die Optionen zu tunen und zuerst den Output | 2365 einige Zeit darauf verwenden, die Optionen zu tunen und zuerst den Output |
2366 zu beobachten, damit du auch sicher sein kannst, dass du nichts | 2366 zu beobachten, damit du auch sicher sein kannst, dass du nichts |
2367 vermasselst. | 2367 vermasselst. |
2368 </para> | 2368 </para> |
2373 </sect3> | 2373 </sect3> |
2374 | 2374 |
2375 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> | 2375 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> |
2376 <title>Gemischtes progressive und interlaced</title> | 2376 <title>Gemischtes progressive und interlaced</title> |
2377 <para> | 2377 <para> |
2378 Es gibt zwei Optionen für den Umgang mit dieser Kategorie, jede von | 2378 Es gibt zwei Optionen für den Umgang mit dieser Kategorie, jede von |
2379 beiden stellt einen Kompromiss dar. Du solltest basierend auf | 2379 beiden stellt einen Kompromiss dar. Du solltest basierend auf |
2380 Dauer/Stelle jedes Typs entscheiden. | 2380 Dauer/Stelle jedes Typs entscheiden. |
2381 </para> | 2381 </para> |
2382 | 2382 |
2383 <itemizedlist> | 2383 <itemizedlist> |
2384 <listitem> | 2384 <listitem> |
2385 <para> | 2385 <para> |
2386 Behandle es wie progressive. Die interlaced Teile werden interlaced | 2386 Behandle es wie progressive. Die interlaced Teile werden interlaced |
2387 aussehen und einige der interlaced Felder müssen weggelassen werden, | 2387 aussehen und einige der interlaced Felder müssen weggelassen werden, |
2388 was ein wenig zu Sprüngen führt. Du kannst einen | 2388 was ein wenig zu Sprüngen führt. Du kannst einen |
2389 Nachbearbeitungsfilter verwenden, wenn du willst, aber dies wird die | 2389 Nachbearbeitungsfilter verwenden, wenn du willst, aber dies wird die |
2390 progressive-Anteile geringfügig verringern. | 2390 progressive-Anteile geringfügig verringern. |
2391 </para> | 2391 </para> |
2392 | 2392 |
2393 <para> | 2393 <para> |
2394 Diese Option sollte definitiv nicht verwendet werden, wenn du eventuell | 2394 Diese Option sollte definitiv nicht verwendet werden, wenn du eventuell |
2395 Video auf einem interlaced Gerät anzeigen willst (mit einer TV-Karte | 2395 Video auf einem interlaced Gerät anzeigen willst (mit einer TV-Karte |
2396 zum Beispiel). Wenn du interlaced Frames in einem Video mit 24000/1001 | 2396 zum Beispiel). Wenn du interlaced Frames in einem Video mit 24000/1001 |
2397 Frames pro Sekunde hast, werden diese zusammen mit den progressive | 2397 Frames pro Sekunde hast, werden diese zusammen mit den progressive |
2398 Frames telecined. Die Hälfte der interlaced "Frames" werden für die | 2398 Frames telecined. Die Hälfte der interlaced "Frames" werden für die |
2399 Dauer von drei Feldern (3/(60000/1001) Sekunden) angezeigt, was | 2399 Dauer von drei Feldern (3/(60000/1001) Sekunden) angezeigt, was |
2400 einen flimmernden "Zeitrücksprung"-Effekt zur Folge hat, der | 2400 einen flimmernden "Zeitrücksprung"-Effekt zur Folge hat, der |
2401 ziemlich schlecht aussieht. Solltest du dies dennoch versuchen, | 2401 ziemlich schlecht aussieht. Solltest du dies dennoch versuchen, |
2402 <emphasis role="bold">musst</emphasis> du einen | 2402 <emphasis role="bold">musst</emphasis> du einen |
2403 Deinterlacing-Filter wie <option>lb</option> oder <option>l5</option> | 2403 Deinterlacing-Filter wie <option>lb</option> oder <option>l5</option> |
2404 anwenden. | 2404 anwenden. |
2405 </para> | 2405 </para> |
2406 | 2406 |
2407 <para> | 2407 <para> |
2408 Es wäre auch keine gute Idee für eine progressive Anzeige. Es wird | 2408 Es wäre auch keine gute Idee für eine progressive Anzeige. Es wird |
2409 Paare aufeinander folgender interlaced Felder auslassen, was eine | 2409 Paare aufeinander folgender interlaced Felder auslassen, was eine |
2410 Unstetigkeit zur Folge hat, die eher sichtbar ist als mit der | 2410 Unstetigkeit zur Folge hat, die eher sichtbar ist als mit der |
2411 zweiten Methode, die einige progressive Frames zweimal anzeigt. | 2411 zweiten Methode, die einige progressive Frames zweimal anzeigt. |
2412 Ein interlaced Video mit 30000/1001 Frames pro Sekunde ist bereits | 2412 Ein interlaced Video mit 30000/1001 Frames pro Sekunde ist bereits |
2413 ein bisschen abgehackt, weil es wirklich mit 60000/1001 Felder pro | 2413 ein bisschen abgehackt, weil es wirklich mit 60000/1001 Felder pro |
2414 Sekunde angezeigt werden sollte, sodass sich die doppelten Frames | 2414 Sekunde angezeigt werden sollte, sodass sich die doppelten Frames |
2415 nicht zu sehr abzeichnen. | 2415 nicht zu sehr abzeichnen. |
2416 </para> | 2416 </para> |
2417 | 2417 |
2418 <para> | 2418 <para> |
2419 Egal welchen Weg du wählst, es ist das beste, deinen Inhalt | 2419 Egal welchen Weg du wählst, es ist das beste, deinen Inhalt |
2420 zu berücksichtigen und wie du ihn anzeigen willst. Ist dein Video | 2420 zu berücksichtigen und wie du ihn anzeigen willst. Ist dein Video |
2421 zu 90% progressive und du hast nie vor, es auf einem TV-Bildschirm | 2421 zu 90% progressive und du hast nie vor, es auf einem TV-Bildschirm |
2422 anzuzeigen, solltest du einen progressive-Ansatz wählen. Ist es nur | 2422 anzuzeigen, solltest du einen progressive-Ansatz wählen. Ist es nur |
2423 halb-progressive, willst du es eventuell so encodieren, als sei alles | 2423 halb-progressive, willst du es eventuell so encodieren, als sei alles |
2424 interlaced. | 2424 interlaced. |
2425 </para> | 2425 </para> |
2426 </listitem> | 2426 </listitem> |
2427 | 2427 |
2428 <listitem> | 2428 <listitem> |
2429 <para> | 2429 <para> |
2430 Behandle es wie interlaced. Einige Frames des progressive-Anteils | 2430 Behandle es wie interlaced. Einige Frames des progressive-Anteils |
2431 müssen dupliziert werden, was zu Sprüngen führt. Nochmal, | 2431 müssen dupliziert werden, was zu Sprüngen führt. Nochmal, |
2432 Deinterlacing-Filter können die progressive-Anteile leicht verringern. | 2432 Deinterlacing-Filter können die progressive-Anteile leicht verringern. |
2433 </para> | 2433 </para> |
2434 </listitem> | 2434 </listitem> |
2435 | 2435 |
2436 </itemizedlist> | 2436 </itemizedlist> |
2437 </sect3> | 2437 </sect3> |
2438 | 2438 |
2439 </sect2> | 2439 </sect2> |
2440 | 2440 |
2441 <sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes"> | 2441 <sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes"> |
2442 <title>Fußnoten</title> | 2442 <title>Fußnoten</title> |
2443 <orderedlist> | 2443 <orderedlist> |
2444 <listitem> | 2444 <listitem> |
2445 <formalpara> | 2445 <formalpara> |
2446 <title>Über das Zuschneiden (cropping):</title> | 2446 <title>Ãœber das Zuschneiden (cropping):</title> |
2447 <para> | 2447 <para> |
2448 Videodaten auf DVDs werden in einem YUV 4:2:0 genannten Format abgelegt. | 2448 Videodaten auf DVDs werden in einem YUV 4:2:0 genannten Format abgelegt. |
2449 In einem YUV-Video, werden Helligkeit und Chrominanz separat gespeichert. | 2449 In einem YUV-Video, werden Helligkeit und Chrominanz separat gespeichert. |
2450 Da das menschliche Auge ein bisschen weniger empfindlich auf Farbe | 2450 Da das menschliche Auge ein bisschen weniger empfindlich auf Farbe |
2451 reagiert als auf Helligkeit, ist in einem YUV 4:2:0 Bild nur ein | 2451 reagiert als auf Helligkeit, ist in einem YUV 4:2:0 Bild nur ein |
2452 Chrominanz-Pixel für alle vier Helligkeits-Pixel vorhanden. | 2452 Chrominanz-Pixel für alle vier Helligkeits-Pixel vorhanden. |
2453 In einem progressive Bild, besitzt jedes Quadrat von vier luma-Pixeln (zwei | 2453 In einem progressive Bild, besitzt jedes Quadrat von vier luma-Pixeln (zwei |
2454 auf jeder Seite) ein gemeinsames chroma-Pixel. Du musst progressive YUV | 2454 auf jeder Seite) ein gemeinsames chroma-Pixel. Du musst progressive YUV |
2455 4:2:0 zu geradzahligen Auflösungen zurechtschneiden und geradzahlige | 2455 4:2:0 zu geradzahligen Auflösungen zurechtschneiden und geradzahlige |
2456 Offsets verwenden. Zum Beispiel ist | 2456 Offsets verwenden. Zum Beispiel ist |
2457 <option>crop=716:380:2:26</option> OK, | 2457 <option>crop=716:380:2:26</option> OK, |
2458 <option>crop=716:380:3:26 </option> aber nicht. | 2458 <option>crop=716:380:3:26 </option> aber nicht. |
2459 </para> | 2459 </para> |
2460 </formalpara> | 2460 </formalpara> |
2475 haben, die ein Vielfaches von vier sind. Horizontal kann geradzahlig | 2475 haben, die ein Vielfaches von vier sind. Horizontal kann geradzahlig |
2476 bleiben. | 2476 bleiben. |
2477 </para> | 2477 </para> |
2478 | 2478 |
2479 <para> | 2479 <para> |
2480 Für telecined Video empfehle ich, das Zuschneiden nach dem inverse | 2480 Für telecined Video empfehle ich, das Zuschneiden nach dem inverse |
2481 telecining stattfinden zu lassen. Ist das Video einmal progressive, | 2481 telecining stattfinden zu lassen. Ist das Video einmal progressive, |
2482 musst du nur noch mit geraden Zahlen zuschneiden. Wenn du wirklich die | 2482 musst du nur noch mit geraden Zahlen zuschneiden. Wenn du wirklich die |
2483 leichte Beschleunigung haben willst, die zuerst zuzuschneiden | 2483 leichte Beschleunigung haben willst, die zuerst zuzuschneiden |
2484 möglicherweise bietet, musst du vertikal mit einem Vielfachen von vier | 2484 möglicherweise bietet, musst du vertikal mit einem Vielfachen von vier |
2485 zuschneiden, oder der inverse-telecine Filter wird keine korrekten Daten | 2485 zuschneiden, oder der inverse-telecine Filter wird keine korrekten Daten |
2486 haben. | 2486 haben. |
2487 </para> | 2487 </para> |
2488 | 2488 |
2489 <para> | 2489 <para> |
2490 Für interlaced (nicht telecined) Video musst du immer | 2490 Für interlaced (nicht telecined) Video musst du immer |
2491 mit einem Vielfachen von vier zuschneiden, es sei denn, du verwendest | 2491 mit einem Vielfachen von vier zuschneiden, es sei denn, du verwendest |
2492 <option>-vf field</option> vor dem Schneiden. | 2492 <option>-vf field</option> vor dem Schneiden. |
2493 </para> | 2493 </para> |
2494 </listitem> | 2494 </listitem> |
2495 | 2495 |
2496 <listitem><formalpara> | 2496 <listitem><formalpara> |
2497 <title>Über Encodier-Parameter und Qualität:</title> | 2497 <title>Ãœber Encodier-Parameter und Qualität:</title> |
2498 <para> | 2498 <para> |
2499 Nur weil ich hier <option>mbd=2</option> vorschlage, heißt das nicht, | 2499 Nur weil ich hier <option>mbd=2</option> vorschlage, heißt das nicht, |
2500 dass es woanders benutzt werden soll. Zusammen mit <option>trell</option> | 2500 dass es woanders benutzt werden soll. Zusammen mit <option>trell</option> |
2501 ist <option>mbd=2</option> eine der Optionen von | 2501 ist <option>mbd=2</option> eine der Optionen von |
2502 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, welche die | 2502 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, welche die |
2503 Qualität am deutlichsten heben, und du solltest stets das letzte der beiden | 2503 Qualität am deutlichsten heben, und du solltest stets das letzte der beiden |
2504 anwenden, außer das Abfallen der Encodiergeschwindigkeit ist abschreckend | 2504 anwenden, außer das Abfallen der Encodiergeschwindigkeit ist abschreckend |
2505 hoch (z.B. Encodierung in Echtzeit). Es gibt eine Menge anderer Optionen für | 2505 hoch (z.B. Encodierung in Echtzeit). Es gibt eine Menge anderer Optionen für |
2506 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, die die Encodierqualität | 2506 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, die die Encodierqualität |
2507 verbessern (und die Encodiergeschwindigkeit verringern), dies liegt aber jenseits | 2507 verbessern (und die Encodiergeschwindigkeit verringern), dies liegt aber jenseits |
2508 des Rahmens dieses Dokuments. | 2508 des Rahmens dieses Dokuments. |
2509 </para> | 2509 </para> |
2510 </formalpara> | 2510 </formalpara> |
2511 </listitem> | 2511 </listitem> |
2512 | 2512 |
2513 <listitem> | 2513 <listitem> |
2514 <formalpara> | 2514 <formalpara> |
2515 <title>Über die Performance von pullup:</title> | 2515 <title>Ãœber die Performance von pullup:</title> |
2516 <para> | 2516 <para> |
2517 <option>Pullup</option> kann sicher (zusammen mit <option>softskip</option>) | 2517 <option>Pullup</option> kann sicher (zusammen mit <option>softskip</option>) |
2518 auf progressive Video angewandt werden und ist für gewöhnlich eine gute Idee, | 2518 auf progressive Video angewandt werden und ist für gewöhnlich eine gute Idee, |
2519 es sei denn, die Quelle wurde definitiv als vollkommen progressive verifiziert. | 2519 es sei denn, die Quelle wurde definitiv als vollkommen progressive verifiziert. |
2520 Der Performaceverlust ist in den meisten Fällen gering. Bei einer Minimalencodierung | 2520 Der Performaceverlust ist in den meisten Fällen gering. Bei einer Minimalencodierung |
2521 macht <option>pullup</option> <application>MEncoder</application> | 2521 macht <option>pullup</option> <application>MEncoder</application> |
2522 50% langsamer. Das Hinzufügen von Soundverarbeitung und erweiterten | 2522 50% langsamer. Das Hinzufügen von Soundverarbeitung und erweiterten |
2523 <option>lavcopts</option> überschattet diesen Unterschied | 2523 <option>lavcopts</option> überschattet diesen Unterschied |
2524 und drückt den Performanceabfall, der mit dem Verwenden von <option>pullup</option> | 2524 und drückt den Performanceabfall, der mit dem Verwenden von <option>pullup</option> |
2525 verbunden war, runter auf 2%. | 2525 verbunden war, runter auf 2%. |
2526 </para> | 2526 </para> |
2527 </formalpara> | 2527 </formalpara> |
2528 </listitem> | 2528 </listitem> |
2529 | 2529 |
2538 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 2538 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
2539 Codecfamilie</title> | 2539 Codecfamilie</title> |
2540 | 2540 |
2541 <para> | 2541 <para> |
2542 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> | 2542 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> |
2543 stellt einfache Encodierung für eine Menge interessanter Video- und Audioformate | 2543 stellt einfache Encodierung für eine Menge interessanter Video- und Audioformate |
2544 zur Verfügung. | 2544 zur Verfügung. |
2545 Du kannst folgende Codecs encodieren (mehr oder weniger aktuell): | 2545 Du kannst folgende Codecs encodieren (mehr oder weniger aktuell): |
2546 </para> | 2546 </para> |
2547 | 2547 |
2548 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> | 2548 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> |
2549 <title>Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> | 2549 <title>Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title> |
2623 </entry></row> | 2623 </entry></row> |
2624 </tbody> | 2624 </tbody> |
2625 </tgroup> | 2625 </tgroup> |
2626 </informaltable> | 2626 </informaltable> |
2627 | 2627 |
2628 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration | 2628 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration |
2629 <literal>vcodec</literal> übergeben werden müssen, wie: | 2629 <literal>vcodec</literal> übergeben werden müssen, wie: |
2630 <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> | 2630 <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> |
2631 </para> | 2631 </para> |
2632 <informalexample> | 2632 <informalexample> |
2633 <para> | 2633 <para> |
2634 Ein Beispiel mit MJPEG-Komprimierung: | 2634 Ein Beispiel mit MJPEG-Komprimierung: |
2664 </row> | 2664 </row> |
2665 </tbody> | 2665 </tbody> |
2666 </tgroup> | 2666 </tgroup> |
2667 </informaltable> | 2667 </informaltable> |
2668 | 2668 |
2669 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration | 2669 Die erste Spalte enthält die Codecnamen, die nach der Konfiguration |
2670 <literal>acodec</literal> übergeben werden müssen, wie: | 2670 <literal>acodec</literal> übergeben werden müssen, wie: |
2671 <option>-lavcopts acodec=ac3</option> | 2671 <option>-lavcopts acodec=ac3</option> |
2672 </para> | 2672 </para> |
2673 | 2673 |
2674 <informalexample> | 2674 <informalexample> |
2675 <para> | 2675 <para> |
2678 </para> | 2678 </para> |
2679 </informalexample> | 2679 </informalexample> |
2680 | 2680 |
2681 <para> | 2681 <para> |
2682 Im Gegensatz zu den Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 2682 Im Gegensatz zu den Videocodecs von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
2683 machen dessen Audiocodecs keinen weisen Gebrauch von den Bits, die ihnen übergeben | 2683 machen dessen Audiocodecs keinen weisen Gebrauch von den Bits, die ihnen übergeben |
2684 werden, da es ihnen an einem minimalen psychoakustischen Modell fehlt (falls | 2684 werden, da es ihnen an einem minimalen psychoakustischen Modell fehlt (falls |
2685 überhaupt eins vorhanden ist), wodurch sich die meisten anderen | 2685 überhaupt eins vorhanden ist), wodurch sich die meisten anderen |
2686 Codec-Implementierungen auszeichnen. | 2686 Codec-Implementierungen auszeichnen. |
2687 Beachte jedoch, dass all diese Audiocodecs sehr schnell sind und überall dort | 2687 Beachte jedoch, dass all diese Audiocodecs sehr schnell sind und überall dort |
2688 hervorragend arbeiten, wo <application>MEncoder</application> mit | 2688 hervorragend arbeiten, wo <application>MEncoder</application> mit |
2689 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kompiliert wurde (was | 2689 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kompiliert wurde (was |
2690 meistens der Fall ist) und nicht von externen Programmbibliotheken abhängt. | 2690 meistens der Fall ist) und nicht von externen Programmbibliotheken abhängt. |
2691 </para> | 2691 </para> |
2692 </sect2> | 2692 </sect2> |
2693 | 2693 |
2694 | 2694 |
2695 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options"> | 2695 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options"> |
2696 <title>Encodieroptionen von libavcodec</title> | 2696 <title>Encodieroptionen von libavcodec</title> |
2697 | 2697 |
2698 <para> | 2698 <para> |
2699 Idealerweise möchtest du eventuell in der Lage sein, dem Encoder einfach zu sagen, | 2699 Idealerweise möchtest du eventuell in der Lage sein, dem Encoder einfach zu sagen, |
2700 er soll in den "hochqualitativen" Modus wechseln und weiter machen. | 2700 er soll in den "hochqualitativen" Modus wechseln und weiter machen. |
2701 Das wäre vermutlich nett, aber unglücklicherweise schwer zu implementieren, da | 2701 Das wäre vermutlich nett, aber unglücklicherweise schwer zu implementieren, da |
2702 verschiedene Encodieroptionen unterschiedliche Qualitätsresultate hervorbringen, | 2702 verschiedene Encodieroptionen unterschiedliche Qualitätsresultate hervorbringen, |
2703 abhängig vom Quellmaterial. | 2703 abhängig vom Quellmaterial. |
2704 Das liegt daran, dass die Komprimierung von den visuellen Eigenschaften des fraglichen Videos abhängt. | 2704 Das liegt daran, dass die Komprimierung von den visuellen Eigenschaften des fraglichen Videos abhängt. |
2705 Zum Beispiel haben Anime und Live-Action sehr unterschiedliche Eigenschaften und | 2705 Zum Beispiel haben Anime und Live-Action sehr unterschiedliche Eigenschaften und |
2706 benötigen aus diesm Grund verschiedene Optionen, um optimale Encodierung zu erreichen. | 2706 benötigen aus diesm Grund verschiedene Optionen, um optimale Encodierung zu erreichen. |
2707 Die gute Neuigkeit ist, dass einige Optionen wie <option>mbd=2</option>, | 2707 Die gute Neuigkeit ist, dass einige Optionen wie <option>mbd=2</option>, |
2708 <option>trell</option> und <option>v4mv</option> nie ausgelassen werden sollten. | 2708 <option>trell</option> und <option>v4mv</option> nie ausgelassen werden sollten. |
2709 Siehe unten nach der detaillierten Beschreibung allgemeiner Encodieroptionen. | 2709 Siehe unten nach der detaillierten Beschreibung allgemeiner Encodieroptionen. |
2710 </para> | 2710 </para> |
2711 | 2711 |
2712 | 2712 |
2713 <itemizedlist> | 2713 <itemizedlist> |
2714 <title>Anzupassende Optionen:</title> | 2714 <title>Anzupassende Optionen:</title> |
2715 <listitem> | 2715 <listitem> |
2716 <para> | 2716 <para> |
2717 <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 oder 2 ist gut, abhängig vom Film. | 2717 <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 oder 2 ist gut, abhängig vom Film. |
2718 Beachte, dass du, falls deine Encodierung von DivX5 decodierbar sein muss, den | 2718 Beachte, dass du, falls deine Encodierung von DivX5 decodierbar sein muss, den |
2719 Support für "closed GOP" aktivieren musst, indem du die | 2719 Support für "closed GOP" aktivieren musst, indem du die |
2720 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Option <option>cgop</option> | 2720 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Option <option>cgop</option> |
2721 verwendest, du musst jedoch Szenenerkennung deaktivieren, was wiederum keine gute | 2721 verwendest, du musst jedoch Szenenerkennung deaktivieren, was wiederum keine gute |
2722 Idee ist, da es die Ecodierungseffizienz etwas angreift. | 2722 Idee ist, da es die Ecodierungseffizienz etwas angreift. |
2723 </para> | 2723 </para> |
2724 </listitem> | 2724 </listitem> |
2725 | 2725 |
2726 <listitem> | 2726 <listitem> |
2727 <para> | 2727 <para> |
2728 <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: hilft in Szenen mit viel | 2728 <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: hilft in Szenen mit viel |
2729 Bewegung (high-motion). | 2729 Bewegung (high-motion). |
2730 Bei manchen Videos wird vmax_b_frames der Qualität schaden, vmax_b_frames=2 | 2730 Bei manchen Videos wird vmax_b_frames der Qualität schaden, vmax_b_frames=2 |
2731 zusammen mit vb_strategy=1 hilft jedoch. | 2731 zusammen mit vb_strategy=1 hilft jedoch. |
2732 </para> | 2732 </para> |
2733 </listitem> | 2733 </listitem> |
2734 | 2734 |
2735 <listitem> | 2735 <listitem> |
2736 <para> | 2736 <para> |
2737 <emphasis role="bold">dia</emphasis>: Bewegungssuchbereich. Größer ist besser | 2737 <emphasis role="bold">dia</emphasis>: Bewegungssuchbereich. Größer ist besser |
2738 als kleiner. | 2738 als kleiner. |
2739 Negative Werte sind ein komplett anderer Maßstab. | 2739 Negative Werte sind ein komplett anderer Maßstab. |
2740 Gute Werte sind -1 für ein schnelle oder 2-4 für langsame Encodierung. | 2740 Gute Werte sind -1 für ein schnelle oder 2-4 für langsame Encodierung. |
2741 </para> | 2741 </para> |
2742 </listitem> | 2742 </listitem> |
2743 | 2743 |
2744 <listitem> | 2744 <listitem> |
2745 <para> | 2745 <para> |
2746 <emphasis role="bold">predia</emphasis>: Bewegungssuche Vorabdurchlauf (pre-pass). | 2746 <emphasis role="bold">predia</emphasis>: Bewegungssuche Vorabdurchlauf (pre-pass). |
2747 Nicht so wichtig wie dia. Gute Werte sind 1 (Standard) bis 4. Erfordert preme=2, um | 2747 Nicht so wichtig wie dia. Gute Werte sind 1 (Standard) bis 4. Erfordert preme=2, um |
2748 wirklich was zu nützen. | 2748 wirklich was zu nützen. |
2749 </para> | 2749 </para> |
2750 </listitem> | 2750 </listitem> |
2751 | 2751 |
2752 <listitem> | 2752 <listitem> |
2753 <para> | 2753 <para> |
2754 <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Vergleichsfunktion zur | 2754 <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Vergleichsfunktion zur |
2755 Bewegungseinschätzung. | 2755 Bewegungseinschätzung. |
2756 Experimentiere mit Werten von 0 (Standard), 2 (hadamard), 3 (dct) und | 2756 Experimentiere mit Werten von 0 (Standard), 2 (hadamard), 3 (dct) und |
2757 6 (Ratenverzerrung). | 2757 6 (Ratenverzerrung). |
2758 0 ist am schnellsten und ausreichend für precmp. | 2758 0 ist am schnellsten und ausreichend für precmp. |
2759 Für cmp und subcmp ist 2 gut bei Anime, und 3 ist gut bei Live-Action. | 2759 Für cmp und subcmp ist 2 gut bei Anime, und 3 ist gut bei Live-Action. |
2760 6 kann leicht besser sein oder auch nicht, ist aber langsam. | 2760 6 kann leicht besser sein oder auch nicht, ist aber langsam. |
2761 </para> | 2761 </para> |
2762 </listitem> | 2762 </listitem> |
2763 | 2763 |
2764 <listitem> | 2764 <listitem> |
2765 <para> | 2765 <para> |
2766 <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Anzahl der Bewegungsvorhersagen, die | 2766 <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Anzahl der Bewegungsvorhersagen, die |
2767 vom vorherigen Frame genommen werden sollen. | 2767 vom vorherigen Frame genommen werden sollen. |
2768 1-3 oder so hilft bei geringer Geschwindigkeitseinbuße. | 2768 1-3 oder so hilft bei geringer Geschwindigkeitseinbuße. |
2769 Höhere Werte sind langsam bei keinerlei Zusatzgewinn. | 2769 Höhere Werte sind langsam bei keinerlei Zusatzgewinn. |
2770 </para> | 2770 </para> |
2771 </listitem> | 2771 </listitem> |
2772 | 2772 |
2773 <listitem> | 2773 <listitem> |
2774 <para> | 2774 <para> |
2775 <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Kontrolliert die Auswahl von Macroblöcken. | 2775 <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: Kontrolliert die Auswahl von Macroblöcken. |
2776 Kleine Geschwindigkeitseinbußen bei kleinem Qualitätsgewinn. | 2776 Kleine Geschwindigkeitseinbußen bei kleinem Qualitätsgewinn. |
2777 </para> | 2777 </para> |
2778 </listitem> | 2778 </listitem> |
2779 | 2779 |
2780 <listitem> | 2780 <listitem> |
2781 <para> | 2781 <para> |
2782 <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptive Quantisierung basierend auf der | 2782 <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptive Quantisierung basierend auf der |
2783 Komplexität des Macroblocks. | 2783 Komplexität des Macroblocks. |
2784 Kann hilfreich sein oder schaden, abhängig vom Video und anderen Optionen. | 2784 Kann hilfreich sein oder schaden, abhängig vom Video und anderen Optionen. |
2785 Dies kann Artefakte verursachen, es sei denn, du setzt vqmax auf einen halbwegs | 2785 Dies kann Artefakte verursachen, es sei denn, du setzt vqmax auf einen halbwegs |
2786 kleinen Wert (6 ist gut, vielleicht so langsam wie 4); vqmin=1 sollte ebenfalls | 2786 kleinen Wert (6 ist gut, vielleicht so langsam wie 4); vqmin=1 sollte ebenfalls |
2787 helfen. | 2787 helfen. |
2788 </para> | 2788 </para> |
2789 </listitem> | 2789 </listitem> |
2792 <para> | 2792 <para> |
2793 <emphasis role="bold">qns</emphasis>: sehr langsam, speziell wenn kombiniert | 2793 <emphasis role="bold">qns</emphasis>: sehr langsam, speziell wenn kombiniert |
2794 mit qprd. | 2794 mit qprd. |
2795 Diese Option veranlasst den Encoder, durch Kompressionsartefakte entstandenes | 2795 Diese Option veranlasst den Encoder, durch Kompressionsartefakte entstandenes |
2796 Rauschen zu minimieren anstatt das encodierte Video strikt der Quelle anzupassen. | 2796 Rauschen zu minimieren anstatt das encodierte Video strikt der Quelle anzupassen. |
2797 Verwende dies nicht, es sei denn du, hast bereits alles andere so weit wie möglich | 2797 Verwende dies nicht, es sei denn du, hast bereits alles andere so weit wie möglich |
2798 optimiert und die Resultate sind immer noch nicht gut genug. | 2798 optimiert und die Resultate sind immer noch nicht gut genug. |
2799 </para> | 2799 </para> |
2800 </listitem> | 2800 </listitem> |
2801 | 2801 |
2802 <listitem> | 2802 <listitem> |
2803 <para> | 2803 <para> |
2804 <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Frequenzkontrolle optimieren. | 2804 <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Frequenzkontrolle optimieren. |
2805 Welche Werte gut sind, hängt vom Film ab. | 2805 Welche Werte gut sind, hängt vom Film ab. |
2806 Du kannst dies sicher so lassen wie es ist, wenn du willst. | 2806 Du kannst dies sicher so lassen wie es ist, wenn du willst. |
2807 Wird vqcomp verringert, werden mehr Bits auf Szenen mit geringer Komlexität | 2807 Wird vqcomp verringert, werden mehr Bits auf Szenen mit geringer Komlexität |
2808 gelegt, wird es erhöht, legt es diese Bits auf Szenen mit hoher Komlexität | 2808 gelegt, wird es erhöht, legt es diese Bits auf Szenen mit hoher Komlexität |
2809 (Standard: 0.5, Bereich: 0-1. empfohlener Bereich: 0.5-0.7). | 2809 (Standard: 0.5, Bereich: 0-1. empfohlener Bereich: 0.5-0.7). |
2810 </para> | 2810 </para> |
2811 </listitem> | 2811 </listitem> |
2812 | 2812 |
2813 <listitem> | 2813 <listitem> |
2814 <para> | 2814 <para> |
2815 <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Setzt die Schwelle für die | 2815 <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Setzt die Schwelle für die |
2816 Eliminierung einzelner Koeffizienten bei Helligkeits- und Farbanteilen. | 2816 Eliminierung einzelner Koeffizienten bei Helligkeits- und Farbanteilen. |
2817 Sie werden in allen MPEG-ähnlichen Algorithmen getrennt encodiert. | 2817 Sie werden in allen MPEG-ähnlichen Algorithmen getrennt encodiert. |
2818 Die Idee hinter diesen Optionen ist, einige gute Heuristiken zu verwenden, | 2818 Die Idee hinter diesen Optionen ist, einige gute Heuristiken zu verwenden, |
2819 um zu bestimmen, wenn ein Wechsel innerhalb eines Blocks kleiner als der | 2819 um zu bestimmen, wenn ein Wechsel innerhalb eines Blocks kleiner als der |
2820 der von dir festgelegte Schwellenwert ist und in solch einem Fall den | 2820 der von dir festgelegte Schwellenwert ist und in solch einem Fall den |
2821 Block einfach so zu encodieren als fände "kein Wechsel" statt. | 2821 Block einfach so zu encodieren als fände "kein Wechsel" statt. |
2822 Das spart Bits und beschleunigt womöglich die Encodierunng. vlelim=-4 und vcelim=9 | 2822 Das spart Bits und beschleunigt womöglich die Encodierunng. vlelim=-4 und vcelim=9 |
2823 scheinen gut für Live-Filme zu sein, helfen aber scheinbar nicht bei Anime; | 2823 scheinen gut für Live-Filme zu sein, helfen aber scheinbar nicht bei Anime; |
2824 beim Encodieren einer Animation solltest du sie womöglich unverändert lassen. | 2824 beim Encodieren einer Animation solltest du sie womöglich unverändert lassen. |
2825 </para> | 2825 </para> |
2826 </listitem> | 2826 </listitem> |
2827 | 2827 |
2828 <listitem> | 2828 <listitem> |
2829 <para> | 2829 <para> |
2830 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Bewegungsabschätzung auf ein viertel | 2830 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Bewegungsabschätzung auf ein viertel |
2831 Pixel (quarter pel). | 2831 Pixel (quarter pel). |
2832 MPEG-4 verwendet als Voreinstellung eine Halbpixel-Genauigkeit für die Bewegungssuche, | 2832 MPEG-4 verwendet als Voreinstellung eine Halbpixel-Genauigkeit für die Bewegungssuche, |
2833 deswegen hat diese Option einen Overhead, da mehr Informationen in der | 2833 deswegen hat diese Option einen Overhead, da mehr Informationen in der |
2834 encodierte Datei untergebracht werden. | 2834 encodierte Datei untergebracht werden. |
2835 Der Kompressionsgewinn/-verlust hängt vom Film ab, ist aber in der Regel nicht | 2835 Der Kompressionsgewinn/-verlust hängt vom Film ab, ist aber in der Regel nicht |
2836 sonderlich effektiv bei Anime. | 2836 sonderlich effektiv bei Anime. |
2837 qpel zieht immer eine signifikante Erhöhung der CPU-Decodierzeit nach | 2837 qpel zieht immer eine signifikante Erhöhung der CPU-Decodierzeit nach |
2838 sich (+25% in der Praxis). | 2838 sich (+25% in der Praxis). |
2839 </para> | 2839 </para> |
2840 </listitem> | 2840 </listitem> |
2841 | 2841 |
2842 <listitem> | 2842 <listitem> |
2843 <para> | 2843 <para> |
2844 <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: wirkt sich eigentlich nicht auf | 2844 <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: wirkt sich eigentlich nicht auf |
2845 das Encodieren aus, schreibt jedoch eine Log-Datei mit Typ/Größe/Qualität | 2845 das Encodieren aus, schreibt jedoch eine Log-Datei mit Typ/Größe/Qualität |
2846 jedes Frames und gibt am Ende die Summe des PSNR Signal-zu-Rauschabstands | 2846 jedes Frames und gibt am Ende die Summe des PSNR Signal-zu-Rauschabstands |
2847 (Peak Signal to Noise Ratio) aus. | 2847 (Peak Signal to Noise Ratio) aus. |
2848 </para> | 2848 </para> |
2849 </listitem> | 2849 </listitem> |
2850 | 2850 |
2861 <listitem> | 2861 <listitem> |
2862 <para> | 2862 <para> |
2863 <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovisuell adaptive | 2863 <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Psychovisuell adaptive |
2864 Quantisierung. | 2864 Quantisierung. |
2865 Du solltest nicht im Traum daran denken, mit diesen Optionen herumzuspielen, | 2865 Du solltest nicht im Traum daran denken, mit diesen Optionen herumzuspielen, |
2866 wenn dir Qualität wichtig ist. | 2866 wenn dir Qualität wichtig ist. |
2867 Vernünftige Werte mögen in deinem Fall effektiv sein, aber sei gewarnt, | 2867 Vernünftige Werte mögen in deinem Fall effektiv sein, aber sei gewarnt, |
2868 dies ist sehr subjektiv. | 2868 dies ist sehr subjektiv. |
2869 </para> | 2869 </para> |
2870 </listitem> | 2870 </listitem> |
2871 | 2871 |
2872 <listitem> | 2872 <listitem> |
2877 </listitem> | 2877 </listitem> |
2878 </itemizedlist> | 2878 </itemizedlist> |
2879 </sect2> | 2879 </sect2> |
2880 | 2880 |
2881 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> | 2881 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> |
2882 <title>Beispiele für Encodierungseinstellungen</title> | 2882 <title>Beispiele für Encodierungseinstellungen</title> |
2883 | 2883 |
2884 <para> | 2884 <para> |
2885 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele verschiedener Kombinationen | 2885 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele verschiedener Kombinationen |
2886 von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss Geschwindigkeit gegenüber | 2886 von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss Geschwindigkeit gegenüber |
2887 Qualität bei gleicher Zielbitrate beeinflussen. | 2887 Qualität bei gleicher Zielbitrate beeinflussen. |
2888 </para> | 2888 </para> |
2889 | 2889 |
2890 <para> | 2890 <para> |
2891 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo | 2891 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo |
2892 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps und | 2892 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps und |
2893 der Rechner war ein AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. | 2893 der Rechner war ein AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
2894 Jede Encodiereinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene | 2894 Jede Encodiereinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene |
2895 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust | 2895 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust |
2896 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". | 2896 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". |
2897 Bitte habe Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, | 2897 Bitte habe Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, |
2898 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche | 2898 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche |
2899 Resultate erzielen wirst. | 2899 Resultate erzielen wirst. |
2900 </para> | 2900 </para> |
2901 | 2901 |
2902 <para> | 2902 <para> |
2905 <thead> | 2905 <thead> |
2906 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | 2906 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> |
2907 </thead> | 2907 </thead> |
2908 <tbody> | 2908 <tbody> |
2909 <row> | 2909 <row> |
2910 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> | 2910 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
2911 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry> | 2911 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry> |
2912 <entry>6fps</entry> | 2912 <entry>6fps</entry> |
2913 <entry>0dB</entry> | 2913 <entry>0dB</entry> |
2914 </row> | 2914 </row> |
2915 <row> | 2915 <row> |
2916 <entry>Hohe Qualität</entry> | 2916 <entry>Hohe Qualität</entry> |
2917 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:last_pred=2:dia=-1:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:cmp=3:subcmp=3:precmp=0:vqcomp=0.6:turbo</option></entry> | 2917 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:last_pred=2:dia=-1:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:cmp=3:subcmp=3:precmp=0:vqcomp=0.6:turbo</option></entry> |
2918 <entry>15fps</entry> | 2918 <entry>15fps</entry> |
2919 <entry>-0.5dB</entry> | 2919 <entry>-0.5dB</entry> |
2920 </row> | 2920 </row> |
2921 <row> | 2921 <row> |
2934 </tgroup> | 2934 </tgroup> |
2935 </informaltable> | 2935 </informaltable> |
2936 </para> | 2936 </para> |
2937 </sect2> | 2937 </sect2> |
2938 | 2938 |
2939 <sect2 id="custommatrices"><title>Maßgeschneiderte inter/intra-Matrizen</title> | 2939 <sect2 id="custommatrices"><title>Maßgeschneiderte inter/intra-Matrizen</title> |
2940 | 2940 |
2941 <para> | 2941 <para> |
2942 Mit diesem Feature von <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> | 2942 Mit diesem Feature von <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> |
2943 bist du in der Lage, eigene inter- (I-Frames/Keyframes) und intra-Matrizen | 2943 bist du in der Lage, eigene inter- (I-Frames/Keyframes) und intra-Matrizen |
2944 (P-Frames/predicted Frames) zu setzen. Es wird von vielen Codecs unterstützt: | 2944 (P-Frames/predicted Frames) zu setzen. Es wird von vielen Codecs unterstützt: |
2945 <systemitem>mpeg1video</systemitem> und <systemitem>mpeg2video</systemitem> | 2945 <systemitem>mpeg1video</systemitem> und <systemitem>mpeg2video</systemitem> |
2946 sollen damit funktionieren. | 2946 sollen damit funktionieren. |
2947 </para> | 2947 </para> |
2948 | 2948 |
2949 <para> | 2949 <para> |
2998 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example"> | 2998 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example"> |
2999 <title>Beispiel</title> | 2999 <title>Beispiel</title> |
3000 | 3000 |
3001 <para> | 3001 <para> |
3002 Jetzt hast du gerade eben deine brandneue Kopie von Harry Potter und die | 3002 Jetzt hast du gerade eben deine brandneue Kopie von Harry Potter und die |
3003 Kammer des Schreckens gekauft (natürlich die Breitbildedition), und du | 3003 Kammer des Schreckens gekauft (natürlich die Breitbildedition), und du |
3004 willst diese DVD so rippen, dass du sie deinem Home Theatre PC hinzufügen | 3004 willst diese DVD so rippen, dass du sie deinem Home Theatre PC hinzufügen |
3005 kannst. Dies ist eine Region-1-DVD, also ist sie NTSC. Das unten stehende | 3005 kannst. Dies ist eine Region-1-DVD, also ist sie NTSC. Das unten stehende |
3006 Beispiel wird auch auf PAL zutreffen, nur dass du | 3006 Beispiel wird auch auf PAL zutreffen, nur dass du |
3007 <option>-ofps 24000/1001</option> weglässt (weil die Ausgabeframerate die | 3007 <option>-ofps 24000/1001</option> weglässt (weil die Ausgabeframerate die |
3008 gleiche ist wie die Eingabeframerate), und logischerweise werden die | 3008 gleiche ist wie die Eingabeframerate), und logischerweise werden die |
3009 Ausschnittsabmessungen anders sein. | 3009 Ausschnittsabmessungen anders sein. |
3010 </para> | 3010 </para> |
3011 | 3011 |
3012 <para> | 3012 <para> |
3013 Nach dem Start von <option>mplayer dvd://1</option>, verfolgen wir den | 3013 Nach dem Start von <option>mplayer dvd://1</option>, verfolgen wir den |
3014 detailliert in der Sektion <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine | 3014 detailliert in der Sektion <link linkend="menc-feat-telecine">Wie mit telecine |
3015 und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> beschriebenen Prozess und | 3015 und interlacing in NTSC-DVDs umgehen</link> beschriebenen Prozess und |
3016 entdecken, dass es progressive Video mit 24000/1001 fps ist, was bedeutet, dass | 3016 entdecken, dass es progressive Video mit 24000/1001 fps ist, was bedeutet, dass |
3017 wir keinen inverse telecine-Filter wie <option>pullup</option> oder | 3017 wir keinen inverse telecine-Filter wie <option>pullup</option> oder |
3018 <option>filmdint</option> anwenden müssen. | 3018 <option>filmdint</option> anwenden müssen. |
3019 </para> | 3019 </para> |
3020 | 3020 |
3021 <para> | 3021 <para> |
3022 Als Nächstes wollen wir das passende Ausschnittsrechteck bestimmen, also | 3022 Als Nächstes wollen wir das passende Ausschnittsrechteck bestimmen, also |
3023 verwenden wir den crop-Erkennungsfilter: | 3023 verwenden wir den crop-Erkennungsfilter: |
3024 | 3024 |
3025 <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> | 3025 <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> |
3026 | 3026 |
3027 Stelle sicher, dass du einen voll gefüllten Frame anstrebst (wie zum | 3027 Stelle sicher, dass du einen voll gefüllten Frame anstrebst (wie zum |
3028 Beispiel eine helle Szene), und dass du diese Ausgabe in | 3028 Beispiel eine helle Szene), und dass du diese Ausgabe in |
3029 <application>MPlayer</application>s Konsole siehst: | 3029 <application>MPlayer</application>s Konsole siehst: |
3030 | 3030 |
3031 <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> | 3031 <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> |
3032 | 3032 |
3033 Wir spielen den Film dann mit diesem Filter ab, um seine Korrektheit zu testen: | 3033 Wir spielen den Film dann mit diesem Filter ab, um seine Korrektheit zu testen: |
3034 | 3034 |
3035 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> | 3035 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> |
3036 | 3036 |
3037 Und wir sehen, dass er einfach perfekt aussieht. Als Nächstes vergewissern wir | 3037 Und wir sehen, dass er einfach perfekt aussieht. Als Nächstes vergewissern wir |
3038 uns, dass Breite und Höhe ein Vielfaches von 16 sind. Die Breite ist gut, | 3038 uns, dass Breite und Höhe ein Vielfaches von 16 sind. Die Breite ist gut, |
3039 aber die Höhe ist es nicht. Da wir in der 7-ten Klasse in Mathe nicht gefehlt | 3039 aber die Höhe ist es nicht. Da wir in der 7-ten Klasse in Mathe nicht gefehlt |
3040 haben, wissen wir, dass das am nähesten liegende Vielfache von 16 kleiner | 3040 haben, wissen wir, dass das am nähesten liegende Vielfache von 16 kleiner |
3041 als 362 der Wert 352 ist (Taschenrechner ist erlaubt). | 3041 als 362 der Wert 352 ist (Taschenrechner ist erlaubt). |
3042 </para> | 3042 </para> |
3043 | 3043 |
3044 <para> | 3044 <para> |
3045 Wir könnten einfach <option>crop=720:352:0:58</option> verwenden, aber es wäre | 3045 Wir könnten einfach <option>crop=720:352:0:58</option> verwenden, aber es wäre |
3046 nett, ein bisschen von oben und ein bisschen von unten wegzunehmen, sodass | 3046 nett, ein bisschen von oben und ein bisschen von unten wegzunehmen, sodass |
3047 wir zentriert bleiben. Wir haben die Höhe um 10 Pixel schrumpfen lassen, aber | 3047 wir zentriert bleiben. Wir haben die Höhe um 10 Pixel schrumpfen lassen, aber |
3048 wir wollen das y-Offset nicht um 5 Pixel erhöhen, da dies eine ungerade Zahl | 3048 wir wollen das y-Offset nicht um 5 Pixel erhöhen, da dies eine ungerade Zahl |
3049 ist und die Qualität nachteilig beeinflussen würde. Statt dessen werden wir | 3049 ist und die Qualität nachteilig beeinflussen würde. Statt dessen werden wir |
3050 das y-Offset um 4 Pixel erhöhen: | 3050 das y-Offset um 4 Pixel erhöhen: |
3051 | 3051 |
3052 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> | 3052 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> |
3053 | 3053 |
3054 Ein anderer Grund, Pixel von beidem - oben und unten - abzuschnipseln ist, | 3054 Ein anderer Grund, Pixel von beidem - oben und unten - abzuschnipseln ist, |
3055 dass wir sicher gehen wollen, jegliches halbschwarze Pixel eliminiert zu | 3055 dass wir sicher gehen wollen, jegliches halbschwarze Pixel eliminiert zu |
3056 haben, falls welche existieren. Beachte, falls das Video telecined | 3056 haben, falls welche existieren. Beachte, falls das Video telecined |
3057 ist, stelle sicher, dass der <option>pullup</option>-Filter (oder für | 3057 ist, stelle sicher, dass der <option>pullup</option>-Filter (oder für |
3058 welchen umgekehrten telecine-Filter auch immer du dich entschieden hast) | 3058 welchen umgekehrten telecine-Filter auch immer du dich entschieden hast) |
3059 in der Filterkette auftaucht, bevor du zuschneidest. Ist es interlaced, | 3059 in der Filterkette auftaucht, bevor du zuschneidest. Ist es interlaced, |
3060 deinterlace es vor dem Zuschneiden. | 3060 deinterlace es vor dem Zuschneiden. |
3061 (Wenn du dich entscheidest, interlaced Video beizubehalten, dann vergewissere dich, dass | 3061 (Wenn du dich entscheidest, interlaced Video beizubehalten, dann vergewissere dich, dass |
3062 das vertikale crop-Offset ein Vielfaches von 4 ist.) | 3062 das vertikale crop-Offset ein Vielfaches von 4 ist.) |
3063 </para> | 3063 </para> |
3064 | 3064 |
3065 <para> | 3065 <para> |
3066 Wenn du wirklich besorgt um den Verlust dieser 10 Pixel bist, ziehst du | 3066 Wenn du wirklich besorgt um den Verlust dieser 10 Pixel bist, ziehst du |
3067 statt dessen etwa das Herunterskalieren der Abmessungen auf das am nächsten | 3067 statt dessen etwa das Herunterskalieren der Abmessungen auf das am nächsten |
3068 liegende Vielfache von 16 vor. | 3068 liegende Vielfache von 16 vor. |
3069 Die Filterkette würde dann etwa so aussehen: | 3069 Die Filterkette würde dann etwa so aussehen: |
3070 | 3070 |
3071 <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> | 3071 <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> |
3072 | 3072 |
3073 Das Video auf diese Art herunter zu skalieren wird bedeuten, dass eine | 3073 Das Video auf diese Art herunter zu skalieren wird bedeuten, dass eine |
3074 kleine Menge Details verloren geht, obwohl es vermutlich nicht wahrnehmbar | 3074 kleine Menge Details verloren geht, obwohl es vermutlich nicht wahrnehmbar |
3075 sein wird. Hoch zu skalieren führt zu niedrigerer Qualität (es sei denn, | 3075 sein wird. Hoch zu skalieren führt zu niedrigerer Qualität (es sei denn, |
3076 du erhöhst die Bitrate). Ausschneiden sondert sämtliche dieser Pixel | 3076 du erhöhst die Bitrate). Ausschneiden sondert sämtliche dieser Pixel |
3077 aus. Es ist ein Kompromiss, den du unter allen Umständen | 3077 aus. Es ist ein Kompromiss, den du unter allen Umständen |
3078 in Betracht ziehen solltest. Zum Beispiel, wenn das DVD-Video für das Fernsehen | 3078 in Betracht ziehen solltest. Zum Beispiel, wenn das DVD-Video für das Fernsehen |
3079 hergestellt wurde, solltest du vertikales Skalieren vermeiden, da das | 3079 hergestellt wurde, solltest du vertikales Skalieren vermeiden, da das |
3080 Zeilensampling mit der Art und Weise korrespondiert, für die der Inhalt | 3080 Zeilensampling mit der Art und Weise korrespondiert, für die der Inhalt |
3081 ursprünglich aufgenommen wurde. | 3081 ursprünglich aufgenommen wurde. |
3082 </para> | 3082 </para> |
3083 | 3083 |
3084 <para> | 3084 <para> |
3085 Bei der Überprüfung sehen wir, dass unser Film ordentlich Action enthält | 3085 Bei der Ãœberprüfung sehen wir, dass unser Film ordentlich Action enthält |
3086 und sehr viele Details, also wählen wir 2400Kbit für unsere Bitrate. | 3086 und sehr viele Details, also wählen wir 2400Kbit für unsere Bitrate. |
3087 </para> | 3087 </para> |
3088 | 3088 |
3089 <para> | 3089 <para> |
3090 Wir sind nun bereit, die 2-pass Encodierung durchzuführen. Erster Durchlauf: | 3090 Wir sind nun bereit, die 2-pass Encodierung durchzuführen. Erster Durchlauf: |
3091 | 3091 |
3092 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ | 3092 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ |
3093 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ | 3093 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ |
3094 -o Harry_Potter_2.avi</screen> | 3094 -o Harry_Potter_2.avi</screen> |
3095 | 3095 |
3096 Und der zweite Durchlauf ist derselbe, außer dass wir <option>vpass=2</option> | 3096 Und der zweite Durchlauf ist derselbe, außer dass wir <option>vpass=2</option> |
3097 festlegen: | 3097 festlegen: |
3098 | 3098 |
3099 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ | 3099 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ |
3100 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ | 3100 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ |
3101 -o Harry_Potter_2.avi</screen> | 3101 -o Harry_Potter_2.avi</screen> |
3102 </para> | 3102 </para> |
3103 | 3103 |
3104 <para> | 3104 <para> |
3105 Die Optionen <option>v4mv:mbd=2:trell</option> werden die Qualität | 3105 Die Optionen <option>v4mv:mbd=2:trell</option> werden die Qualität |
3106 außerordentlich erhöhen, auf Kosten der Encodierdauer. Es gibt | 3106 außerordentlich erhöhen, auf Kosten der Encodierdauer. Es gibt |
3107 einen kleinen Grund, diese Optionen auszulassen, wenn das Primärziel | 3107 einen kleinen Grund, diese Optionen auszulassen, wenn das Primärziel |
3108 die Qualität ist. Die Optionen | 3108 die Qualität ist. Die Optionen |
3109 <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> wählen eine Vergleichsfunktion, | 3109 <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> wählen eine Vergleichsfunktion, |
3110 die eine höhere Qualität liefert als die Standardeinstellungen. | 3110 die eine höhere Qualität liefert als die Standardeinstellungen. |
3111 Du darfst mit diesem Parameter rumexperimentieren (ziehe die Manpage | 3111 Du darfst mit diesem Parameter rumexperimentieren (ziehe die Manpage |
3112 zu möglichen Werten zu Rate) da verschiedene Funktionen abhängig vom | 3112 zu möglichen Werten zu Rate) da verschiedene Funktionen abhängig vom |
3113 Quellmaterial einen starken Einfluss auf die Qualität haben. Wenn du zum Beispiel | 3113 Quellmaterial einen starken Einfluss auf die Qualität haben. Wenn du zum Beispiel |
3114 meinst, dass <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zu | 3114 meinst, dass <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> zu |
3115 viele Blockartefakte produziert, könntest du ja das experimentelle | 3115 viele Blockartefakte produziert, könntest du ja das experimentelle |
3116 NSSE als Vergleichsfunktion via <option>*cmp=10</option> wählen. | 3116 NSSE als Vergleichsfunktion via <option>*cmp=10</option> wählen. |
3117 </para> | 3117 </para> |
3118 | 3118 |
3119 <para> | 3119 <para> |
3120 Für diesen Film wird das resultierende AVI 138 Minuten lang und nahezu | 3120 Für diesen Film wird das resultierende AVI 138 Minuten lang und nahezu |
3121 3GB groß sein. Und weil du erzählt hast, dass eine große Datei nichts | 3121 3GB groß sein. Und weil du erzählt hast, dass eine große Datei nichts |
3122 ausmacht, ist dies eine perfekt akzeptierbare Größe. Wolltest du sie aber | 3122 ausmacht, ist dies eine perfekt akzeptierbare Größe. Wolltest du sie aber |
3123 kleiner haben, könntest du eine niedrigere Bitrate hernehmen. Erhöhte | 3123 kleiner haben, könntest du eine niedrigere Bitrate hernehmen. Erhöhte |
3124 Bitraten haben verminderte Rückgaben, während wir also deutlich eine | 3124 Bitraten haben verminderte Rückgaben, während wir also deutlich eine |
3125 Verbesserung von 1800Kbit nach 2000Kbit sehen, ist es oberhalb 2000Kbit | 3125 Verbesserung von 1800Kbit nach 2000Kbit sehen, ist es oberhalb 2000Kbit |
3126 nicht so auffällig. Fühl dich frei solange herum zu experimentieren bis | 3126 nicht so auffällig. Fühl dich frei solange herum zu experimentieren bis |
3127 du glücklich bist. | 3127 du glücklich bist. |
3128 </para> | 3128 </para> |
3129 | 3129 |
3130 <para> | 3130 <para> |
3131 Weil wir das Quellvideo durch einen Denoise-Filter geschickt haben, | 3131 Weil wir das Quellvideo durch einen Denoise-Filter geschickt haben, |
3132 könntest du einige davon während des Playbacks wieder hinzufügen wollen. | 3132 könntest du einige davon während des Playbacks wieder hinzufügen wollen. |
3133 Dies zusammen mit dem Nachbearbeitungsfilter <option>spp</option> | 3133 Dies zusammen mit dem Nachbearbeitungsfilter <option>spp</option> |
3134 verbessert die Wahrnehmung der Qualität drastisch und hilft dabei, | 3134 verbessert die Wahrnehmung der Qualität drastisch und hilft dabei, |
3135 blockhafte Artefakte aus dem Video zu eliminieren. | 3135 blockhafte Artefakte aus dem Video zu eliminieren. |
3136 Mit <application>MPlayer</application>s Option <option>autoq</option> | 3136 Mit <application>MPlayer</application>s Option <option>autoq</option> |
3137 kannst du den Nachbearbeitungsaufwand des spp-Filters abhängig von der | 3137 kannst du den Nachbearbeitungsaufwand des spp-Filters abhängig von der |
3138 verfügbaren CPU variieren. An dieser Stelle kannst du auch Gamma- und/oder | 3138 verfügbaren CPU variieren. An dieser Stelle kannst du auch Gamma- und/oder |
3139 Farbkorrektur zur besten Anpassung an dein Display verwenden, wenn du willst. | 3139 Farbkorrektur zur besten Anpassung an dein Display verwenden, wenn du willst. |
3140 Zum Beispiel: | 3140 Zum Beispiel: |
3141 | 3141 |
3142 <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> | 3142 <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> |
3143 </para> | 3143 </para> |
3151 | 3151 |
3152 <para> | 3152 <para> |
3153 <systemitem class="library">XviD</systemitem> ist eine freie | 3153 <systemitem class="library">XviD</systemitem> ist eine freie |
3154 Programmbibliothek zum Encodieren von MPEG-4 ASP-Videostreams. | 3154 Programmbibliothek zum Encodieren von MPEG-4 ASP-Videostreams. |
3155 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst du | 3155 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst du |
3156 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. | 3156 <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
3157 </para> | 3157 </para> |
3158 | 3158 |
3159 <para> | 3159 <para> |
3160 Dieses Handbuch beabsichtigt, sich vorwiegend durch dieselbe Art von | 3160 Dieses Handbuch beabsichtigt, sich vorwiegend durch dieselbe Art von |
3161 Informationen auszuzeichnen wie x264's Encodier-Handbuch. | 3161 Informationen auszuzeichnen wie x264's Encodier-Handbuch. |
3170 | 3170 |
3171 <para> | 3171 <para> |
3172 Bitte beginne mit der Durchsicht der | 3172 Bitte beginne mit der Durchsicht der |
3173 <systemitem class="library">XviD</systemitem>-Sektion von | 3173 <systemitem class="library">XviD</systemitem>-Sektion von |
3174 <application>MPlayer</application>s Manpage. | 3174 <application>MPlayer</application>s Manpage. |
3175 Diese Sektion ist als Ergänzung zur Manpage zu verstehen. | 3175 Diese Sektion ist als Ergänzung zur Manpage zu verstehen. |
3176 </para> | 3176 </para> |
3177 | 3177 |
3178 <para> | 3178 <para> |
3179 Die Standardeinstellungen von XviD sind bereits ein guter Kompromiss zwischen | 3179 Die Standardeinstellungen von XviD sind bereits ein guter Kompromiss zwischen |
3180 Geschwindigkeit und Qualität, deshalb kannst du ruhig bei ihnen | 3180 Geschwindigkeit und Qualität, deshalb kannst du ruhig bei ihnen |
3181 bleiben, wenn nachfolgender Abschnitt dich allzusehr ins Grübeln bringt. | 3181 bleiben, wenn nachfolgender Abschnitt dich allzusehr ins Grübeln bringt. |
3182 </para> | 3182 </para> |
3183 </sect2> | 3183 </sect2> |
3184 | 3184 |
3185 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> | 3185 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> |
3186 <title>Encodieroptionen von <systemitem class="library">XviD</systemitem></title> | 3186 <title>Encodieroptionen von <systemitem class="library">XviD</systemitem></title> |
3187 | 3187 |
3188 <itemizedlist> | 3188 <itemizedlist> |
3189 <listitem> | 3189 <listitem> |
3190 <para> | 3190 <para> |
3191 <emphasis role="bold">vhq</emphasis> | 3191 <emphasis role="bold">vhq</emphasis> |
3192 Diese Einstellung betreffen den Entscheidungsalgorithmus für | 3192 Diese Einstellung betreffen den Entscheidungsalgorithmus für |
3193 Macroblöcke, wobei gilt, je höher die Einstellung desto weiser die | 3193 Macroblöcke, wobei gilt, je höher die Einstellung desto weiser die |
3194 Entscheidung. | 3194 Entscheidung. |
3195 Die Standardeinstellung kann für jede Encodierung sicher verwendet | 3195 Die Standardeinstellung kann für jede Encodierung sicher verwendet |
3196 werden, während höhere Einstellungen immer für PSNR hilfreich, jedoch | 3196 werden, während höhere Einstellungen immer für PSNR hilfreich, jedoch |
3197 signifikant langsamer sind. | 3197 signifikant langsamer sind. |
3198 Nimm bitte zur Kenntnis, dass ein besserer PSNR nicht notwedigerweise | 3198 Nimm bitte zur Kenntnis, dass ein besserer PSNR nicht notwedigerweise |
3199 bedeutet, dass das Bild besser aussehen wird, aber er zeigt dir, dass | 3199 bedeutet, dass das Bild besser aussehen wird, aber er zeigt dir, dass |
3200 du näher am Original bist. | 3200 du näher am Original bist. |
3201 Wird er deaktiviert, beschleunigt dies die Encodierung spürbar; wenn | 3201 Wird er deaktiviert, beschleunigt dies die Encodierung spürbar; wenn |
3202 Geschwindigkeit ein Kriterium für dich ist, kann dieser Kompromiss es wert sein. | 3202 Geschwindigkeit ein Kriterium für dich ist, kann dieser Kompromiss es wert sein. |
3203 </para> | 3203 </para> |
3204 </listitem> | 3204 </listitem> |
3205 | 3205 |
3206 <listitem> | 3206 <listitem> |
3207 <para> | 3207 <para> |
3208 <emphasis role="bold">bvhq</emphasis> | 3208 <emphasis role="bold">bvhq</emphasis> |
3209 Dies erledigt dieselbe Arbeit wie vhq, macht dies jedoch bei B-Frames. | 3209 Dies erledigt dieselbe Arbeit wie vhq, macht dies jedoch bei B-Frames. |
3210 Es hat einen vernachlässigbar kleinen Einfluss auf die Geschwindigkeit, und | 3210 Es hat einen vernachlässigbar kleinen Einfluss auf die Geschwindigkeit, und |
3211 verbessert geringfügig die Qualität (um etwa +0.1dB PSNR). | 3211 verbessert geringfügig die Qualität (um etwa +0.1dB PSNR). |
3212 </para> | 3212 </para> |
3213 </listitem> | 3213 </listitem> |
3214 | 3214 |
3215 <listitem> | 3215 <listitem> |
3216 <para> | 3216 <para> |
3217 <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis> | 3217 <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis> |
3218 Eine höhere Anzahl von erlaubten hintereinander folgenden B-frames verbessert | 3218 Eine höhere Anzahl von erlaubten hintereinander folgenden B-frames verbessert |
3219 gewöhnlich die Komprimierbarkeit, obwohl dies auch zu mehr Blockartefakten | 3219 gewöhnlich die Komprimierbarkeit, obwohl dies auch zu mehr Blockartefakten |
3220 führt. | 3220 führt. |
3221 Die Standardeinstellung ist ein guter Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit | 3221 Die Standardeinstellung ist ein guter Kompromiss zwischen Komprimierbarkeit |
3222 und Qualität, aber wenn du Bitraten-hungrig bist kannst du sie bis auf 3 | 3222 und Qualität, aber wenn du Bitraten-hungrig bist kannst du sie bis auf 3 |
3223 hochschrauben. | 3223 hochschrauben. |
3224 Du kannst sie auch auf 1 oder 0 verringern, wenn du auf perfekte Qualität | 3224 Du kannst sie auch auf 1 oder 0 verringern, wenn du auf perfekte Qualität |
3225 abzielst, wenngleich du in diesem Fall sicherstellen solltest, dass deine | 3225 abzielst, wenngleich du in diesem Fall sicherstellen solltest, dass deine |
3226 Zielbitrate hoch genug ist, um zu gewährleisten, dass der Encoder nicht | 3226 Zielbitrate hoch genug ist, um zu gewährleisten, dass der Encoder nicht |
3227 die Quantisierer höher setzen muss, um den Wert zu erreichen. | 3227 die Quantisierer höher setzen muss, um den Wert zu erreichen. |
3228 </para> | 3228 </para> |
3229 </listitem> | 3229 </listitem> |
3230 | 3230 |
3231 <listitem> | 3231 <listitem> |
3232 <para> | 3232 <para> |
3233 <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis> | 3233 <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis> |
3234 Dies kontrolliert die B-Frame-Empfindlichkeit des Encoders, wobei ein | 3234 Dies kontrolliert die B-Frame-Empfindlichkeit des Encoders, wobei ein |
3235 höherer Wert dazu führt, dass mehr B-Frames angewendet werden (und | 3235 höherer Wert dazu führt, dass mehr B-Frames angewendet werden (und |
3236 umgekehrt). | 3236 umgekehrt). |
3237 Diese Einstellung muss zusammen mit <option>max_bframes</option> | 3237 Diese Einstellung muss zusammen mit <option>max_bframes</option> |
3238 verwendet werden; bist du Bitraten-hungrig, solltest du beides erhöhen, | 3238 verwendet werden; bist du Bitraten-hungrig, solltest du beides erhöhen, |
3239 <option>max_bframes</option> und <option>bf_threshold</option>, | 3239 <option>max_bframes</option> und <option>bf_threshold</option>, |
3240 während du <option>max_bframes</option> erhöhen und | 3240 während du <option>max_bframes</option> erhöhen und |
3241 <option>bf_threshold</option> verringern kannst, sodass der Encoder | 3241 <option>bf_threshold</option> verringern kannst, sodass der Encoder |
3242 B-Frames nur an Stellen anwendet, die diese auch | 3242 B-Frames nur an Stellen anwendet, die diese auch |
3243 <emphasis role="bold">wirklich</emphasis> brauchen. | 3243 <emphasis role="bold">wirklich</emphasis> brauchen. |
3244 Eine niedrigere Zahl an <option>max_bframes</option> und ein höherer Wert | 3244 Eine niedrigere Zahl an <option>max_bframes</option> und ein höherer Wert |
3245 bei <option>bf_threshold</option> ist möglicherweise keine kluge Wahl, | 3245 bei <option>bf_threshold</option> ist möglicherweise keine kluge Wahl, |
3246 da dies den Encoder zwingt, B-Frames in Stellen zu setzen, die nicht | 3246 da dies den Encoder zwingt, B-Frames in Stellen zu setzen, die nicht |
3247 davon profitieren würden und dies daher die visuelle Qualität reduziert. | 3247 davon profitieren würden und dies daher die visuelle Qualität reduziert. |
3248 Wie auch immer, wenn du mit Standalone-Playern kompatibel bleiben musst, | 3248 Wie auch immer, wenn du mit Standalone-Playern kompatibel bleiben musst, |
3249 die nur alte DivX-Profile unterstützen (der wiederum höchstens einen | 3249 die nur alte DivX-Profile unterstützen (der wiederum höchstens einen |
3250 aufeinander folgenden B-Frame unterstützt), wäre dies dein einziger Weg, | 3250 aufeinander folgenden B-Frame unterstützt), wäre dies dein einziger Weg, |
3251 die Komprimierbarkeit mittels B-Frames zu verbessern. | 3251 die Komprimierbarkeit mittels B-Frames zu verbessern. |
3252 </para> | 3252 </para> |
3253 </listitem> | 3253 </listitem> |
3254 | 3254 |
3255 <listitem> | 3255 <listitem> |
3256 <para> | 3256 <para> |
3257 <emphasis role="bold">trellis</emphasis> | 3257 <emphasis role="bold">trellis</emphasis> |
3258 Optimiert den Quantisierungsprozess um einen optimalen Kompromiss | 3258 Optimiert den Quantisierungsprozess um einen optimalen Kompromiss |
3259 zwischen PSNR und Bitrate zu erhalten, was signifikant Bit-sparend | 3259 zwischen PSNR und Bitrate zu erhalten, was signifikant Bit-sparend |
3260 wirkt. | 3260 wirkt. |
3261 Diese Bits können woanders im Video wieder verwendet werden | 3261 Diese Bits können woanders im Video wieder verwendet werden |
3262 und verbessern die visuelle Gesamtqualität. | 3262 und verbessern die visuelle Gesamtqualität. |
3263 Du solltest es immer eingeschaltet lassen, da sein Einfluss auf | 3263 Du solltest es immer eingeschaltet lassen, da sein Einfluss auf |
3264 die Qualität gewaltig ist. | 3264 die Qualität gewaltig ist. |
3265 Gerade wenn du Geschwindigkeit haben willst, darfst du es nicht | 3265 Gerade wenn du Geschwindigkeit haben willst, darfst du es nicht |
3266 deaktivieren, solange du nicht <option>vhq</option> | 3266 deaktivieren, solange du nicht <option>vhq</option> |
3267 und alle anderen CPU-hungrigeren Optionen auf | 3267 und alle anderen CPU-hungrigeren Optionen auf |
3268 ein Minimum heruntergesetzt hast. | 3268 ein Minimum heruntergesetzt hast. |
3269 </para> | 3269 </para> |
3270 </listitem> | 3270 </listitem> |
3271 | 3271 |
3272 <listitem> | 3272 <listitem> |
3273 <para> | 3273 <para> |
3274 <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> | 3274 <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> |
3275 Aktiviert die Vorhersagemethode für einen besseren Koeffizientenaufwand, was | 3275 Aktiviert die Vorhersagemethode für einen besseren Koeffizientenaufwand, was |
3276 die Dateigröße leicht um etwa 0.15 bis 0.19% reduziert (was mit einer | 3276 die Dateigröße leicht um etwa 0.15 bis 0.19% reduziert (was mit einer |
3277 PSNR-Erhöhung um weniger als 0.01dB einhergeht), während es eine | 3277 PSNR-Erhöhung um weniger als 0.01dB einhergeht), während es eine |
3278 vernachlässigbar kleine Einwirkung auf die Geschwindigkeit hat. | 3278 vernachlässigbar kleine Einwirkung auf die Geschwindigkeit hat. |
3279 Es empfiehlt sich deshalb, dies immer eingeschaltet zu lassen. | 3279 Es empfiehlt sich deshalb, dies immer eingeschaltet zu lassen. |
3280 </para> | 3280 </para> |
3281 </listitem> | 3281 </listitem> |
3282 | 3282 |
3283 <listitem> | 3283 <listitem> |
3284 <para> | 3284 <para> |
3285 <emphasis role="bold">cartoon</emphasis> | 3285 <emphasis role="bold">cartoon</emphasis> |
3286 Entworfen, um Kartoon-Inhalt besser zu encodieren, und hat keine Auswirkung | 3286 Entworfen, um Kartoon-Inhalt besser zu encodieren, und hat keine Auswirkung |
3287 auf die Geschwindigkeit, da es lediglich die Heuristiken zur Bestimmung des | 3287 auf die Geschwindigkeit, da es lediglich die Heuristiken zur Bestimmung des |
3288 Modus für diese Art Inhalt abstimmt. | 3288 Modus für diese Art Inhalt abstimmt. |
3289 </para> | 3289 </para> |
3290 </listitem> | 3290 </listitem> |
3291 | 3291 |
3292 <listitem> | 3292 <listitem> |
3293 <para> | 3293 <para> |
3294 <emphasis role="bold">me_quality</emphasis> | 3294 <emphasis role="bold">me_quality</emphasis> |
3295 Diese Einstellung ist da, um die Präzision der Bewegungseinschätzung zu | 3295 Diese Einstellung ist da, um die Präzision der Bewegungseinschätzung zu |
3296 kontrollieren. | 3296 kontrollieren. |
3297 Je höher <option>me_quality</option>, desto präziser wird die Schätzung | 3297 Je höher <option>me_quality</option>, desto präziser wird die Schätzung |
3298 der Originalbewegung sein, und desto besser wird der resultierende Ausschnitt | 3298 der Originalbewegung sein, und desto besser wird der resultierende Ausschnitt |
3299 die Originalbewegung einfangen. | 3299 die Originalbewegung einfangen. |
3300 </para> | 3300 </para> |
3301 | 3301 |
3302 <para> | 3302 <para> |
3303 Die Standardeinstellung ist in jedem Fall die beste; | 3303 Die Standardeinstellung ist in jedem Fall die beste; |
3304 folglich ist es nicht empfehlenswert, sie herunter zu drehen, | 3304 folglich ist es nicht empfehlenswert, sie herunter zu drehen, |
3305 es sei denn du hast es wirklich auf Geschwindigkeit abgesehen, | 3305 es sei denn du hast es wirklich auf Geschwindigkeit abgesehen, |
3306 da alle durch eine gute Bewegungseinschätzung gesparten Bits | 3306 da alle durch eine gute Bewegungseinschätzung gesparten Bits |
3307 woanders verwendet würden, was die Gesamtqualität verbessern | 3307 woanders verwendet würden, was die Gesamtqualität verbessern |
3308 würde. | 3308 würde. |
3309 Gehe deshalb nie unter 5, selbst wenn es der letzte Ausweg | 3309 Gehe deshalb nie unter 5, selbst wenn es der letzte Ausweg |
3310 sein sollte. | 3310 sein sollte. |
3311 </para> | 3311 </para> |
3312 </listitem> | 3312 </listitem> |
3313 | 3313 |
3314 <listitem> | 3314 <listitem> |
3315 <para> | 3315 <para> |
3316 <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis> | 3316 <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis> |
3317 Verbessert die Bewegungsabschätzung dadurch, dass auch die | 3317 Verbessert die Bewegungsabschätzung dadurch, dass auch die |
3318 chroma-(Farb)-Informationen einbezogen werden, wobei | 3318 chroma-(Farb)-Informationen einbezogen werden, wobei |
3319 <option>me_quality</option> alleine nur luma (Graustufen) | 3319 <option>me_quality</option> alleine nur luma (Graustufen) |
3320 verwendet. | 3320 verwendet. |
3321 Dies verlangsamt die Encodierung um 5-10%, verbessert aber die | 3321 Dies verlangsamt die Encodierung um 5-10%, verbessert aber die |
3322 visuelle Qualität durch Reduzieren von Blockeffekten ein wenig | 3322 visuelle Qualität durch Reduzieren von Blockeffekten ein wenig |
3323 und reduziert die Dateigröße um rund 1.3%. | 3323 und reduziert die Dateigröße um rund 1.3%. |
3324 Wenn du Geschwindigkeit haben willst, solltest du diese Option | 3324 Wenn du Geschwindigkeit haben willst, solltest du diese Option |
3325 deaktivieren, bevor du anfängst zu überlegen, | 3325 deaktivieren, bevor du anfängst zu überlegen, |
3326 <option>me_quality</option> zu reduzieren. | 3326 <option>me_quality</option> zu reduzieren. |
3327 </para> | 3327 </para> |
3328 </listitem> | 3328 </listitem> |
3329 | 3329 |
3330 <listitem> | 3330 <listitem> |
3331 <para> | 3331 <para> |
3332 <emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis> | 3332 <emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis> |
3333 Ist dafür vorgesehen, die chroma-Bildqualität rund um reine | 3333 Ist dafür vorgesehen, die chroma-Bildqualität rund um reine |
3334 weiße/schwarze Kanten zu verbessern, eher noch als die | 3334 weiße/schwarze Kanten zu verbessern, eher noch als die |
3335 Kompression zu verbessern. | 3335 Kompression zu verbessern. |
3336 Dies kann dabei helfen, den "Rote Stufen"-Effekt zu reduzieren. | 3336 Dies kann dabei helfen, den "Rote Stufen"-Effekt zu reduzieren. |
3337 </para> | 3337 </para> |
3338 </listitem> | 3338 </listitem> |
3339 | 3339 |
3340 <listitem> | 3340 <listitem> |
3341 <para> | 3341 <para> |
3342 <emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis> | 3342 <emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis> |
3343 Versucht, weniger Bitrate auf den Teil eines Bildes zu übergeben, | 3343 Versucht, weniger Bitrate auf den Teil eines Bildes zu übergeben, |
3344 der vom menschlichen Auge nicht gut zu sehen ist, was dem Encoder | 3344 der vom menschlichen Auge nicht gut zu sehen ist, was dem Encoder |
3345 erlauben sollte, die eingesparten Bits auf wichtigere Teile des | 3345 erlauben sollte, die eingesparten Bits auf wichtigere Teile des |
3346 Bildes anzuwenden. | 3346 Bildes anzuwenden. |
3347 Die durch diese Option gewonnene Encodierungsqualität hängt in | 3347 Die durch diese Option gewonnene Encodierungsqualität hängt in |
3348 hohem Maße von persönlichen Vorlieben und von Monitortyp und | 3348 hohem Maße von persönlichen Vorlieben und von Monitortyp und |
3349 dessen Einstellungen ab (typischerweise wird es nicht gut aussehen, | 3349 dessen Einstellungen ab (typischerweise wird es nicht gut aussehen, |
3350 wenn er hell oder ein TFT-Monitor ist). | 3350 wenn er hell oder ein TFT-Monitor ist). |
3351 </para> | 3351 </para> |
3352 </listitem> | 3352 </listitem> |
3353 | 3353 |
3354 <listitem> | 3354 <listitem> |
3355 <para> | 3355 <para> |
3356 <emphasis role="bold">qpel</emphasis> | 3356 <emphasis role="bold">qpel</emphasis> |
3357 Hebt die Anzahl Kandidaten der Bewegungsvektoren durch | 3357 Hebt die Anzahl Kandidaten der Bewegungsvektoren durch |
3358 Erhöhung der Präzision der Bewegungsabschätzung von einem | 3358 Erhöhung der Präzision der Bewegungsabschätzung von einem |
3359 halben Pixel (halfpel) auf ein viertel Pixel | 3359 halben Pixel (halfpel) auf ein viertel Pixel |
3360 (quarterpel) an. | 3360 (quarterpel) an. |
3361 Die Idee dahinter ist, bessere Bewegungsvektoren zu finden, | 3361 Die Idee dahinter ist, bessere Bewegungsvektoren zu finden, |
3362 was wiederum die Bitrate reduziert (deshalb wird die Qualität | 3362 was wiederum die Bitrate reduziert (deshalb wird die Qualität |
3363 verbessert). | 3363 verbessert). |
3364 Bewegungsvektoren mit viertel Pixel Präzision brauchen ein | 3364 Bewegungsvektoren mit viertel Pixel Präzision brauchen ein |
3365 paar Extrabits für die Codierung, die Bewegungsvektoren ergeben aber | 3365 paar Extrabits für die Codierung, die Bewegungsvektoren ergeben aber |
3366 nicht immer ein (viel) besseres Resultat. | 3366 nicht immer ein (viel) besseres Resultat. |
3367 Sehr oft verbraucht der Codec dennoch Bits für die Extrapräzision, | 3367 Sehr oft verbraucht der Codec dennoch Bits für die Extrapräzision, |
3368 jedoch wird im Gegenzug eine geringe oder keine Extraqualität | 3368 jedoch wird im Gegenzug eine geringe oder keine Extraqualität |
3369 gewonnen. | 3369 gewonnen. |
3370 Unglücklicherweise gibt es keinen Weg, den möglichen Gewinn von | 3370 Unglücklicherweise gibt es keinen Weg, den möglichen Gewinn von |
3371 <option>qpel</option> vorzuaussagen, also musst du eigentlich | 3371 <option>qpel</option> vorzuaussagen, also musst du eigentlich |
3372 mit und ohne encodieren, um sicher zu gehen. | 3372 mit und ohne encodieren, um sicher zu gehen. |
3373 </para> | 3373 </para> |
3374 <para> | 3374 <para> |
3375 <option>qpel</option> kann fast die doppelte Encodierzeit in | 3375 <option>qpel</option> kann fast die doppelte Encodierzeit in |
3376 Anspruch nehmen und erfordert etwa 25% mehr | 3376 Anspruch nehmen und erfordert etwa 25% mehr |
3377 Verarbeitungsleistung fürs Decodieren. | 3377 Verarbeitungsleistung fürs Decodieren. |
3378 Es wird nicht von allen Standalone-Playern unterstützt. | 3378 Es wird nicht von allen Standalone-Playern unterstützt. |
3379 </para> | 3379 </para> |
3380 </listitem> | 3380 </listitem> |
3381 | 3381 |
3382 <listitem> | 3382 <listitem> |
3383 <para> | 3383 <para> |
3384 <emphasis role="bold">gmc</emphasis> | 3384 <emphasis role="bold">gmc</emphasis> |
3385 Versucht, Bits beim Schwenken von Szenen einzusparen, indem es einen | 3385 Versucht, Bits beim Schwenken von Szenen einzusparen, indem es einen |
3386 einzelnen Bewegungsvektor für den gesamten Frame verwendet. | 3386 einzelnen Bewegungsvektor für den gesamten Frame verwendet. |
3387 Dies erhöht fast immer den PSNR, verlangsamt aber signifikant | 3387 Dies erhöht fast immer den PSNR, verlangsamt aber signifikant |
3388 die Encodierung (genauso wie die Decodierung). | 3388 die Encodierung (genauso wie die Decodierung). |
3389 Deshalb solltest du es nur nutzen, wenn du <option>vhq</option> | 3389 Deshalb solltest du es nur nutzen, wenn du <option>vhq</option> |
3390 auf das Maximum gestellt hast. | 3390 auf das Maximum gestellt hast. |
3391 <systemitem class="library">XviD</systemitem>s GMC ist höher | 3391 <systemitem class="library">XviD</systemitem>s GMC ist höher |
3392 entwickelt als das von DivX, wird aber nur von ein paar | 3392 entwickelt als das von DivX, wird aber nur von ein paar |
3393 Standalone-Playern unterstützt. | 3393 Standalone-Playern unterstützt. |
3394 </para> | 3394 </para> |
3395 </listitem> | 3395 </listitem> |
3396 | 3396 |
3397 </itemizedlist> | 3397 </itemizedlist> |
3398 </sect2> | 3398 </sect2> |
3399 | 3399 |
3400 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> | 3400 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> |
3401 <title>Encodierung Profile</title> | 3401 <title>Encodierung Profile</title> |
3402 <para> | 3402 <para> |
3403 XviD unterstützt Encodierungsprofile über die Option <option>profile</option>, | 3403 XviD unterstützt Encodierungsprofile über die Option <option>profile</option>, |
3404 die dazu verwendet werden, den Eigenschaften des XviD-Videostreams | 3404 die dazu verwendet werden, den Eigenschaften des XviD-Videostreams |
3405 Restriktionen so aufzuerlegen, dass es überall dort abgespielt werden kann, | 3405 Restriktionen so aufzuerlegen, dass es überall dort abgespielt werden kann, |
3406 wo das gewählte Profil unterstützt wird. | 3406 wo das gewählte Profil unterstützt wird. |
3407 Die Restriktionen beziehen sich auf Auflösungen, Bitraten und | 3407 Die Restriktionen beziehen sich auf Auflösungen, Bitraten und |
3408 bestimmte MPEG-4-Features. | 3408 bestimmte MPEG-4-Features. |
3409 Die folgende Tabelle zeigt, was jedes Profil unterstützt. | 3409 Die folgende Tabelle zeigt, was jedes Profil unterstützt. |
3410 </para> | 3410 </para> |
3411 <informaltable> | 3411 <informaltable> |
3412 <tgroup cols="16" align="center"> | 3412 <tgroup cols="16" align="center"> |
3413 <colspec colnum="1" colname="col1"/> | 3413 <colspec colnum="1" colname="col1"/> |
3414 <colspec colnum="2" colname="col2"/> | 3414 <colspec colnum="2" colname="col2"/> |
3474 <entry>720</entry> | 3474 <entry>720</entry> |
3475 <entry>720</entry> | 3475 <entry>720</entry> |
3476 <entry>1280</entry> | 3476 <entry>1280</entry> |
3477 </row> | 3477 </row> |
3478 <row> | 3478 <row> |
3479 <entry>Höhe [Pixel]</entry> | 3479 <entry>Höhe [Pixel]</entry> |
3480 <entry>144</entry> | 3480 <entry>144</entry> |
3481 <entry>144</entry> | 3481 <entry>144</entry> |
3482 <entry>288</entry> | 3482 <entry>288</entry> |
3483 <entry>288</entry> | 3483 <entry>288</entry> |
3484 <entry>144</entry> | 3484 <entry>144</entry> |
3531 <entry>4854</entry> | 3531 <entry>4854</entry> |
3532 <entry>4854</entry> | 3532 <entry>4854</entry> |
3533 <entry>9708.4</entry> | 3533 <entry>9708.4</entry> |
3534 </row> | 3534 </row> |
3535 <row> | 3535 <row> |
3536 <entry>Höchstwert mittlere Bitrate über 3 Sek. [kbps]</entry> | 3536 <entry>Höchstwert mittlere Bitrate über 3 Sek. [kbps]</entry> |
3537 <entry></entry> | 3537 <entry></entry> |
3538 <entry></entry> | 3538 <entry></entry> |
3539 <entry></entry> | 3539 <entry></entry> |
3540 <entry></entry> | 3540 <entry></entry> |
3541 <entry></entry> | 3541 <entry></entry> |
3674 <title>Encodierungseinstellungen Beispiele</title> | 3674 <title>Encodierungseinstellungen Beispiele</title> |
3675 | 3675 |
3676 <para> | 3676 <para> |
3677 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher | 3677 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher |
3678 Kombinationen von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss | 3678 Kombinationen von Encodierungsoptionen, die den Kompromiss |
3679 zwischen Geschwindigkeit gegenüber Qualität bei gleicher | 3679 zwischen Geschwindigkeit gegenüber Qualität bei gleicher |
3680 Zielbitrate betreffen. | 3680 Zielbitrate betreffen. |
3681 </para> | 3681 </para> |
3682 | 3682 |
3683 <para> | 3683 <para> |
3684 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo | 3684 Alle Encodierungseinstellungen wurden auf einem Beispielvideo |
3685 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, | 3685 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, |
3686 und der Rechner war ein | 3686 und der Rechner war ein |
3687 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. | 3687 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
3688 Jede Encodierungseinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene | 3688 Jede Encodierungseinstellung zeichnet sich aus durch die gemessene |
3689 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust | 3689 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und den PSNR-Verlust |
3690 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". | 3690 (in dB) im Vergleich zu Einstellungen für "sehr hohe Qualität". |
3691 Bitte hab Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, | 3691 Bitte hab Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelldatei, |
3692 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche | 3692 deinem Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche |
3693 Resultate erzielen wirst. | 3693 Resultate erzielen wirst. |
3694 </para> | 3694 </para> |
3695 | 3695 |
3696 <para> | 3696 <para> |
3699 <thead> | 3699 <thead> |
3700 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | 3700 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodieroptionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> |
3701 </thead> | 3701 </thead> |
3702 <tbody> | 3702 <tbody> |
3703 <row> | 3703 <row> |
3704 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> | 3704 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
3705 <entry><option>chroma_opt:vhq=4:bvhq=1:quant_type=mpeg</option></entry> | 3705 <entry><option>chroma_opt:vhq=4:bvhq=1:quant_type=mpeg</option></entry> |
3706 <entry>16fps</entry> | 3706 <entry>16fps</entry> |
3707 <entry>0dB</entry> | 3707 <entry>0dB</entry> |
3708 </row> | 3708 </row> |
3709 <row> | 3709 <row> |
3710 <entry>Hohe Qualität</entry> | 3710 <entry>Hohe Qualität</entry> |
3711 <entry><option>vhq=2:bvhq=1:chroma_opt:quant_type=mpeg</option></entry> | 3711 <entry><option>vhq=2:bvhq=1:chroma_opt:quant_type=mpeg</option></entry> |
3712 <entry>18fps</entry> | 3712 <entry>18fps</entry> |
3713 <entry>-0.1dB</entry> | 3713 <entry>-0.1dB</entry> |
3714 </row> | 3714 </row> |
3715 <row> | 3715 <row> |
3736 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</title> | 3736 <title>Encodieren mit dem <systemitem class="library">x264</systemitem>-Codec</title> |
3737 <para> | 3737 <para> |
3738 <systemitem class="library">x264</systemitem> ist eine freie | 3738 <systemitem class="library">x264</systemitem> ist eine freie |
3739 Programmbibliothek zum Encodieren von H.264/AVC-Videostreams. | 3739 Programmbibliothek zum Encodieren von H.264/AVC-Videostreams. |
3740 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst | 3740 Bevor du mit <link linkend="xvid"> zu encodieren beginnst, musst |
3741 du <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. | 3741 du <application>MEncoder</application> so einstellen, dass er es unterstützt</link>. |
3742 </para> | 3742 </para> |
3743 | 3743 |
3744 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> | 3744 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> |
3745 <title>Encodieroptionen von x264</title> | 3745 <title>Encodieroptionen von x264</title> |
3746 | 3746 |
3749 <systemitem class="library">x264</systemitem>-Sektion von | 3749 <systemitem class="library">x264</systemitem>-Sektion von |
3750 <application>MPlayer</application>s Manpage. | 3750 <application>MPlayer</application>s Manpage. |
3751 Diese Sektion ist als Anhang zur Manpage vorgesehen. | 3751 Diese Sektion ist als Anhang zur Manpage vorgesehen. |
3752 Hier wirst du Schnellhinweise dazu finden, welche Optionen am | 3752 Hier wirst du Schnellhinweise dazu finden, welche Optionen am |
3753 wahrscheinlichsten die meisten Leute interessieren. Die Manpage | 3753 wahrscheinlichsten die meisten Leute interessieren. Die Manpage |
3754 ist knapper gehalten, aber auch vollständiger, und zeigt oft | 3754 ist knapper gehalten, aber auch vollständiger, und zeigt oft |
3755 viel bessere technische Details. | 3755 viel bessere technische Details. |
3756 </para> | 3756 </para> |
3757 | 3757 |
3758 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro"> | 3758 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro"> |
3759 <title>Einführung</title> | 3759 <title>Einführung</title> |
3760 <para>Dieses Handbuch berücksichtigt zwei Hauptkategorien der Encodieroptionen:</para> | 3760 <para>Dieses Handbuch berücksichtigt zwei Hauptkategorien der Encodieroptionen:</para> |
3761 | 3761 |
3762 <orderedlist> | 3762 <orderedlist> |
3763 <listitem> | 3763 <listitem> |
3764 <para> | 3764 <para> |
3765 Optionen, die hauptsächlich Encodierdauer gegenüber Qualität abwägen | 3765 Optionen, die hauptsächlich Encodierdauer gegenüber Qualität abwägen |
3766 </para> | 3766 </para> |
3767 </listitem> | 3767 </listitem> |
3768 <listitem> | 3768 <listitem> |
3769 <para> | 3769 <para> |
3770 Optionen, die zur Erfüllung zahlreicher persönlicher Vorlieben und spezieller Anforderungen nützlich sind | 3770 Optionen, die zur Erfüllung zahlreicher persönlicher Vorlieben und spezieller Anforderungen nützlich sind |
3771 </para> | 3771 </para> |
3772 </listitem> | 3772 </listitem> |
3773 </orderedlist> | 3773 </orderedlist> |
3774 | 3774 |
3775 <para> | 3775 <para> |
3776 Letztendlich kannst nur du entscheiden, welche Optionen für deine | 3776 Letztendlich kannst nur du entscheiden, welche Optionen für deine |
3777 Zwecke am besten geeignet sind. Die Entscheidung für die erste | 3777 Zwecke am besten geeignet sind. Die Entscheidung für die erste |
3778 Klasse der Optionen ist die einfachste: | 3778 Klasse der Optionen ist die einfachste: |
3779 Du musst nur entscheiden, ob du denkst, dass Qualitätsunterschiede | 3779 Du musst nur entscheiden, ob du denkst, dass Qualitätsunterschiede |
3780 Geschwindigkeitsunterschiede rechtfertigen. Für die zweite Klasse | 3780 Geschwindigkeitsunterschiede rechtfertigen. Für die zweite Klasse |
3781 der Optionen sind die Vorzüge weitaus subjektiver, und mehr Faktoren | 3781 der Optionen sind die Vorzüge weitaus subjektiver, und mehr Faktoren |
3782 können involviert sein. Beachte, dass manche der Optionen für | 3782 können involviert sein. Beachte, dass manche der Optionen für |
3783 "persönliche Vorlieben und spezielle Anforderungen" | 3783 "persönliche Vorlieben und spezielle Anforderungen" |
3784 noch große Auswirkungen auf Geschwindigkeit oder Qualität haben können, | 3784 noch große Auswirkungen auf Geschwindigkeit oder Qualität haben können, |
3785 das ist aber nicht, wozu sie primär benutzt werden. Ein paar der | 3785 das ist aber nicht, wozu sie primär benutzt werden. Ein paar der |
3786 Optionen für "persönliche Vorlieben" können sogar Änderungen | 3786 Optionen für "persönliche Vorlieben" können sogar Änderungen |
3787 verursachen, die für manche Leute besser aussehen aber schlechter | 3787 verursachen, die für manche Leute besser aussehen aber schlechter |
3788 für andere. | 3788 für andere. |
3789 </para> | 3789 </para> |
3790 | 3790 |
3791 <para> | 3791 <para> |
3792 Bevor du fortfährst, musst du verstehen, dass dieses Handbuch nur | 3792 Bevor du fortfährst, musst du verstehen, dass dieses Handbuch nur |
3793 eine Qualitätsmetrik verwendet: globaler PSNR. | 3793 eine Qualitätsmetrik verwendet: globaler PSNR. |
3794 Für eine kurze Erklärung, was PSNR ist, schau dir | 3794 Für eine kurze Erklärung, was PSNR ist, schau dir |
3795 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">den Wikipedia-Artikel zu PSNR</ulink> | 3795 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">den Wikipedia-Artikel zu PSNR</ulink> |
3796 an. | 3796 an. |
3797 Globaler PSNR ist die letzte gemeldete PSNR-Nummer, wenn du die | 3797 Globaler PSNR ist die letzte gemeldete PSNR-Nummer, wenn du die |
3798 Option <option>psnr</option> in <option>x264encopts</option> | 3798 Option <option>psnr</option> in <option>x264encopts</option> |
3799 einbindest. | 3799 einbindest. |
3802 </para> | 3802 </para> |
3803 | 3803 |
3804 <para> | 3804 <para> |
3805 Nahezu alle dieser Handbuchkommentare unterstellen, dass du | 3805 Nahezu alle dieser Handbuchkommentare unterstellen, dass du |
3806 2-pass anwendest. | 3806 2-pass anwendest. |
3807 Beim Vergleich der Optionen gibt es zwei Hauptgründe, 2-pass-Encodierung | 3807 Beim Vergleich der Optionen gibt es zwei Hauptgründe, 2-pass-Encodierung |
3808 zu nutzen. | 3808 zu nutzen. |
3809 Der erste ist, 2-pass bringt rund 1dB PSNR, was einen sehr | 3809 Der erste ist, 2-pass bringt rund 1dB PSNR, was einen sehr |
3810 großen Unterschied ausmacht. | 3810 großen Unterschied ausmacht. |
3811 Der zweite ist, Optionen zu testen, indem man direkte Qualitätsvergleiche | 3811 Der zweite ist, Optionen zu testen, indem man direkte Qualitätsvergleiche |
3812 zu 1-pass-Encodierung anstellt, führt einen einen wichtigen verwirrenden | 3812 zu 1-pass-Encodierung anstellt, führt einen einen wichtigen verwirrenden |
3813 Faktor ein: die Bitrate variiert bei jeder Encodierung oft signifikant. | 3813 Faktor ein: die Bitrate variiert bei jeder Encodierung oft signifikant. |
3814 Es ist nicht immer einfach zu sagen, ob Qualitätsänderungen vorwiegend | 3814 Es ist nicht immer einfach zu sagen, ob Qualitätsänderungen vorwiegend |
3815 auf geänderte Optionen zurückzuführen sind oder ob sie meist | 3815 auf geänderte Optionen zurückzuführen sind oder ob sie meist |
3816 essentielle, zufällige Unterschiede in der erhaltenen Bitrate reflektieren. | 3816 essentielle, zufällige Unterschiede in der erhaltenen Bitrate reflektieren. |
3817 </para> | 3817 </para> |
3818 | 3818 |
3819 </sect3> | 3819 </sect3> |
3820 | 3820 |
3821 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality"> | 3821 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality"> |
3822 <title>Optionen die primär Geschwindigkeit und Qualität betreffen</title> | 3822 <title>Optionen die primär Geschwindigkeit und Qualität betreffen</title> |
3823 | 3823 |
3824 <itemizedlist> | 3824 <itemizedlist> |
3825 <listitem> | 3825 <listitem> |
3826 <para> | 3826 <para> |
3827 <emphasis role="bold">subq</emphasis>: | 3827 <emphasis role="bold">subq</emphasis>: |
3828 Von den Optionen, die dir erlauben, einen Kompromiss zwischen | 3828 Von den Optionen, die dir erlauben, einen Kompromiss zwischen |
3829 Geschwindigkeit und Qualität einzugehen, sind <option>subq</option> | 3829 Geschwindigkeit und Qualität einzugehen, sind <option>subq</option> |
3830 und <option>frameref</option> (siehe unten) gewöhnlich die bei weitem | 3830 und <option>frameref</option> (siehe unten) gewöhnlich die bei weitem |
3831 wichtigsten. | 3831 wichtigsten. |
3832 Wenn du dich für die Optimierung von entweder Geschwindigkeit oder Qualität | 3832 Wenn du dich für die Optimierung von entweder Geschwindigkeit oder Qualität |
3833 interessierst, sind diese die ersten, die du in Erwägung ziehen solltest. | 3833 interessierst, sind diese die ersten, die du in Erwägung ziehen solltest. |
3834 Bei der Dimension Geschwindigkeit, interagieren die Optionen | 3834 Bei der Dimension Geschwindigkeit, interagieren die Optionen |
3835 <option>frameref</option> und <option>subq</option> ziemlich stark | 3835 <option>frameref</option> und <option>subq</option> ziemlich stark |
3836 miteinander. | 3836 miteinander. |
3837 Die Erfahrung zeigt, dass mit einem Referenzframe <option>subq=5</option> | 3837 Die Erfahrung zeigt, dass mit einem Referenzframe <option>subq=5</option> |
3838 (die Standardeinstellung) das ganze etwa 35% mehr Zeit in Anspruch nimmt als | 3838 (die Standardeinstellung) das ganze etwa 35% mehr Zeit in Anspruch nimmt als |
3839 <option>subq=1</option>. | 3839 <option>subq=1</option>. |
3840 Mit 6 Referenzframes wächst der Nachteil auf 60%. | 3840 Mit 6 Referenzframes wächst der Nachteil auf 60%. |
3841 Der Effekt, den <option>subq</option> auf den PSNR ausübt, scheint ziemlich | 3841 Der Effekt, den <option>subq</option> auf den PSNR ausübt, scheint ziemlich |
3842 konstant zu sein, ungeachtet der Anzahl der Referenzframes. | 3842 konstant zu sein, ungeachtet der Anzahl der Referenzframes. |
3843 Typischerweise erreicht <option>subq=5</option> einen 0.2-0.5 dB höheren globalen | 3843 Typischerweise erreicht <option>subq=5</option> einen 0.2-0.5 dB höheren globalen |
3844 PSNR im Vergleich zu <option>subq=1</option>. | 3844 PSNR im Vergleich zu <option>subq=1</option>. |
3845 Dies ist gewöhnlich ausreichend, um sichtbar zu werden. | 3845 Dies ist gewöhnlich ausreichend, um sichtbar zu werden. |
3846 </para> | 3846 </para> |
3847 <para> | 3847 <para> |
3848 <option>subq=6</option> ist der langsamste Modus mit der höchsten | 3848 <option>subq=6</option> ist der langsamste Modus mit der höchsten |
3849 Qualität. | 3849 Qualität. |
3850 Im Vergleich zu <option>subq=5</option> gewinnt sie gewöhnlich 0.1-0.4 dB | 3850 Im Vergleich zu <option>subq=5</option> gewinnt sie gewöhnlich 0.1-0.4 dB |
3851 globalen PSNR mit Geschwindigkeitseinbußen, die sich zwischen 25%-100% | 3851 globalen PSNR mit Geschwindigkeitseinbußen, die sich zwischen 25%-100% |
3852 bewegen. | 3852 bewegen. |
3853 Im Unterschied zu anderen Levels von <option>subq</option> hängt das | 3853 Im Unterschied zu anderen Levels von <option>subq</option> hängt das |
3854 Verhalten von <option>subq=6</option> nicht sehr von <option>frameref</option> | 3854 Verhalten von <option>subq=6</option> nicht sehr von <option>frameref</option> |
3855 und <option>me</option> ab. Statt dessen hängt die Effektivität von | 3855 und <option>me</option> ab. Statt dessen hängt die Effektivität von |
3856 <option>subq=6</option> größtenteils von der Anzahl der verwendeten | 3856 <option>subq=6</option> größtenteils von der Anzahl der verwendeten |
3857 B-Frames ab. Im Normalgebrauch bedeutet dies, <option>subq=6</option> | 3857 B-Frames ab. Im Normalgebrauch bedeutet dies, <option>subq=6</option> |
3858 hat einen großen Einfluss auf Geschwindigkeit und Qualität | 3858 hat einen großen Einfluss auf Geschwindigkeit und Qualität |
3859 in komplexen, stark bewegten Szenen, kann aber auch einen geringen Effekt | 3859 in komplexen, stark bewegten Szenen, kann aber auch einen geringen Effekt |
3860 in Szenen mit wenig Bewegung haben. Beachte, dass dennoch empfohlen wird, | 3860 in Szenen mit wenig Bewegung haben. Beachte, dass dennoch empfohlen wird, |
3861 <option>bframes</option> immer auf etwas anderes als null | 3861 <option>bframes</option> immer auf etwas anderes als null |
3862 zu setzen (siehe unten). | 3862 zu setzen (siehe unten). |
3863 </para> | 3863 </para> |
3864 </listitem> | 3864 </listitem> |
3865 <listitem> | 3865 <listitem> |
3866 <para> | 3866 <para> |
3867 <emphasis role="bold">frameref</emphasis>: | 3867 <emphasis role="bold">frameref</emphasis>: |
3868 <option>frameref</option> ist per Voreinstellung auf 1 gesetzt, jedoch | 3868 <option>frameref</option> ist per Voreinstellung auf 1 gesetzt, jedoch |
3869 solltest du deshalb nicht darauf schließen, dass es unbedingt | 3869 solltest du deshalb nicht darauf schließen, dass es unbedingt |
3870 auf 1 gesetzt sein muss. | 3870 auf 1 gesetzt sein muss. |
3871 Allein die Erhöhung von <option>frameref</option> auf 2 bringt rund | 3871 Allein die Erhöhung von <option>frameref</option> auf 2 bringt rund |
3872 0.15dB PSNR mit einem Geschwindigkeitsnachteil von 5-10%; dies sieht nach | 3872 0.15dB PSNR mit einem Geschwindigkeitsnachteil von 5-10%; dies sieht nach |
3873 einem guten Kompromiss aus. | 3873 einem guten Kompromiss aus. |
3874 <option>frameref=3</option> bringt rund 0.25dB PSNR mehr als | 3874 <option>frameref=3</option> bringt rund 0.25dB PSNR mehr als |
3875 <option>frameref=1</option>, was einen sichtbaren Unterschied machen | 3875 <option>frameref=1</option>, was einen sichtbaren Unterschied machen |
3876 sollte. | 3876 sollte. |
3877 <option>frameref=3</option> ist rund 15% langsamer als | 3877 <option>frameref=3</option> ist rund 15% langsamer als |
3878 <option>frameref=1</option>. | 3878 <option>frameref=1</option>. |
3879 Leider setzen vermindernde Rückgaben schnell ein. | 3879 Leider setzen vermindernde Rückgaben schnell ein. |
3880 <option>frameref=6</option> kann erwartungsgemäß nur | 3880 <option>frameref=6</option> kann erwartungsgemäß nur |
3881 0.05-0.1 dB mehr als <option>frameref=3</option> bei zusätzlichen | 3881 0.05-0.1 dB mehr als <option>frameref=3</option> bei zusätzlichen |
3882 15% Geschwindigkeitsnachteil. | 3882 15% Geschwindigkeitsnachteil. |
3883 Oberhalb <option>frameref=6</option> sind die Qualitätsgewinne | 3883 Oberhalb <option>frameref=6</option> sind die Qualitätsgewinne |
3884 für gewöhnlich sehr klein (obwohl du während der ganzen Diskussion | 3884 für gewöhnlich sehr klein (obwohl du während der ganzen Diskussion |
3885 im Kopf behalten solltest, dass sie abhängig von deiner Quelle stark | 3885 im Kopf behalten solltest, dass sie abhängig von deiner Quelle stark |
3886 variieren können). | 3886 variieren können). |
3887 In einem ziemlich typischen Fall wird <option>frameref=12</option> | 3887 In einem ziemlich typischen Fall wird <option>frameref=12</option> |
3888 den globalen PSNR um ein bisschen mehr als 0.02dB gegenüber | 3888 den globalen PSNR um ein bisschen mehr als 0.02dB gegenüber |
3889 <option>frameref=6</option> verbessern, bei Geschwindigkeitseinbußen | 3889 <option>frameref=6</option> verbessern, bei Geschwindigkeitseinbußen |
3890 von 15%-20%. | 3890 von 15%-20%. |
3891 Bei so hohen <option>frameref</option>-Werten ist das wirklich | 3891 Bei so hohen <option>frameref</option>-Werten ist das wirklich |
3892 einzig Gute, dass man sagen kann, dass ein weiteres Anheben dieses | 3892 einzig Gute, dass man sagen kann, dass ein weiteres Anheben dieses |
3893 Wertes ziemlich sicher nie den PSNR <emphasis role="bold">schädigen</emphasis> | 3893 Wertes ziemlich sicher nie den PSNR <emphasis role="bold">schädigen</emphasis> |
3894 wird, jedoch sind zusätzliche Qualitätsvorteile sogar kaum messbar, | 3894 wird, jedoch sind zusätzliche Qualitätsvorteile sogar kaum messbar, |
3895 geschweige denn wahrnehmbar. | 3895 geschweige denn wahrnehmbar. |
3896 </para> | 3896 </para> |
3897 <note><title>Beachte:</title> | 3897 <note><title>Beachte:</title> |
3898 <para> | 3898 <para> |
3899 Das Erhöhen von <option>frameref</option> auf unnötig hohe Werte | 3899 Das Erhöhen von <option>frameref</option> auf unnötig hohe Werte |
3900 <emphasis role="bold">kann</emphasis> und | 3900 <emphasis role="bold">kann</emphasis> und |
3901 <emphasis role="bold">tut dies üblicherweise auch</emphasis> | 3901 <emphasis role="bold">tut dies üblicherweise auch</emphasis> |
3902 die Codiereffizienz schädigen, wenn du CABAC ausschaltest. | 3902 die Codiereffizienz schädigen, wenn du CABAC ausschaltest. |
3903 Mit eingeschaltetem CABAC (das Standardverhalten) scheint die | 3903 Mit eingeschaltetem CABAC (das Standardverhalten) scheint die |
3904 Möglichkeit, <option>frameref</option> "zu hoch" | 3904 Möglichkeit, <option>frameref</option> "zu hoch" |
3905 zu setzen, gegenwärtig zu weit entfernt um sich Sorgen zu machen, | 3905 zu setzen, gegenwärtig zu weit entfernt um sich Sorgen zu machen, |
3906 und in der Zukunft werden womöglich Optimierungen diese Möglichkeit | 3906 und in der Zukunft werden womöglich Optimierungen diese Möglichkeit |
3907 ganz und gar ausschließen. | 3907 ganz und gar ausschließen. |
3908 </para> | 3908 </para> |
3909 </note> | 3909 </note> |
3910 <para> | 3910 <para> |
3911 Wenn du auf Geschwindigkeit abzielst, ist ein vernünftiger | 3911 Wenn du auf Geschwindigkeit abzielst, ist ein vernünftiger |
3912 Kompromiss, im ersten Durchgang niedrigere <option>subq</option>- und | 3912 Kompromiss, im ersten Durchgang niedrigere <option>subq</option>- und |
3913 <option>frameref</option>-Werte zu nehmen, und sie danach im | 3913 <option>frameref</option>-Werte zu nehmen, und sie danach im |
3914 zweten Durchgang zu erhöhen. | 3914 zweten Durchgang zu erhöhen. |
3915 Typischerweise hat dies einen vernachlässigbar negativen Effekt | 3915 Typischerweise hat dies einen vernachlässigbar negativen Effekt |
3916 auf die Encodierqualität: Du wirst womöglich unter 0.1dB PSNR | 3916 auf die Encodierqualität: Du wirst womöglich unter 0.1dB PSNR |
3917 verlieren, was viel zu klein für einen sichtbaren Unterschied | 3917 verlieren, was viel zu klein für einen sichtbaren Unterschied |
3918 sein sollte. | 3918 sein sollte. |
3919 Trotzdem, unterschiedliche Werte für <option>frameref</option> | 3919 Trotzdem, unterschiedliche Werte für <option>frameref</option> |
3920 können auf verschiedene Weise die Frametypenbestimmung beeinflussen. | 3920 können auf verschiedene Weise die Frametypenbestimmung beeinflussen. |
3921 Höchstwahrscheinlich sind dies außerordentlich seltene Fälle, | 3921 Höchstwahrscheinlich sind dies außerordentlich seltene Fälle, |
3922 willst du jedoch wirklich sicher gehen, ziehe in Betracht, ob | 3922 willst du jedoch wirklich sicher gehen, ziehe in Betracht, ob |
3923 dein Video entweder Vollbild- respektive Einblendungsmuster | 3923 dein Video entweder Vollbild- respektive Einblendungsmuster |
3924 oder sehr große temporäre Überdeckungen enthält, was einen I-Frame | 3924 oder sehr große temporäre Ãœberdeckungen enthält, was einen I-Frame |
3925 erzwingen könnte. | 3925 erzwingen könnte. |
3926 Passe <option>frameref</option> des ersten Durchgangs so an, | 3926 Passe <option>frameref</option> des ersten Durchgangs so an, |
3927 dass es groß genug ist, die Dauer des Einblendungszyklus | 3927 dass es groß genug ist, die Dauer des Einblendungszyklus |
3928 (oder der Überdeckungen) zu enthalten. | 3928 (oder der Ãœberdeckungen) zu enthalten. |
3929 Zum Beispiel, wenn die Szene zwischen zwei Bildern über eine | 3929 Zum Beispiel, wenn die Szene zwischen zwei Bildern über eine |
3930 Zeitspanne von drei Frames rückwärts und vorwärts springt, | 3930 Zeitspanne von drei Frames rückwärts und vorwärts springt, |
3931 setze <option>frameref</option> des ersten Durchgangs auf 3 | 3931 setze <option>frameref</option> des ersten Durchgangs auf 3 |
3932 oder höher. | 3932 oder höher. |
3933 Dieser Sachverhalt kommt vermutlich extrem selten in | 3933 Dieser Sachverhalt kommt vermutlich extrem selten in |
3934 Videomaterial mit Live Action vor, erscheint aber manchmal | 3934 Videomaterial mit Live Action vor, erscheint aber manchmal |
3935 bei eingefangenen Computerspiel-Sequenzen. | 3935 bei eingefangenen Computerspiel-Sequenzen. |
3936 </para> | 3936 </para> |
3937 </listitem> | 3937 </listitem> |
3938 | 3938 |
3939 <listitem> | 3939 <listitem> |
3940 <para> | 3940 <para> |
3941 <emphasis role="bold">me</emphasis>: | 3941 <emphasis role="bold">me</emphasis>: |
3942 Diese Option dient der Wahl der Suchmethode der Bewegungseinschätzung. | 3942 Diese Option dient der Wahl der Suchmethode der Bewegungseinschätzung. |
3943 Diese Option zu verändern stellt einen überschaubaren Kompromiss | 3943 Diese Option zu verändern stellt einen überschaubaren Kompromiss |
3944 zwischen Qualität und Geschwindigkeit dar. | 3944 zwischen Qualität und Geschwindigkeit dar. |
3945 <option>me=dia</option> ist nur ein paar Prozent schneller als | 3945 <option>me=dia</option> ist nur ein paar Prozent schneller als |
3946 die Standardsuche, auf Kosten von unter 0.1dB globalem PSNR. Die | 3946 die Standardsuche, auf Kosten von unter 0.1dB globalem PSNR. Die |
3947 Standardeinstellung (<option>me=hex</option>) ist ein angemessener | 3947 Standardeinstellung (<option>me=hex</option>) ist ein angemessener |
3948 Kompromiss zwischen Qualität und Geschwindigkeit. | 3948 Kompromiss zwischen Qualität und Geschwindigkeit. |
3949 <option>me=umh</option> bringt ein wenig unter 0.1dB globalem PSNR, | 3949 <option>me=umh</option> bringt ein wenig unter 0.1dB globalem PSNR, |
3950 mit Geschwindigkeitsnachteil, der abhängig von <option>frameref</option> | 3950 mit Geschwindigkeitsnachteil, der abhängig von <option>frameref</option> |
3951 variiert. Bei hohen <option>frameref</option>-Werten (z.B. 12 oder so) | 3951 variiert. Bei hohen <option>frameref</option>-Werten (z.B. 12 oder so) |
3952 ist <option>me=umh</option> etwa 40% langsamer als die Standardeinstellung | 3952 ist <option>me=umh</option> etwa 40% langsamer als die Standardeinstellung |
3953 <option>me=hex</option>. Mit <option>frameref=3</option> fällt der | 3953 <option>me=hex</option>. Mit <option>frameref=3</option> fällt der |
3954 Geschwindigkeitsnachteil auf 25%-30%. | 3954 Geschwindigkeitsnachteil auf 25%-30%. |
3955 </para> | 3955 </para> |
3956 <para> | 3956 <para> |
3957 <option>me=esa</option> verwendet eine gründliche, für die praktische | 3957 <option>me=esa</option> verwendet eine gründliche, für die praktische |
3958 Anwendung zu langsame Suche. | 3958 Anwendung zu langsame Suche. |
3959 </para> | 3959 </para> |
3960 </listitem> | 3960 </listitem> |
3961 | 3961 |
3962 <listitem> | 3962 <listitem> |
3963 <para> | 3963 <para> |
3964 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: | 3964 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: |
3965 Diese Option aktiviert die Verwendung von 8x4, 4x8 und 4x4 Unterteilungen | 3965 Diese Option aktiviert die Verwendung von 8x4, 4x8 und 4x4 Unterteilungen |
3966 in den vorhergesagten Macroblöcken (zusätzlich zu den Standardunterteilungen). | 3966 in den vorhergesagten Macroblöcken (zusätzlich zu den Standardunterteilungen). |
3967 Sie zu aktivieren führt zu einem | 3967 Sie zu aktivieren führt zu einem |
3968 recht beständigen Geschwindigkeitsverlust von 10%-15%. Sie ist | 3968 recht beständigen Geschwindigkeitsverlust von 10%-15%. Sie ist |
3969 ziemlich nutzlos bei Quellen, die nur langsame Bewegungen enthalten, | 3969 ziemlich nutzlos bei Quellen, die nur langsame Bewegungen enthalten, |
3970 obwohl in manchen Quellen mit sehr viel Bewegung und vielen kleinen, | 3970 obwohl in manchen Quellen mit sehr viel Bewegung und vielen kleinen, |
3971 sich bewegenden Objekten Zugewinne von etwa 0.1dB erwartet werden können. | 3971 sich bewegenden Objekten Zugewinne von etwa 0.1dB erwartet werden können. |
3972 </para> | 3972 </para> |
3973 </listitem> | 3973 </listitem> |
3974 | 3974 |
3975 <listitem> | 3975 <listitem> |
3976 <para> | 3976 <para> |
3977 <emphasis role="bold">bframes</emphasis>: | 3977 <emphasis role="bold">bframes</emphasis>: |
3978 Wenn du gewohnt bist, mit anderen Codecs zu encodieren, hast du | 3978 Wenn du gewohnt bist, mit anderen Codecs zu encodieren, hast du |
3979 womöglich empfunden, dass B-Frames nicht immer nützlich sind. | 3979 womöglich empfunden, dass B-Frames nicht immer nützlich sind. |
3980 Bei H.264 wurde dies geändert: es gibt neue Techniken und Blocktypen, | 3980 Bei H.264 wurde dies geändert: es gibt neue Techniken und Blocktypen, |
3981 die in B-Frames möglich sind. | 3981 die in B-Frames möglich sind. |
3982 Für gewöhnlich kann selbst ein einfältiger Algorithmus zur Wahl | 3982 Für gewöhnlich kann selbst ein einfältiger Algorithmus zur Wahl |
3983 der B-Frames einen signifikanten PSNR-Vorteil bringen. | 3983 der B-Frames einen signifikanten PSNR-Vorteil bringen. |
3984 Es ist interessant festzustellen, dass die Anwendung von B-Frames | 3984 Es ist interessant festzustellen, dass die Anwendung von B-Frames |
3985 normalerweise den zweiten Durchgang ein bisschen beschleunigt, | 3985 normalerweise den zweiten Durchgang ein bisschen beschleunigt, |
3986 und er kann auch eine Encodierung mit einfachem Durchgang etwas | 3986 und er kann auch eine Encodierung mit einfachem Durchgang etwas |
3987 schneller machen, wenn adaptive B-Frame-Bestimmung deaktiviert | 3987 schneller machen, wenn adaptive B-Frame-Bestimmung deaktiviert |
3988 ist. | 3988 ist. |
3989 </para> | 3989 </para> |
3990 <para> | 3990 <para> |
3991 Mit deaktivierter adaptiver B-Framebestimmung | 3991 Mit deaktivierter adaptiver B-Framebestimmung |
3992 (<option>nob_adapt</option> von <option>x264encopts</option>) | 3992 (<option>nob_adapt</option> von <option>x264encopts</option>) |
3993 ist der optimale Wert für diese Einstellung normalerweise nicht | 3993 ist der optimale Wert für diese Einstellung normalerweise nicht |
3994 mehr als <option>bframes=1</option>, andernfalls leiden Szenen | 3994 mehr als <option>bframes=1</option>, andernfalls leiden Szenen |
3995 mit sehr viel Bewegung darunter. | 3995 mit sehr viel Bewegung darunter. |
3996 Mit aktivierter adaptiver B-Framebestimmung (das Standardverhalten) | 3996 Mit aktivierter adaptiver B-Framebestimmung (das Standardverhalten) |
3997 ist es sicher, höhere Werte zu verwenden; der Encoder wird die Anwendung | 3997 ist es sicher, höhere Werte zu verwenden; der Encoder wird die Anwendung |
3998 von B-Frames in Szenen reduzieren, in denen sie die Kompression | 3998 von B-Frames in Szenen reduzieren, in denen sie die Kompression |
3999 schädigen könnten. | 3999 schädigen könnten. |
4000 Der Encoder zieht es selten vor, mehr als 3 oder 4 B-Frames zu | 4000 Der Encoder zieht es selten vor, mehr als 3 oder 4 B-Frames zu |
4001 verwenden; diese Option höher zu setzen wird einen geringen Effekt haben. | 4001 verwenden; diese Option höher zu setzen wird einen geringen Effekt haben. |
4002 </para></listitem> | 4002 </para></listitem> |
4003 | 4003 |
4004 <listitem> | 4004 <listitem> |
4005 <para> | 4005 <para> |
4006 <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>: | 4006 <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>: |
4007 Beachte: Dies ist standardmäßig eingeschaltet. | 4007 Beachte: Dies ist standardmäßig eingeschaltet. |
4008 </para> | 4008 </para> |
4009 <para> | 4009 <para> |
4010 Ist diese Option aktiviert, wird der Encoder einen einigermaßen schnellen | 4010 Ist diese Option aktiviert, wird der Encoder einen einigermaßen schnellen |
4011 Entscheidungsprozess zur Reduzierung der Anzahl B-Frames in Szenen anwenden, die | 4011 Entscheidungsprozess zur Reduzierung der Anzahl B-Frames in Szenen anwenden, die |
4012 nicht viel von ihnen profitieren würden. | 4012 nicht viel von ihnen profitieren würden. |
4013 Du kannst <option>b_bias</option> dazu verwenden, zu optimieren wie | 4013 Du kannst <option>b_bias</option> dazu verwenden, zu optimieren wie |
4014 froh der Encoder über B-Frames sein soll. | 4014 froh der Encoder über B-Frames sein soll. |
4015 Der Geschwindigkeitsnachteil adaptiver B-Frames ist gegenwärtig ziemlich | 4015 Der Geschwindigkeitsnachteil adaptiver B-Frames ist gegenwärtig ziemlich |
4016 bescheiden, und genauso ist der potentielle Qualitätsgewinn. | 4016 bescheiden, und genauso ist der potentielle Qualitätsgewinn. |
4017 Es sollte aber normalerweise nicht schaden. | 4017 Es sollte aber normalerweise nicht schaden. |
4018 Beachte, dass dies nur Geschwindigkeit und Frametypenbestimmung im ersten | 4018 Beachte, dass dies nur Geschwindigkeit und Frametypenbestimmung im ersten |
4019 Durchgang betrifft. | 4019 Durchgang betrifft. |
4020 <option>b_adapt</option> und <option>b_bias</option> haben keinen | 4020 <option>b_adapt</option> und <option>b_bias</option> haben keinen |
4021 Effekt auf nachfolgende Durchgänge. | 4021 Effekt auf nachfolgende Durchgänge. |
4022 </para> | 4022 </para> |
4023 </listitem> | 4023 </listitem> |
4024 | 4024 |
4025 <listitem><para> | 4025 <listitem><para> |
4026 <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>: | 4026 <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>: |
4027 Du kannst diese Option genauso gut aktivieren, falls du >=2 B-Frames | 4027 Du kannst diese Option genauso gut aktivieren, falls du >=2 B-Frames |
4028 verwendest; wie die Manpage dir sagt, erreichst du eine kleine | 4028 verwendest; wie die Manpage dir sagt, erreichst du eine kleine |
4029 Qualitätsverbesserung bei keinerlei Geschwindigkeitseinbuße. | 4029 Qualitätsverbesserung bei keinerlei Geschwindigkeitseinbuße. |
4030 Beachte, dass diese Videos von libavcodec-basierten Decodern | 4030 Beachte, dass diese Videos von libavcodec-basierten Decodern |
4031 älter als etwa 5. März 2005 nicht gelesen werden können. | 4031 älter als etwa 5. März 2005 nicht gelesen werden können. |
4032 </para> | 4032 </para> |
4033 </listitem> | 4033 </listitem> |
4034 | 4034 |
4035 <listitem> | 4035 <listitem> |
4036 <para> | 4036 <para> |
4037 <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>: | 4037 <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>: |
4038 In typischen Fällen gibt es nicht viel Gewinn mit dieser Option. | 4038 In typischen Fällen gibt es nicht viel Gewinn mit dieser Option. |
4039 Trotzdem, in überblendenden oder ins Schwarze übergehenden Szenen | 4039 Trotzdem, in überblendenden oder ins Schwarze übergehenden Szenen |
4040 liefert die gewichtete Vorhersage ziemlich große Einsparungen bei der Bitrate. | 4040 liefert die gewichtete Vorhersage ziemlich große Einsparungen bei der Bitrate. |
4041 In MPEG-4 ASP wird ein Übergang ins Schwarze gewöhnlich am besten | 4041 In MPEG-4 ASP wird ein Ãœbergang ins Schwarze gewöhnlich am besten |
4042 als eine Serie aufwändiger I-Frames codiert; das Verwenden einer | 4042 als eine Serie aufwändiger I-Frames codiert; das Verwenden einer |
4043 gewichteten Vorhersage in B-Frames macht es möglich, wenigstens | 4043 gewichteten Vorhersage in B-Frames macht es möglich, wenigstens |
4044 manche von diesen in viel kleinere B-Frames zu wandeln. | 4044 manche von diesen in viel kleinere B-Frames zu wandeln. |
4045 Der Verlust an Encodierzeit ist minimal, da keine extra Bestimmungen | 4045 Der Verlust an Encodierzeit ist minimal, da keine extra Bestimmungen |
4046 vorgenommen werden müssen. | 4046 vorgenommen werden müssen. |
4047 Auch werden die CPU-Anforderungen des Encoders, im Gegensatz zu den | 4047 Auch werden die CPU-Anforderungen des Encoders, im Gegensatz zu den |
4048 Einschätzungen mancher Leute, von gewichteter Vorhersage nicht sonderlich | 4048 Einschätzungen mancher Leute, von gewichteter Vorhersage nicht sonderlich |
4049 beeinflusst, ansonsten bleibt alles gleich. | 4049 beeinflusst, ansonsten bleibt alles gleich. |
4050 </para> | 4050 </para> |
4051 <para> | 4051 <para> |
4052 Leider hat der aktuelle Algorithmus zur adaptiven B-Frame-Bestimmung | 4052 Leider hat der aktuelle Algorithmus zur adaptiven B-Frame-Bestimmung |
4053 eine starke Tendenz, B-Frames während des Fadens zu verhindern. | 4053 eine starke Tendenz, B-Frames während des Fadens zu verhindern. |
4054 Bis sich dies ändert, kann es eine gute Idee sein, | 4054 Bis sich dies ändert, kann es eine gute Idee sein, |
4055 <option>nob_adapt</option> zu deinen x264encopts hinzuzufügen, falls | 4055 <option>nob_adapt</option> zu deinen x264encopts hinzuzufügen, falls |
4056 du erwartest, dass Fades einen großen Effekt in deinem jeweiligen | 4056 du erwartest, dass Fades einen großen Effekt in deinem jeweiligen |
4057 Videoclip erzeugen. | 4057 Videoclip erzeugen. |
4058 </para> | 4058 </para> |
4059 </listitem> | 4059 </listitem> |
4060 </itemizedlist> | 4060 </itemizedlist> |
4061 </sect3> | 4061 </sect3> |
4065 <itemizedlist> | 4065 <itemizedlist> |
4066 <listitem> | 4066 <listitem> |
4067 <para> | 4067 <para> |
4068 <emphasis role="bold">2-pass-Encodierung</emphasis>: | 4068 <emphasis role="bold">2-pass-Encodierung</emphasis>: |
4069 Oben wurde vorgeschlagen, immer 2-pass-Encodierung anzuwenden. | 4069 Oben wurde vorgeschlagen, immer 2-pass-Encodierung anzuwenden. |
4070 Es gibt aber durchaus Gründe, dies nicht zu tun. Beispielsweise bist du, | 4070 Es gibt aber durchaus Gründe, dies nicht zu tun. Beispielsweise bist du, |
4071 wenn du Live-TV aufnimmst und in Echtzeit encodierst, | 4071 wenn du Live-TV aufnimmst und in Echtzeit encodierst, |
4072 gezwungen, einen einzigen Durchgang zu verwenden. | 4072 gezwungen, einen einzigen Durchgang zu verwenden. |
4073 Auch ist ein Durchgang offensichtlich schneller als zwei Durchgänge; | 4073 Auch ist ein Durchgang offensichtlich schneller als zwei Durchgänge; |
4074 wenn du exakt die gleichen Optionen bei beiden Durchgängen anwendest, | 4074 wenn du exakt die gleichen Optionen bei beiden Durchgängen anwendest, |
4075 ist das Encodieren in zwei Durchgängen mindestens zweimal so langsam. | 4075 ist das Encodieren in zwei Durchgängen mindestens zweimal so langsam. |
4076 </para> | 4076 </para> |
4077 <para> | 4077 <para> |
4078 Noch gibt es sehr gute Gründe, in zwei Durchgängen zu encodieren. | 4078 Noch gibt es sehr gute Gründe, in zwei Durchgängen zu encodieren. |
4079 Zum einen ist Ratenkontrolle in einem Durchgang kein Allheilmittel. | 4079 Zum einen ist Ratenkontrolle in einem Durchgang kein Allheilmittel. |
4080 Sie trifft oft eine unvernünftige Auswahl, weil sie das große | 4080 Sie trifft oft eine unvernünftige Auswahl, weil sie das große |
4081 Bild nicht sehen kann. Zum Beispiel angenommen, du hast ein zwei Minuten | 4081 Bild nicht sehen kann. Zum Beispiel angenommen, du hast ein zwei Minuten |
4082 langes Video bestehend aus zwei ausgeprägten Hälften. Die erste Hälfte | 4082 langes Video bestehend aus zwei ausgeprägten Hälften. Die erste Hälfte |
4083 besitzt eine 60 Sekunden dauernde Szene mit sehr viel Bewegung, die | 4083 besitzt eine 60 Sekunden dauernde Szene mit sehr viel Bewegung, die |
4084 einzeln für sich etwa 2500kbps benötigt, um anständig auszusehen. | 4084 einzeln für sich etwa 2500kbps benötigt, um anständig auszusehen. |
4085 Direkt daruffolgend kommt eine viel weniger anspruchsvolle 60 Sekunden | 4085 Direkt daruffolgend kommt eine viel weniger anspruchsvolle 60 Sekunden |
4086 lange Szene, die bei 300kbps gut aussieht. Angenommen du forderst in | 4086 lange Szene, die bei 300kbps gut aussieht. Angenommen du forderst in |
4087 der Theorie 1400kbps an, was beiden Szenen ausreichend entgegenkommen | 4087 der Theorie 1400kbps an, was beiden Szenen ausreichend entgegenkommen |
4088 würde. Die Ratenkontrolle in einem Durchgang wird in diesem Fall | 4088 würde. Die Ratenkontrolle in einem Durchgang wird in diesem Fall |
4089 ein paar "Fehler" machen. Zuallererst wird es in beiden Segmenten | 4089 ein paar "Fehler" machen. Zuallererst wird es in beiden Segmenten |
4090 1400kbps anpeilen. Das erste Segment könnte schwer überquantisiert enden, | 4090 1400kbps anpeilen. Das erste Segment könnte schwer überquantisiert enden, |
4091 was es unakzeptabel und unangemessen blockhaft aussehen lässt. | 4091 was es unakzeptabel und unangemessen blockhaft aussehen lässt. |
4092 Das zweite Segment wird schwer unterquantisiert sein; es sieht vielleicht | 4092 Das zweite Segment wird schwer unterquantisiert sein; es sieht vielleicht |
4093 perfekt aus, aber der Bitratenverlust dieser Perfektion wird komplett | 4093 perfekt aus, aber der Bitratenverlust dieser Perfektion wird komplett |
4094 unangemessen sein. | 4094 unangemessen sein. |
4095 Noch schwerer vermeidbar ist das Problem am Übergang beider Szenen. | 4095 Noch schwerer vermeidbar ist das Problem am Ãœbergang beider Szenen. |
4096 Die ersten Sekunden der Hälfte mit wenig Bewegung wird enorm | 4096 Die ersten Sekunden der Hälfte mit wenig Bewegung wird enorm |
4097 überquantisiert sein, weil die Ratenkontrolle noch die Art Anforderung | 4097 überquantisiert sein, weil die Ratenkontrolle noch die Art Anforderung |
4098 an die Bitrate erwartet, der sie in der ersten Hälfte des Videos begegnet | 4098 an die Bitrate erwartet, der sie in der ersten Hälfte des Videos begegnet |
4099 war. Diese "Fehlerperiode" der extrem überquantisierten Szene | 4099 war. Diese "Fehlerperiode" der extrem überquantisierten Szene |
4100 mit wenig Bewegung wird fürchterlich schlecht aussehen, und wird sogar | 4100 mit wenig Bewegung wird fürchterlich schlecht aussehen, und wird sogar |
4101 weniger als die 300kbps in Anspruch nehmen als das, was sie genommen hätte, um annehmbar | 4101 weniger als die 300kbps in Anspruch nehmen als das, was sie genommen hätte, um annehmbar |
4102 auszusehen. Es gibt Mittel und Wege, diese Fälle des Encodierens in einem | 4102 auszusehen. Es gibt Mittel und Wege, diese Fälle des Encodierens in einem |
4103 Durchgang zu mildern, diese werden allerdingst dahin tendieren, die | 4103 Durchgang zu mildern, diese werden allerdingst dahin tendieren, die |
4104 fehlerhaften Vorhersagen der Bitraten zu häufen. | 4104 fehlerhaften Vorhersagen der Bitraten zu häufen. |
4105 </para> | 4105 </para> |
4106 <para> | 4106 <para> |
4107 Multipass-Ratenkontrolle kann gegenüber der eines einzigen Durchgangs | 4107 Multipass-Ratenkontrolle kann gegenüber der eines einzigen Durchgangs |
4108 enorm große Vorteile bieten. | 4108 enorm große Vorteile bieten. |
4109 Indem sie die im ersten Encodierungsdurchlauf gesammelte Statistik | 4109 Indem sie die im ersten Encodierungsdurchlauf gesammelte Statistik |
4110 verwendet, kann der Encoder mit angemessener Genauigkeit den Aufwand | 4110 verwendet, kann der Encoder mit angemessener Genauigkeit den Aufwand |
4111 (in Bit) abschätzen, den das Encodieren jeden gegebenen Frames bei | 4111 (in Bit) abschätzen, den das Encodieren jeden gegebenen Frames bei |
4112 jedem gegebenen Quantisierer erfordert. Dies erlaubt eine viel | 4112 jedem gegebenen Quantisierer erfordert. Dies erlaubt eine viel |
4113 rationalere, besser geplante Zuweisung von Bits zwischen den | 4113 rationalere, besser geplante Zuweisung von Bits zwischen den |
4114 bithungrigen Szenen mit viel Bewegung und denen bescheidenen mit | 4114 bithungrigen Szenen mit viel Bewegung und denen bescheidenen mit |
4115 wenig Bewegung. | 4115 wenig Bewegung. |
4116 Siehe <option>qcomp</option> unten für einige Ideen darüber, wie man | 4116 Siehe <option>qcomp</option> unten für einige Ideen darüber, wie man |
4117 diese Zuweisungen nach seinem Geschmack optimiert. | 4117 diese Zuweisungen nach seinem Geschmack optimiert. |
4118 </para> | 4118 </para> |
4119 <para> | 4119 <para> |
4120 Darüber hinaus brauchen zwei Durchgänge zweimal so lang wie ein Durchgang. | 4120 Darüber hinaus brauchen zwei Durchgänge zweimal so lang wie ein Durchgang. |
4121 Du kannst die Optionen im ersten Durchgang auf höhere Geschwindigkeit | 4121 Du kannst die Optionen im ersten Durchgang auf höhere Geschwindigkeit |
4122 und niedrigere Qualität optimieren. | 4122 und niedrigere Qualität optimieren. |
4123 Wenn du deine Optionen geschickt wählst, kannst du einen sehr schnellen | 4123 Wenn du deine Optionen geschickt wählst, kannst du einen sehr schnellen |
4124 ersten Durchgang hinkriegen. | 4124 ersten Durchgang hinkriegen. |
4125 Die resultierende Qualität im zweiten Durchgang wird geringfügig niedriger | 4125 Die resultierende Qualität im zweiten Durchgang wird geringfügig niedriger |
4126 ausfallen, weil die Größenvorhersage weniger akkurat ist, jedoch | 4126 ausfallen, weil die Größenvorhersage weniger akkurat ist, jedoch |
4127 ist die Qualitätsdifferenz normalerweise viel zu klein, um sichtbar zu sein. | 4127 ist die Qualitätsdifferenz normalerweise viel zu klein, um sichtbar zu sein. |
4128 Versuche zum Beispiel <option>subq=1:frameref=1</option> zu | 4128 Versuche zum Beispiel <option>subq=1:frameref=1</option> zu |
4129 <option>x264encopts</option> des ersten Durchgangs hinzuzufügen. | 4129 <option>x264encopts</option> des ersten Durchgangs hinzuzufügen. |
4130 Verwende dann im zweiten Durchgang langsamere, hochwertigere Optionen: | 4130 Verwende dann im zweiten Durchgang langsamere, hochwertigere Optionen: |
4131 <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option> | 4131 <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option> |
4132 </para> | 4132 </para> |
4133 </listitem> | 4133 </listitem> |
4134 <listitem> | 4134 <listitem> |
4135 <para> | 4135 <para> |
4136 <emphasis role="bold">Encodierung mit drei Durchgängen</emphasis>? | 4136 <emphasis role="bold">Encodierung mit drei Durchgängen</emphasis>? |
4137 | 4137 |
4138 x264 bietet die Möglichkeit, eine beliebige Anzahl aufeinander folgender | 4138 x264 bietet die Möglichkeit, eine beliebige Anzahl aufeinander folgender |
4139 Durchgänge auszuführen. Wenn du <option>pass=1</option> im ersten Durchgang | 4139 Durchgänge auszuführen. Wenn du <option>pass=1</option> im ersten Durchgang |
4140 spezifizierst, dann verwende <option>pass=3</option> im nachfolgenden | 4140 spezifizierst, dann verwende <option>pass=3</option> im nachfolgenden |
4141 Durchgang, der nachfolgende Durchgang wird beides tun, die Statistik des | 4141 Durchgang, der nachfolgende Durchgang wird beides tun, die Statistik des |
4142 vorhergehenden Durchgangs lesen und seine eigene Statistik schreiben. | 4142 vorhergehenden Durchgangs lesen und seine eigene Statistik schreiben. |
4143 Ein zusätzlicher Durchgang, der diesem folgt, wird eine sehr gute Basis | 4143 Ein zusätzlicher Durchgang, der diesem folgt, wird eine sehr gute Basis |
4144 haben, von der aus er hochpräzise Vorhersagen der Framegrößen bei | 4144 haben, von der aus er hochpräzise Vorhersagen der Framegrößen bei |
4145 einem gewählten Quantisierer machen kann. | 4145 einem gewählten Quantisierer machen kann. |
4146 In der Praxis ist der damit erzielte gesamte Qualitätsgewinn | 4146 In der Praxis ist der damit erzielte gesamte Qualitätsgewinn |
4147 gewöhnlich nahezu null, und ziemlich wahrscheinlich resultiert ein dritter | 4147 gewöhnlich nahezu null, und ziemlich wahrscheinlich resultiert ein dritter |
4148 Durchgang in einem geringfügig schlechteren globalen PSNR als der Durchgang | 4148 Durchgang in einem geringfügig schlechteren globalen PSNR als der Durchgang |
4149 davor. In der typischen Anwendung helfen drei Durchgänge, wenn du entweder | 4149 davor. In der typischen Anwendung helfen drei Durchgänge, wenn du entweder |
4150 eine schleche Vorhersage der Bitraten oder schlecht aussehende Szenenübergänge | 4150 eine schleche Vorhersage der Bitraten oder schlecht aussehende Szenenübergänge |
4151 beim Verwenden nur eines Durchlaufs bekommst. | 4151 beim Verwenden nur eines Durchlaufs bekommst. |
4152 Dies passiert mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit bei extrem kurzen Clips. | 4152 Dies passiert mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit bei extrem kurzen Clips. |
4153 Ebenso gibt es ein paar Spezialfälle, in denen drei (oder mehr) Durchgänge | 4153 Ebenso gibt es ein paar Spezialfälle, in denen drei (oder mehr) Durchgänge |
4154 erfahrenen Nutzern dienlich sind, aber um es kurz zu machen, dieses Handbuch | 4154 erfahrenen Nutzern dienlich sind, aber um es kurz zu machen, dieses Handbuch |
4155 behandelt die Diskussion solcher speziellen Fälle nicht. | 4155 behandelt die Diskussion solcher speziellen Fälle nicht. |
4156 </para> | 4156 </para> |
4157 </listitem> | 4157 </listitem> |
4158 <listitem> | 4158 <listitem> |
4159 <para> | 4159 <para> |
4160 <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>: | 4160 <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>: |
4161 <option>qcomp</option> wägt die Anzahl der für "aufwändige" Frames | 4161 <option>qcomp</option> wägt die Anzahl der für "aufwändige" Frames |
4162 mit viel Bewegung vorgesehenen Bits gegen die für "weniger aufwändige" | 4162 mit viel Bewegung vorgesehenen Bits gegen die für "weniger aufwändige" |
4163 Frames mit wenig Bewegung ab. | 4163 Frames mit wenig Bewegung ab. |
4164 Bei einem Extrem zielt <option>qcomp=0</option> auf eine echte konstante | 4164 Bei einem Extrem zielt <option>qcomp=0</option> auf eine echte konstante |
4165 Bitrate ab. Typischerweise würde dies Szenen mit viel Bewegung vollkommen | 4165 Bitrate ab. Typischerweise würde dies Szenen mit viel Bewegung vollkommen |
4166 ätzend aussehen lassen, während Szenen mit wenig Bewegung womöglich absolut | 4166 ätzend aussehen lassen, während Szenen mit wenig Bewegung womöglich absolut |
4167 perfekt aussehen, jedoch öfter mehr Bitrate verwenden würden, als sie es für | 4167 perfekt aussehen, jedoch öfter mehr Bitrate verwenden würden, als sie es für |
4168 lediglich sehr gutes Aussehen bräuchten. Beim anderen Extrem | 4168 lediglich sehr gutes Aussehen bräuchten. Beim anderen Extrem |
4169 erreicht <option>qcomp=1</option> nahezu konstante Quantisierungsparameter | 4169 erreicht <option>qcomp=1</option> nahezu konstante Quantisierungsparameter |
4170 (QP). Ein konstanter QP sieht nicht schlecht aus, die meisten Leute meinen | 4170 (QP). Ein konstanter QP sieht nicht schlecht aus, die meisten Leute meinen |
4171 aber, es sei vernünftiger, etwas Bitrate aus den extrem aufwändigen Szenen | 4171 aber, es sei vernünftiger, etwas Bitrate aus den extrem aufwändigen Szenen |
4172 zu nehmen (wobei dort der Qualitätsverlust micht ganz so augenfällig ist) | 4172 zu nehmen (wobei dort der Qualitätsverlust micht ganz so augenfällig ist) |
4173 und sie wieder den Szenen zuzuweisen, die bei sehr guter Qualität leichter | 4173 und sie wieder den Szenen zuzuweisen, die bei sehr guter Qualität leichter |
4174 zu encodieren sind. | 4174 zu encodieren sind. |
4175 <option>qcomp</option> ist per Voreinstellung auf 0.6 gesetzt, was für den | 4175 <option>qcomp</option> ist per Voreinstellung auf 0.6 gesetzt, was für den |
4176 Geschmack mancher Leute etwas zu langsam sein könnte (0.7-0.8 werden im | 4176 Geschmack mancher Leute etwas zu langsam sein könnte (0.7-0.8 werden im |
4177 Allgemeinen auch verwendet). | 4177 Allgemeinen auch verwendet). |
4178 </para> | 4178 </para> |
4179 </listitem> | 4179 </listitem> |
4180 <listitem> | 4180 <listitem> |
4181 <para> | 4181 <para> |
4182 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: | 4182 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: |
4183 <option>keyint</option> ist einzig und allein zur Abwägung der | 4183 <option>keyint</option> ist einzig und allein zur Abwägung der |
4184 Durchsuchbarkeit der Datei gegenüber der Codiereffiziez da. | 4184 Durchsuchbarkeit der Datei gegenüber der Codiereffiziez da. |
4185 Als Standardwert ist <option>keyint</option> auf 250 gesetzt. In | 4185 Als Standardwert ist <option>keyint</option> auf 250 gesetzt. In |
4186 Material mit 25fps garantiert dies, auf 10 Sekunden genau | 4186 Material mit 25fps garantiert dies, auf 10 Sekunden genau |
4187 suchen zu können. Wenn du meinst, es wäre wichtig und nützlich, | 4187 suchen zu können. Wenn du meinst, es wäre wichtig und nützlich, |
4188 auf 5 Sekunden genau suchen zu können, setze es auf <option>keyint=125</option>; | 4188 auf 5 Sekunden genau suchen zu können, setze es auf <option>keyint=125</option>; |
4189 dies wird der Qualität/Bitrate leicht schaden. Wenn es dir nur um Qualität | 4189 dies wird der Qualität/Bitrate leicht schaden. Wenn es dir nur um Qualität |
4190 geht und nicht um die Durchsuchbarkeit, kannst du viel höhere Werte | 4190 geht und nicht um die Durchsuchbarkeit, kannst du viel höhere Werte |
4191 setzen (vorausgesetzt du verstehst, daß es verringerte Resultate gibt, die verschwindend | 4191 setzen (vorausgesetzt du verstehst, daß es verringerte Resultate gibt, die verschwindend |
4192 klein werden oder sogar gegen null gehen). Der Videostream wird nach | 4192 klein werden oder sogar gegen null gehen). Der Videostream wird nach |
4193 wie vor suchbare Stellen besitzen, solange einige Szenenwechsel | 4193 wie vor suchbare Stellen besitzen, solange einige Szenenwechsel |
4194 vorhanden sind. | 4194 vorhanden sind. |
4195 </para> | 4195 </para> |
4196 </listitem> | 4196 </listitem> |
4198 <para> | 4198 <para> |
4199 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: | 4199 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: |
4200 Dieses Thema ist im Begriff etwas kontrovers zu geraten. | 4200 Dieses Thema ist im Begriff etwas kontrovers zu geraten. |
4201 </para> | 4201 </para> |
4202 <para> | 4202 <para> |
4203 H.264 definiert eine simple Deblocking-Prozedur bei I-Blöcken, die | 4203 H.264 definiert eine simple Deblocking-Prozedur bei I-Blöcken, die |
4204 von vorgegebenen Stärken und vom QP des strittigen Blocks | 4204 von vorgegebenen Stärken und vom QP des strittigen Blocks |
4205 abhängigen. | 4205 abhängigen. |
4206 Mit dem Standardwert werden hohe QP-Blöcke stark gefiltert, und | 4206 Mit dem Standardwert werden hohe QP-Blöcke stark gefiltert, und |
4207 niedrige QP-Blöcke werden überhaupt nicht entblockt. | 4207 niedrige QP-Blöcke werden überhaupt nicht entblockt. |
4208 Die vom Standard definierten vorgegebenen Stärken sind mit | 4208 Die vom Standard definierten vorgegebenen Stärken sind mit |
4209 Bedacht gewählt und die Chancen stehen sehr gut, dass sie | 4209 Bedacht gewählt und die Chancen stehen sehr gut, dass sie |
4210 PSNR-optimal sind, egal welches Video auch immer du zu encodieren | 4210 PSNR-optimal sind, egal welches Video auch immer du zu encodieren |
4211 versuchst. | 4211 versuchst. |
4212 Der Parameter <option>deblock</option> erlaubt dir, Offsets festzulegen, | 4212 Der Parameter <option>deblock</option> erlaubt dir, Offsets festzulegen, |
4213 um Deblocking-Schwellen voreinzustellen. | 4213 um Deblocking-Schwellen voreinzustellen. |
4214 </para> | 4214 </para> |
4215 <para> | 4215 <para> |
4216 Viele Leute scheinen zu glauben, es sei eine gute Idee, die Stärke | 4216 Viele Leute scheinen zu glauben, es sei eine gute Idee, die Stärke |
4217 des Deblocking-Filters um hohe Beträge abzusenken (sagen wir -3). | 4217 des Deblocking-Filters um hohe Beträge abzusenken (sagen wir -3). |
4218 Dies ist jedoch meist keine gute Idee, und in den meisten Fällen | 4218 Dies ist jedoch meist keine gute Idee, und in den meisten Fällen |
4219 verstehen Leute, die das machen, nicht viel davon wie Deblocking | 4219 verstehen Leute, die das machen, nicht viel davon wie Deblocking |
4220 standardmäßig funktioniert. | 4220 standardmäßig funktioniert. |
4221 </para> | 4221 </para> |
4222 <para> | 4222 <para> |
4223 Die erste und wichtigste Sache, die man über den | 4223 Die erste und wichtigste Sache, die man über den |
4224 in-loop-Deblocking-Filter wissen sollte, ist, dass die | 4224 in-loop-Deblocking-Filter wissen sollte, ist, dass die |
4225 Standardschwellenwerte meistens PSNR-optimal sind. | 4225 Standardschwellenwerte meistens PSNR-optimal sind. |
4226 In den seltenen Fällen, in denen sie nicht optimal sind, ist das | 4226 In den seltenen Fällen, in denen sie nicht optimal sind, ist das |
4227 ideale Offset plus oder minus 1. | 4227 ideale Offset plus oder minus 1. |
4228 Die Deblocking-Parameter durch einen höheren Betrag anzupassen | 4228 Die Deblocking-Parameter durch einen höheren Betrag anzupassen |
4229 garantiert meist, dem PSNR zu schaden. | 4229 garantiert meist, dem PSNR zu schaden. |
4230 Das Verstärken des Filters wird mehr Details verwischen; den | 4230 Das Verstärken des Filters wird mehr Details verwischen; den |
4231 Filter zu schwächen wird das Auftreten von Blockeffekten | 4231 Filter zu schwächen wird das Auftreten von Blockeffekten |
4232 erhöhen. | 4232 erhöhen. |
4233 </para> | 4233 </para> |
4234 <para> | 4234 <para> |
4235 Es ist definitiv eine schlechte Idee, die Deblocking-Schwellenwerte | 4235 Es ist definitiv eine schlechte Idee, die Deblocking-Schwellenwerte |
4236 herabzusetzen, falls deine Quelle eine vorwiegend niedrige räumliche | 4236 herabzusetzen, falls deine Quelle eine vorwiegend niedrige räumliche |
4237 Komplexität besitzt (z.B. nicht viele Details oder Rauschen). | 4237 Komplexität besitzt (z.B. nicht viele Details oder Rauschen). |
4238 Der in-loop-Filter macht eigentlich einen exzellenten Job durch | 4238 Der in-loop-Filter macht eigentlich einen exzellenten Job durch |
4239 das Kaschieren auftretender Artefakte. | 4239 das Kaschieren auftretender Artefakte. |
4240 Besitzt die Quelle eine hohe räumliche Komplexität, sind Artefakte | 4240 Besitzt die Quelle eine hohe räumliche Komplexität, sind Artefakte |
4241 weniger bemerkbar. | 4241 weniger bemerkbar. |
4242 Dies ist so, weil das Schwingen (ringing) dazu neigt, wie Details | 4242 Dies ist so, weil das Schwingen (ringing) dazu neigt, wie Details |
4243 oder Rauschen auszusehen. | 4243 oder Rauschen auszusehen. |
4244 Die viselle Wahrnehmung des Menschen erkennt leicht, wenn Details | 4244 Die viselle Wahrnehmung des Menschen erkennt leicht, wenn Details |
4245 entfernt wurden, aber erkennt nicht so leicht, wenn Rauschen falsch | 4245 entfernt wurden, aber erkennt nicht so leicht, wenn Rauschen falsch |
4246 dargestellt wird. | 4246 dargestellt wird. |
4247 Wird die Qualität subjektiv, sind Details und Rauschen etwas | 4247 Wird die Qualität subjektiv, sind Details und Rauschen etwas |
4248 austauschbares. | 4248 austauschbares. |
4249 Durch das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke verstärkst du | 4249 Durch das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke verstärkst du |
4250 höchstwahrscheinlich Fehler durch Hinzufügen von | 4250 höchstwahrscheinlich Fehler durch Hinzufügen von |
4251 Schwingungsartefakten, aber dem Auge fällt nichts auf, weil | 4251 Schwingungsartefakten, aber dem Auge fällt nichts auf, weil |
4252 es die Artefakte mit Details verwechselt. | 4252 es die Artefakte mit Details verwechselt. |
4253 </para> | 4253 </para> |
4254 | 4254 |
4255 <para> | 4255 <para> |
4256 Dies rechtfertigt jedoch <emphasis role="bold">nach wie vor</emphasis> | 4256 Dies rechtfertigt jedoch <emphasis role="bold">nach wie vor</emphasis> |
4257 nicht das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke. | 4257 nicht das Herabsetzen der Deblocking-Filterstärke. |
4258 Du kannst im Allgemeinen besseres Qualitätsrauschen im Postprocessing | 4258 Du kannst im Allgemeinen besseres Qualitätsrauschen im Postprocessing |
4259 erzielen. | 4259 erzielen. |
4260 Falls deine H.264-Encodierungen zu verschwommen oder verschmiert | 4260 Falls deine H.264-Encodierungen zu verschwommen oder verschmiert |
4261 aussehen, versuche, mit | 4261 aussehen, versuche, mit |
4262 <option>-vf noise</option> beim Abspielen des encodierten Films | 4262 <option>-vf noise</option> beim Abspielen des encodierten Films |
4263 herumzuspielen. | 4263 herumzuspielen. |
4264 <option>-vf noise=8a:4a</option> sollte die meisten weichen Artefakte | 4264 <option>-vf noise=8a:4a</option> sollte die meisten weichen Artefakte |
4265 kaschieren. | 4265 kaschieren. |
4266 Es wird meist mit Sicherheit besser aussehen als die Resultate, die | 4266 Es wird meist mit Sicherheit besser aussehen als die Resultate, die |
4267 du durch einfaches Herumtüfteln mit dem Deblocking-Filter bekommen | 4267 du durch einfaches Herumtüfteln mit dem Deblocking-Filter bekommen |
4268 hättest. | 4268 hättest. |
4269 </para></listitem> | 4269 </para></listitem> |
4270 </itemizedlist> | 4270 </itemizedlist> |
4271 </sect3> | 4271 </sect3> |
4272 </sect2> | 4272 </sect2> |
4273 | 4273 |
4274 <sect2 id="menc-feat-x264-example-settings"> | 4274 <sect2 id="menc-feat-x264-example-settings"> |
4275 <title>Beispiele für Encodieroptionen</title> | 4275 <title>Beispiele für Encodieroptionen</title> |
4276 | 4276 |
4277 <para> | 4277 <para> |
4278 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher | 4278 Die folgenden Einstellungen sind Beispiele unterschiedlicher |
4279 Kombinationen von Encodier-Optionen, die einen Kompromiss zwischen | 4279 Kombinationen von Encodier-Optionen, die einen Kompromiss zwischen |
4280 Geschwindigkeit und Qualität bei gleicher Zielbitrate darstellen. | 4280 Geschwindigkeit und Qualität bei gleicher Zielbitrate darstellen. |
4281 </para> | 4281 </para> |
4282 | 4282 |
4283 <para> | 4283 <para> |
4284 All diese Encodier-Einstellungen wurden an einem Beispielvideo | 4284 All diese Encodier-Einstellungen wurden an einem Beispielvideo |
4285 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, | 4285 mit 720x448 @30000/1001 fps getestet, die Zielbitrate war 900kbps, |
4287 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. | 4287 AMD-64 3400+ mit 2400 MHz im 64bit-Modus. |
4288 Jede Encodier-Einstellung zeichnet sich durch eine gemessene | 4288 Jede Encodier-Einstellung zeichnet sich durch eine gemessene |
4289 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und dem | 4289 Encodiergeschwindigkeit (in Frames pro Sekunde) und dem |
4290 PSNR-Verlust (in dB) im Vergleich zu den "sehr | 4290 PSNR-Verlust (in dB) im Vergleich zu den "sehr |
4291 hochwertigen" Einstellung aus. | 4291 hochwertigen" Einstellung aus. |
4292 Bitte hab dafür Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelle, deinem | 4292 Bitte hab dafür Verständnis, dass du abhängig von deiner Quelle, deinem |
4293 Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche Resultate | 4293 Rechnertyp und Entwicklungsfortschritten sehr unterschiedliche Resultate |
4294 erhalten kannst. | 4294 erhalten kannst. |
4295 </para> | 4295 </para> |
4296 | 4296 |
4297 <para> | 4297 <para> |
4300 <thead> | 4300 <thead> |
4301 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodier-Optionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> | 4301 <row><entry>Beschreibung</entry><entry>Encodier-Optionen</entry><entry>Geschwindigkeit (in fps)</entry><entry>Relativer PSNR-Verlust (in dB)</entry></row> |
4302 </thead> | 4302 </thead> |
4303 <tbody> | 4303 <tbody> |
4304 <row> | 4304 <row> |
4305 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> | 4305 <entry>Sehr hohe Qualität</entry> |
4306 <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> | 4306 <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> |
4307 <entry>6fps</entry> | 4307 <entry>6fps</entry> |
4308 <entry>0dB</entry> | 4308 <entry>0dB</entry> |
4309 </row> | 4309 </row> |
4310 <row> | 4310 <row> |
4311 <entry>Hohe Qualität</entry> | 4311 <entry>Hohe Qualität</entry> |
4312 <entry><option>subq=5:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> | 4312 <entry><option>subq=5:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> |
4313 <entry>13fps</entry> | 4313 <entry>13fps</entry> |
4314 <entry>-0.89dB</entry> | 4314 <entry>-0.89dB</entry> |
4315 </row> | 4315 </row> |
4316 <row> | 4316 <row> |
4329 | 4329 |
4330 <sect1 id="menc-feat-video-for-windows"> | 4330 <sect1 id="menc-feat-video-for-windows"> |
4331 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">Video for Windows</systemitem> Codecfamilie</title> | 4331 <title>Encodieren mit der <systemitem class="library">Video for Windows</systemitem> Codecfamilie</title> |
4332 | 4332 |
4333 <para> | 4333 <para> |
4334 Video for Windows bietet einfaches Encodieren mittels binärer Video-Codecs. | 4334 Video for Windows bietet einfaches Encodieren mittels binärer Video-Codecs. |
4335 Du kannst mit folgenden Codecs encodieren (solltest du mehr haben, teile es | 4335 Du kannst mit folgenden Codecs encodieren (solltest du mehr haben, teile es |
4336 uns bitte mit!) | 4336 uns bitte mit!) |
4337 </para> | 4337 </para> |
4338 <para> | 4338 <para> |
4339 Beachte, dass der Support hierfür sehr experimentell ist, und | 4339 Beachte, dass der Support hierfür sehr experimentell ist, und |
4340 einige Codecs arbeiten vielleicht nicht korrekt. Manche Codecs werden | 4340 einige Codecs arbeiten vielleicht nicht korrekt. Manche Codecs werden |
4341 nur in bestimmten Farbräumen funktionieren, versuche | 4341 nur in bestimmten Farbräumen funktionieren, versuche |
4342 <option>-vf format=bgr24</option> und <option>-vf format=yuy2</option>, | 4342 <option>-vf format=bgr24</option> und <option>-vf format=yuy2</option>, |
4343 falls ein Codec versagt oder einen falschen Output liefert. | 4343 falls ein Codec versagt oder einen falschen Output liefert. |
4344 </para> | 4344 </para> |
4345 | 4345 |
4346 <sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs"> | 4346 <sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs"> |
4347 <title>Von Video for Windows unterstützte Codecs</title> | 4347 <title>Von Video for Windows unterstützte Codecs</title> |
4348 | 4348 |
4349 <para> | 4349 <para> |
4350 <informaltable frame="all"> | 4350 <informaltable frame="all"> |
4351 <tgroup cols="4"> | 4351 <tgroup cols="4"> |
4352 <thead> | 4352 <thead> |
4366 </row> | 4366 </row> |
4367 <row> | 4367 <row> |
4368 <entry>avimszh.dll</entry> | 4368 <entry>avimszh.dll</entry> |
4369 <entry>AVImszh (MSZH)</entry> | 4369 <entry>AVImszh (MSZH)</entry> |
4370 <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry> | 4370 <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry> |
4371 <entry>benötigt <option>-vf format</option></entry> | 4371 <entry>benötigt <option>-vf format</option></entry> |
4372 </row> | 4372 </row> |
4373 <row> | 4373 <row> |
4374 <entry>avizlib.dll</entry> | 4374 <entry>avizlib.dll</entry> |
4375 <entry>AVIzlib (ZLIB)</entry> | 4375 <entry>AVIzlib (ZLIB)</entry> |
4376 <entry>2f1cc76bbcf6d77d40d0e23392fa8eda</entry> | 4376 <entry>2f1cc76bbcf6d77d40d0e23392fa8eda</entry> |
4444 </row> | 4444 </row> |
4445 <row> | 4445 <row> |
4446 <entry>vp6vfw.dll</entry> | 4446 <entry>vp6vfw.dll</entry> |
4447 <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry> | 4447 <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry> |
4448 <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry> | 4448 <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry> |
4449 <entry>stürzt unter Linux ab</entry> | 4449 <entry>stürzt unter Linux ab</entry> |
4450 </row> | 4450 </row> |
4451 <row> | 4451 <row> |
4452 <entry>vp7vfw.dll</entry> | 4452 <entry>vp7vfw.dll</entry> |
4453 <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry> | 4453 <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry> |
4454 <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry> | 4454 <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry> |
4462 </row> | 4462 </row> |
4463 </tbody> | 4463 </tbody> |
4464 </tgroup> | 4464 </tgroup> |
4465 </informaltable> | 4465 </informaltable> |
4466 | 4466 |
4467 Die erste Spalte enthält die Codec-Namen, die nach dem Parameter | 4467 Die erste Spalte enthält die Codec-Namen, die nach dem Parameter |
4468 <literal>codec</literal> übergeben werden sollten, wie: | 4468 <literal>codec</literal> übergeben werden sollten, wie: |
4469 <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>. | 4469 <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>. |
4470 Der FourCC-Code, der von jedem Codec verwendet wird, steht in Klammern. | 4470 Der FourCC-Code, der von jedem Codec verwendet wird, steht in Klammern. |
4471 </para> | 4471 </para> |
4472 <informalexample> | 4472 <informalexample> |
4473 <para> | 4473 <para> |
4481 | 4481 |
4482 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd"> | 4482 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd"> |
4483 <title>Verwenden des MEncoder zum Erzeugen VCD/SVCD/DVD-konformer Dateien.</title> | 4483 <title>Verwenden des MEncoder zum Erzeugen VCD/SVCD/DVD-konformer Dateien.</title> |
4484 | 4484 |
4485 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints"> | 4485 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints"> |
4486 <title>Formatbeschränkungen</title> | 4486 <title>Formatbeschränkungen</title> |
4487 <para> | 4487 <para> |
4488 <application>MEncoder</application> ist in der Lage, MPEG-Dateien im VCD-, SCVD- | 4488 <application>MEncoder</application> ist in der Lage, MPEG-Dateien im VCD-, SCVD- |
4489 und DVD-Format durch Verwendung der | 4489 und DVD-Format durch Verwendung der |
4490 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Programmbibliothek | 4490 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-Programmbibliothek |
4491 zu erzeugen. | 4491 zu erzeugen. |
4492 Diese Dateien können danach im Zusammenhang mit | 4492 Diese Dateien können danach im Zusammenhang mit |
4493 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> | 4493 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> |
4494 oder | 4494 oder |
4495 <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink> | 4495 <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink> |
4496 zum Erzeugen von Disks verwendet werden, die auf einem Standard Set-Top-Player | 4496 zum Erzeugen von Disks verwendet werden, die auf einem Standard Set-Top-Player |
4497 abgespielt werden können. | 4497 abgespielt werden können. |
4498 </para> | 4498 </para> |
4499 | 4499 |
4500 <para> | 4500 <para> |
4501 Die Formate DVD, SVCD und VCD sind starken Beschränkungen unterworfen. | 4501 Die Formate DVD, SVCD und VCD sind starken Beschränkungen unterworfen. |
4502 Es ist nur eine kleine Auswahl an encodierten Bildgrößen und Seitenverhältnissen | 4502 Es ist nur eine kleine Auswahl an encodierten Bildgrößen und Seitenverhältnissen |
4503 verfügbar. | 4503 verfügbar. |
4504 Wenn dein Film nicht bereits die Anforderungen erfüllt, musst du das Bild | 4504 Wenn dein Film nicht bereits die Anforderungen erfüllt, musst du das Bild |
4505 skalieren, zuschneiden oder schwarze Ränder hinzufügen, um es konform zu machen. | 4505 skalieren, zuschneiden oder schwarze Ränder hinzufügen, um es konform zu machen. |
4506 </para> | 4506 </para> |
4507 | 4507 |
4508 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution"> | 4508 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution"> |
4509 <title>Formatbeschränkungen</title> | 4509 <title>Formatbeschränkungen</title> |
4510 | 4510 |
4511 <informaltable frame="all"> | 4511 <informaltable frame="all"> |
4512 <tgroup cols="9"> | 4512 <tgroup cols="9"> |
4513 <thead> | 4513 <thead> |
4514 <row> | 4514 <row> |
4515 <entry>Format</entry> | 4515 <entry>Format</entry> |
4516 <entry>Auflösung</entry> | 4516 <entry>Auflösung</entry> |
4517 <entry>V. Codec</entry> | 4517 <entry>V. Codec</entry> |
4518 <entry>V. Bitrate</entry> | 4518 <entry>V. Bitrate</entry> |
4519 <entry>Samplerate</entry> | 4519 <entry>Samplerate</entry> |
4520 <entry>A. Codec</entry> | 4520 <entry>A. Codec</entry> |
4521 <entry>A. Bitrate</entry> | 4521 <entry>A. Bitrate</entry> |
4522 <entry>FPS</entry> | 4522 <entry>FPS</entry> |
4523 <entry>Seitenverhältnis</entry> | 4523 <entry>Seitenverhältnis</entry> |
4524 </row> | 4524 </row> |
4525 </thead> | 4525 </thead> |
4526 <tbody> | 4526 <tbody> |
4527 <row> | 4527 <row> |
4528 <entry>NTSC DVD</entry> | 4528 <entry>NTSC DVD</entry> |
4531 <entry>9800 kbps</entry> | 4531 <entry>9800 kbps</entry> |
4532 <entry>48000 Hz</entry> | 4532 <entry>48000 Hz</entry> |
4533 <entry>AC3,PCM</entry> | 4533 <entry>AC3,PCM</entry> |
4534 <entry>1536 kbps (max)</entry> | 4534 <entry>1536 kbps (max)</entry> |
4535 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry> | 4535 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry> |
4536 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x480)</entry> | 4536 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x480)</entry> |
4537 </row> | 4537 </row> |
4538 <row> | 4538 <row> |
4539 <entry>NTSC DVD</entry> | 4539 <entry>NTSC DVD</entry> |
4540 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> | 4540 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> |
4541 Diese Auflösungen werden selten für DVDs verwendet, da sie von | 4541 Diese Auflösungen werden selten für DVDs verwendet, da sie von |
4542 ziemlch niedriger Qualität sind.</para></footnote></entry> | 4542 ziemlch niedriger Qualität sind.</para></footnote></entry> |
4543 <entry>MPEG-1</entry> | 4543 <entry>MPEG-1</entry> |
4544 <entry>1856 kbps</entry> | 4544 <entry>1856 kbps</entry> |
4545 <entry>48000 Hz</entry> | 4545 <entry>48000 Hz</entry> |
4546 <entry>AC3,PCM</entry> | 4546 <entry>AC3,PCM</entry> |
4547 <entry>1536 kbps (max)</entry> | 4547 <entry>1536 kbps (max)</entry> |
4577 <entry>9800 kbps</entry> | 4577 <entry>9800 kbps</entry> |
4578 <entry>48000 Hz</entry> | 4578 <entry>48000 Hz</entry> |
4579 <entry>MP2,AC3,PCM</entry> | 4579 <entry>MP2,AC3,PCM</entry> |
4580 <entry>1536 kbps (max)</entry> | 4580 <entry>1536 kbps (max)</entry> |
4581 <entry>25</entry> | 4581 <entry>25</entry> |
4582 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x576)</entry> | 4582 <entry>4:3, 16:9 (nur für 720x576)</entry> |
4583 </row> | 4583 </row> |
4584 <row> | 4584 <row> |
4585 <entry>PAL DVD</entry> | 4585 <entry>PAL DVD</entry> |
4586 <entry>352x288<footnoteref linkend='fn-rare-resolutions'/></entry> | 4586 <entry>352x288<footnoteref linkend='fn-rare-resolutions'/></entry> |
4587 <entry>MPEG-1</entry> | 4587 <entry>MPEG-1</entry> |
4617 </tbody> | 4617 </tbody> |
4618 </tgroup> | 4618 </tgroup> |
4619 </informaltable> | 4619 </informaltable> |
4620 | 4620 |
4621 <para> | 4621 <para> |
4622 Wenn ein Film ein 2.35:1 Seitenverhältnis hat (die meisten aktuellen Action-Filme), | 4622 Wenn ein Film ein 2.35:1 Seitenverhältnis hat (die meisten aktuellen Action-Filme), |
4623 wirst du schwarze Ränder hinzufügen oder den Film auf 16:9 zuschneiden müssen, | 4623 wirst du schwarze Ränder hinzufügen oder den Film auf 16:9 zuschneiden müssen, |
4624 um eine DVD oder VCD herzustellen. | 4624 um eine DVD oder VCD herzustellen. |
4625 Wenn du schwarze Ränder hinzufügst, versuche diese an 16-Pixel-Rändern | 4625 Wenn du schwarze Ränder hinzufügst, versuche diese an 16-Pixel-Rändern |
4626 auszurichten, um den Einfluß auf die Encodier-Performance zu minimieren. | 4626 auszurichten, um den Einfluß auf die Encodier-Performance zu minimieren. |
4627 Zum Glück besitzen DVDs eine ausreichend hohe Bitrate, damit du dich | 4627 Zum Glück besitzen DVDs eine ausreichend hohe Bitrate, damit du dich |
4628 nicht zu sehr um die Encodier-Effizienz sorgen musst. SVCD | 4628 nicht zu sehr um die Encodier-Effizienz sorgen musst. SVCD |
4629 und VCD jedoch sind höchst mager an Bitrate und erfordern Aufwand, um akzeptable | 4629 und VCD jedoch sind höchst mager an Bitrate und erfordern Aufwand, um akzeptable |
4630 Qualität zu erreichen. | 4630 Qualität zu erreichen. |
4631 </para> | 4631 </para> |
4632 </sect3> | 4632 </sect3> |
4633 | 4633 |
4634 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop"> | 4634 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop"> |
4635 <title>GOP-Größenbeschränkungen</title> | 4635 <title>GOP-Größenbeschränkungen</title> |
4636 <para> | 4636 <para> |
4637 DVD, VCD und SVCD zwingen dich auch zu relativ niedrigen | 4637 DVD, VCD und SVCD zwingen dich auch zu relativ niedrigen |
4638 GOP-Größen (Group of Pictures). | 4638 GOP-Größen (Group of Pictures). |
4639 Für Material mit 30 fps ist die größte erlaubte GOP-Größe 18. | 4639 Für Material mit 30 fps ist die größte erlaubte GOP-Größe 18. |
4640 Für 25 oder 24 fps ist das Maximum 15. | 4640 Für 25 oder 24 fps ist das Maximum 15. |
4641 Die GOP-Größe wird mittels der Option <option>keyint</option> gesetzt. | 4641 Die GOP-Größe wird mittels der Option <option>keyint</option> gesetzt. |
4642 </para> | 4642 </para> |
4643 </sect3> | 4643 </sect3> |
4644 | 4644 |
4645 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate"> | 4645 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate"> |
4646 <title>Bitraten-Beschränkungen</title> | 4646 <title>Bitraten-Beschränkungen</title> |
4647 <para> | 4647 <para> |
4648 VCD-Video muss bei CBR 1152 kbps sein. | 4648 VCD-Video muss bei CBR 1152 kbps sein. |
4649 Zu dieser nach oben begrenzten Einschränkung kommt auch noch eine | 4649 Zu dieser nach oben begrenzten Einschränkung kommt auch noch eine |
4650 extrem niedrige vbv-Puffergröße von 327 Kilobit. | 4650 extrem niedrige vbv-Puffergröße von 327 Kilobit. |
4651 SVCD erlaubt das Variieren der Video-Bitraten auf bis zu 2500 kbps, | 4651 SVCD erlaubt das Variieren der Video-Bitraten auf bis zu 2500 kbps, |
4652 und eine etwas weniger restriktive vbv-Puffergröße von 917 Kilobit | 4652 und eine etwas weniger restriktive vbv-Puffergröße von 917 Kilobit |
4653 ist erlaubt. | 4653 ist erlaubt. |
4654 DVD-Video-Bitraten können sich bis auf irgendwo um die 9800 kbps | 4654 DVD-Video-Bitraten können sich bis auf irgendwo um die 9800 kbps |
4655 einpegeln (wenngleich typische Bitraten etwa halb so groß sind), | 4655 einpegeln (wenngleich typische Bitraten etwa halb so groß sind), |
4656 und die vbv-Puffergröße ist 1835 Kilobit. | 4656 und die vbv-Puffergröße ist 1835 Kilobit. |
4657 </para> | 4657 </para> |
4658 </sect3> | 4658 </sect3> |
4659 </sect2> | 4659 </sect2> |
4660 | 4660 |
4661 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output"> | 4661 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output"> |
4662 <title>Output-Optionen</title> | 4662 <title>Output-Optionen</title> |
4663 <para> | 4663 <para> |
4664 <application>MEncoder</application> besitzt Optionen zur Kontrolle des | 4664 <application>MEncoder</application> besitzt Optionen zur Kontrolle des |
4665 Output-Formats. | 4665 Output-Formats. |
4666 Durch das Verwenden dieser Optionen können wir ihn anweisen, den | 4666 Durch das Verwenden dieser Optionen können wir ihn anweisen, den |
4667 korrekten Dateityp zu erzeugen. | 4667 korrekten Dateityp zu erzeugen. |
4668 </para> | 4668 </para> |
4669 | 4669 |
4670 <para> | 4670 <para> |
4671 Die Optionen für VCD und SVCD werden xvcd und xsvcd genannt, weil sie | 4671 Die Optionen für VCD und SVCD werden xvcd und xsvcd genannt, weil sie |
4672 erweiterte Formate sind. | 4672 erweiterte Formate sind. |
4673 Sie sind nicht strikt Standard-konform, hauptsächlich weil der Output | 4673 Sie sind nicht strikt Standard-konform, hauptsächlich weil der Output |
4674 keine Scan-Offsets enthält. | 4674 keine Scan-Offsets enthält. |
4675 Wenn du ein SVCD-Image generieren musst, solltest du die Output-Datei | 4675 Wenn du ein SVCD-Image generieren musst, solltest du die Output-Datei |
4676 dem | 4676 dem |
4677 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> | 4677 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink> |
4678 übergeben. | 4678 übergeben. |
4679 </para> | 4679 </para> |
4680 | 4680 |
4681 <para> | 4681 <para> |
4682 VCD: | 4682 VCD: |
4683 <screen>-of mpeg -mpegopts format=xvcd</screen> | 4683 <screen>-of mpeg -mpegopts format=xvcd</screen> |
4695 | 4695 |
4696 <para> | 4696 <para> |
4697 DVD mit NTSC-Pullup: | 4697 DVD mit NTSC-Pullup: |
4698 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine -ofps 24000/1001</screen> | 4698 <screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine -ofps 24000/1001</screen> |
4699 Dies erlaubt 24000/1001 fps progressive-Inhalt bei 30000/1001 | 4699 Dies erlaubt 24000/1001 fps progressive-Inhalt bei 30000/1001 |
4700 fps encodiert zu werden, wobei die DVD-Konformität erhalten bleibt. | 4700 fps encodiert zu werden, wobei die DVD-Konformität erhalten bleibt. |
4701 </para> | 4701 </para> |
4702 | 4702 |
4703 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> | 4703 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> |
4704 <title>Seitenverhältnis</title> | 4704 <title>Seitenverhältnis</title> |
4705 <para> | 4705 <para> |
4706 Der Parameter für das Seitenverhältnis von <option>-lavcopts</option> wird zum Encodieren | 4706 Der Parameter für das Seitenverhältnis von <option>-lavcopts</option> wird zum Encodieren |
4707 des Seitenverhältnisses einer Datei verwendet. | 4707 des Seitenverhältnisses einer Datei verwendet. |
4708 Während des Playbacks wird das Seitenverhältnis dazu benutzt, die korrekte | 4708 Während des Playbacks wird das Seitenverhältnis dazu benutzt, die korrekte |
4709 Größe des Videos wieder herzustellen. | 4709 Größe des Videos wieder herzustellen. |
4710 </para> | 4710 </para> |
4711 | 4711 |
4712 <para> | 4712 <para> |
4713 16:9 oder "Breitbild" | 4713 16:9 oder "Breitbild" |
4714 <screen>-lavcopts aspect=16/9</screen> | 4714 <screen>-lavcopts aspect=16/9</screen> |
4720 </para> | 4720 </para> |
4721 | 4721 |
4722 <para> | 4722 <para> |
4723 2.35:1 oder "Cinemascope" NTSC | 4723 2.35:1 oder "Cinemascope" NTSC |
4724 <screen>-vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9</screen> | 4724 <screen>-vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9</screen> |
4725 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die | 4725 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die |
4726 erweiterte NTSC-Breite von 854/2.35 = 368 | 4726 erweiterte NTSC-Breite von 854/2.35 = 368 |
4727 </para> | 4727 </para> |
4728 | 4728 |
4729 <para> | 4729 <para> |
4730 2.35:1 oder "Cinemascope" PAL | 4730 2.35:1 oder "Cinemascope" PAL |
4731 <screen>-vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9</screen> | 4731 <screen>-vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9</screen> |
4732 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die | 4732 Um die korrekte Skalierungsgröße zu berechnen, verwende die |
4733 erweiterte PAL-Breite von 1024/2.35 = 432 | 4733 erweiterte PAL-Breite von 1024/2.35 = 432 |
4734 </para> | 4734 </para> |
4735 | 4735 |
4736 </sect3> | 4736 </sect3> |
4737 | 4737 |
4738 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync"> | 4738 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync"> |
4739 <title>Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation</title> | 4739 <title>Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation</title> |
4740 <para> | 4740 <para> |
4741 Um die Audio-/Video-Synchronisation während der kompletten | 4741 Um die Audio-/Video-Synchronisation während der kompletten |
4742 Encodierung aufrechtzuerhalten, muss | 4742 Encodierung aufrechtzuerhalten, muss |
4743 <application>MEncoder</application> Frames auslassen oder duplizieren. | 4743 <application>MEncoder</application> Frames auslassen oder duplizieren. |
4744 Dies funktioniert beim Muxen in eine AVI-Datei ziemlich gut, | 4744 Dies funktioniert beim Muxen in eine AVI-Datei ziemlich gut, |
4745 aber meist schlägt das Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation mit | 4745 aber meist schlägt das Aufrechterhalten der A/V-Synchronisation mit |
4746 anderen Muxern wie etwa MPEG garantiert fehl. | 4746 anderen Muxern wie etwa MPEG garantiert fehl. |
4747 Dies ist der Grund, weshalb es nötig ist, den | 4747 Dies ist der Grund, weshalb es nötig ist, den |
4748 <option>harddup</option>-Video-Filter am Ende der Filterkette anzuhängen, | 4748 <option>harddup</option>-Video-Filter am Ende der Filterkette anzuhängen, |
4749 um diese Art Problem zu vermeiden. | 4749 um diese Art Problem zu vermeiden. |
4750 Du findest mehr technische Informationen zu <option>harddup</option> | 4750 Du findest mehr technische Informationen zu <option>harddup</option> |
4751 im Abschnitt | 4751 im Abschnitt |
4752 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</link> | 4752 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">Verbessern der Mux- und A/V-Synchronisationszuverlässigkeit</link> |
4753 oder in der Manpage. | 4753 oder in der Manpage. |
4754 </para> | 4754 </para> |
4755 </sect3> | 4755 </sect3> |
4756 | 4756 |
4757 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate"> | 4757 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate"> |
4777 | 4777 |
4778 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc"> | 4778 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc"> |
4779 <title>Verwenden des libavcodec zur VCD/SVCD/DVD-Encodierung</title> | 4779 <title>Verwenden des libavcodec zur VCD/SVCD/DVD-Encodierung</title> |
4780 | 4780 |
4781 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro"> | 4781 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro"> |
4782 <title>Einführung</title> | 4782 <title>Einführung</title> |
4783 <para> | 4783 <para> |
4784 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kann verwendet | 4784 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> kann verwendet |
4785 werden, um ein VCD/SVCD/DVD-konformes Video durch die Anwendung der | 4785 werden, um ein VCD/SVCD/DVD-konformes Video durch die Anwendung der |
4786 passenden Optionen zu erzeugen. | 4786 passenden Optionen zu erzeugen. |
4787 </para> | 4787 </para> |
4789 | 4789 |
4790 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options"> | 4790 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options"> |
4791 <title>lavcopts</title> | 4791 <title>lavcopts</title> |
4792 <para> | 4792 <para> |
4793 Dies ist eine Liste von Feldern in <option>-lavcopts</option>, die du | 4793 Dies ist eine Liste von Feldern in <option>-lavcopts</option>, die du |
4794 möglicherweise ändern musst, um einen für VCD, SVCD | 4794 möglicherweise ändern musst, um einen für VCD, SVCD |
4795 oder DVD konformen Film herzustellen: | 4795 oder DVD konformen Film herzustellen: |
4796 </para> | 4796 </para> |
4797 | 4797 |
4798 <itemizedlist> | 4798 <itemizedlist> |
4799 <listitem> | 4799 <listitem> |
4800 <para> | 4800 <para> |
4801 <emphasis role="bold">acodec</emphasis>: | 4801 <emphasis role="bold">acodec</emphasis>: |
4802 <option>mp2</option> für VCD, SVCD oder PAL DVD; | 4802 <option>mp2</option> für VCD, SVCD oder PAL DVD; |
4803 <option>ac3</option> wird am häufigsten für DVD verwendet. | 4803 <option>ac3</option> wird am häufigsten für DVD verwendet. |
4804 PCM-Audio kann auch für DVD verwendet werden, aber dies ist meistens | 4804 PCM-Audio kann auch für DVD verwendet werden, aber dies ist meistens |
4805 eine riesen Platzverschwendung. | 4805 eine riesen Platzverschwendung. |
4806 Beachte, dass MP3-Audio nicht konform für irgendeines dieser Formate | 4806 Beachte, dass MP3-Audio nicht konform für irgendeines dieser Formate |
4807 ist, aber Player haben oft ohnehin kein Problem, es abzuspielen. | 4807 ist, aber Player haben oft ohnehin kein Problem, es abzuspielen. |
4808 </para> | 4808 </para> |
4809 </listitem> | 4809 </listitem> |
4810 | 4810 |
4811 <listitem> | 4811 <listitem> |
4812 <para> | 4812 <para> |
4813 <emphasis role="bold">abitrate</emphasis>: | 4813 <emphasis role="bold">abitrate</emphasis>: |
4814 224 für VCD; bis zu 384 für SVCD; bis zu 1536 für DVD, aber | 4814 224 für VCD; bis zu 384 für SVCD; bis zu 1536 für DVD, aber |
4815 übliche Werte reichen von 192 kbps für Stereo bis 384 kbps für | 4815 übliche Werte reichen von 192 kbps für Stereo bis 384 kbps für |
4816 5.1-Kanal-Sound. | 4816 5.1-Kanal-Sound. |
4817 </para> | 4817 </para> |
4818 </listitem> | 4818 </listitem> |
4819 | 4819 |
4820 <listitem> | 4820 <listitem> |
4821 <para> | 4821 <para> |
4822 <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>: | 4822 <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>: |
4823 <option>mpeg1video</option> für VCD; | 4823 <option>mpeg1video</option> für VCD; |
4824 <option>mpeg2video</option> für SVCD; | 4824 <option>mpeg2video</option> für SVCD; |
4825 <option>mpeg2video</option> wird gewöhnlich für DVD verwendet, man kann aber auch | 4825 <option>mpeg2video</option> wird gewöhnlich für DVD verwendet, man kann aber auch |
4826 <option>mpeg1video</option> für CIF-Auflösungen verwenden. | 4826 <option>mpeg1video</option> für CIF-Auflösungen verwenden. |
4827 </para> | 4827 </para> |
4828 </listitem> | 4828 </listitem> |
4829 | 4829 |
4830 <listitem> | 4830 <listitem> |
4831 <para> | 4831 <para> |
4832 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: | 4832 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: |
4833 Angewandt, um die GOP-Größe zu setzen. | 4833 Angewandt, um die GOP-Größe zu setzen. |
4834 18 für Material mit 30fps oder 15 für Material mit 25/24 fps. | 4834 18 für Material mit 30fps oder 15 für Material mit 25/24 fps. |
4835 Kommerzielle Hersteller scheinen Keyframe-Intervalle von 12 zu bevorzugen. | 4835 Kommerzielle Hersteller scheinen Keyframe-Intervalle von 12 zu bevorzugen. |
4836 Es ist möglich, dies viel größer zu machen und dennoch die Kompatibilität | 4836 Es ist möglich, dies viel größer zu machen und dennoch die Kompatibilität |
4837 zu den meisten Player zu behalten. | 4837 zu den meisten Player zu behalten. |
4838 Ein <option>keyint</option> von 25 sollte nie irgendwelche Probleme machen. | 4838 Ein <option>keyint</option> von 25 sollte nie irgendwelche Probleme machen. |
4839 </para> | 4839 </para> |
4840 </listitem> | 4840 </listitem> |
4841 | 4841 |
4842 <listitem> | 4842 <listitem> |
4843 <para> | 4843 <para> |
4844 <emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>: | 4844 <emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>: |
4845 327 für VCD, 917 für SVCD und 1835 für DVD. | 4845 327 für VCD, 917 für SVCD und 1835 für DVD. |
4846 </para> | 4846 </para> |
4847 </listitem> | 4847 </listitem> |
4848 | 4848 |
4849 <listitem> | 4849 <listitem> |
4850 <para> | 4850 <para> |
4851 <emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>: | 4851 <emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>: |
4852 1152 für VCD. kann für SVCD und DVD so gelassen werden. | 4852 1152 für VCD. kann für SVCD und DVD so gelassen werden. |
4853 </para> | 4853 </para> |
4854 </listitem> | 4854 </listitem> |
4855 | 4855 |
4856 <listitem> | 4856 <listitem> |
4857 <para> | 4857 <para> |
4858 <emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>: | 4858 <emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>: |
4859 1152 für VCD; 2500 für SVCD; 9800 für DVD. | 4859 1152 für VCD; 2500 für SVCD; 9800 für DVD. |
4860 Für SVCD und DVD könntest du niedrigere Werte verwenden, abhängig von | 4860 Für SVCD und DVD könntest du niedrigere Werte verwenden, abhängig von |
4861 deinen persönlichen Vorlieben und Anforderungen. | 4861 deinen persönlichen Vorlieben und Anforderungen. |
4862 </para> | 4862 </para> |
4863 </listitem> | 4863 </listitem> |
4864 | 4864 |
4865 <listitem> | 4865 <listitem> |
4866 <para> | 4866 <para> |
4867 <emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>: | 4867 <emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>: |
4868 1152 für VCD; | 4868 1152 für VCD; |
4869 bis zu 2500 für SVCD; | 4869 bis zu 2500 für SVCD; |
4870 bis zu 9800 für DVD. | 4870 bis zu 9800 für DVD. |
4871 Für letztere zwei Formate sollte vbitrate basierend auf persönliche | 4871 Für letztere zwei Formate sollte vbitrate basierend auf persönliche |
4872 Vorlieben gesetzt werden. | 4872 Vorlieben gesetzt werden. |
4873 Zum Beispiel, wenn du darauf bestehst, 20 Stunden oder so passend auf | 4873 Zum Beispiel, wenn du darauf bestehst, 20 Stunden oder so passend auf |
4874 eine DVD zu bringen, könntest du vbitrate=400 benutzen. | 4874 eine DVD zu bringen, könntest du vbitrate=400 benutzen. |
4875 Die sich daraus ergebende Video-Qualität würde womöglich äußerst mies. | 4875 Die sich daraus ergebende Video-Qualität würde womöglich äußerst mies. |
4876 Wenn du versuchst, die maximal mögliche Qualität auf eine DVD zu quetschen, | 4876 Wenn du versuchst, die maximal mögliche Qualität auf eine DVD zu quetschen, |
4877 nimm vbitrate=9800, aber sei gewarnt, dass dich dies zu weniger als | 4877 nimm vbitrate=9800, aber sei gewarnt, dass dich dies zu weniger als |
4878 einer Stunde Video auf einer Single-Layer DVD zwingen würde. | 4878 einer Stunde Video auf einer Single-Layer DVD zwingen würde. |
4879 </para> | 4879 </para> |
4880 </listitem> | 4880 </listitem> |
4881 </itemizedlist> | 4881 </itemizedlist> |
4882 </sect3> | 4882 </sect3> |
4883 | 4883 |
4908 </sect3> | 4908 </sect3> |
4909 | 4909 |
4910 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced"> | 4910 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced"> |
4911 <title>Erweiterte Optionen</title> | 4911 <title>Erweiterte Optionen</title> |
4912 <para> | 4912 <para> |
4913 Für das Encodieren höherer Qualität könntest du auch qualitätssteigernde | 4913 Für das Encodieren höherer Qualität könntest du auch qualitätssteigernde |
4914 Optionen an lavcopts anfügen, wie etwa <option>trell</option>, | 4914 Optionen an lavcopts anfügen, wie etwa <option>trell</option>, |
4915 <option>mbd=2</option> und weitere. | 4915 <option>mbd=2</option> und weitere. |
4916 Beachte, dass <option>qpel</option> und <option>v4mv</option>, obwohl | 4916 Beachte, dass <option>qpel</option> und <option>v4mv</option>, obwohl |
4917 oft bei MPEG-4 nützlich, nicht auf MPEG-1 oder MPEG-2 anwendbar sind. | 4917 oft bei MPEG-4 nützlich, nicht auf MPEG-1 oder MPEG-2 anwendbar sind. |
4918 Außerdem, wenn du versuchst, eine sehr hochwertige DVD-Encodierung zu | 4918 Außerdem, wenn du versuchst, eine sehr hochwertige DVD-Encodierung zu |
4919 machen, kann es nützlich sein, <option>dc=10</option> an lavcopts | 4919 machen, kann es nützlich sein, <option>dc=10</option> an lavcopts |
4920 anzufügen. | 4920 anzufügen. |
4921 Wobei dies helfen könnte, das Auftreten von Blöcken in fahl-farbenen | 4921 Wobei dies helfen könnte, das Auftreten von Blöcken in fahl-farbenen |
4922 Bereichen zu reduzieren. | 4922 Bereichen zu reduzieren. |
4923 Zusammenfassend ist dies ein Beispiel einer Zusammenstellung von lavcopts für | 4923 Zusammenfassend ist dies ein Beispiel einer Zusammenstellung von lavcopts für |
4924 für eine höherwertige DVD: | 4924 für eine höherwertige DVD: |
4925 </para> | 4925 </para> |
4926 | 4926 |
4927 <para> | 4927 <para> |
4928 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\ | 4928 <screen>-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\ |
4929 keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\ | 4929 keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\ |
4934 </sect2> | 4934 </sect2> |
4935 | 4935 |
4936 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio"> | 4936 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio"> |
4937 <title>Encodieren von Audio</title> | 4937 <title>Encodieren von Audio</title> |
4938 <para> | 4938 <para> |
4939 VCD und SVCD unterstützen MPEG-1 Layer II Audio, indem sie einen | 4939 VCD und SVCD unterstützen MPEG-1 Layer II Audio, indem sie einen |
4940 MP2-Encoder von | 4940 MP2-Encoder von |
4941 <systemitem class="library">toolame</systemitem>, | 4941 <systemitem class="library">toolame</systemitem>, |
4942 <systemitem class="library">twolame</systemitem>, | 4942 <systemitem class="library">twolame</systemitem>, |
4943 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 4943 oder <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
4944 verwenden. | 4944 verwenden. |
4945 Der libavcodec MP2 ist weit davon entfernt, so gut zu sein wie die | 4945 Der libavcodec MP2 ist weit davon entfernt, so gut zu sein wie die |
4946 anderen zwei Bibliotheken, dennoch sollte er immer verfügbar sein. | 4946 anderen zwei Bibliotheken, dennoch sollte er immer verfügbar sein. |
4947 VCD unterstützt nur Audio mit konstanten Bitraten (CBR) wogegen SVCD | 4947 VCD unterstützt nur Audio mit konstanten Bitraten (CBR) wogegen SVCD |
4948 auch variable Bitraten (VBR) unterstützt. | 4948 auch variable Bitraten (VBR) unterstützt. |
4949 Sei vorsichtig, wenn du VBR benutzt, weil einige schlechte | 4949 Sei vorsichtig, wenn du VBR benutzt, weil einige schlechte |
4950 Standalone-Player diese nicht so gut unterstützen könnten. | 4950 Standalone-Player diese nicht so gut unterstützen könnten. |
4951 </para> | 4951 </para> |
4952 | 4952 |
4953 <para> | 4953 <para> |
4954 Für DVD-Audio wird der AC3-Codec von | 4954 Für DVD-Audio wird der AC3-Codec von |
4955 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 4955 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
4956 verwendet. | 4956 verwendet. |
4957 </para> | 4957 </para> |
4958 | 4958 |
4959 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame"> | 4959 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame"> |
4960 <title>toolame</title> | 4960 <title>toolame</title> |
4961 <para> | 4961 <para> |
4962 Für VCD und SVCD: | 4962 Für VCD und SVCD: |
4963 <screen>-oac toolame -toolameopts br=224</screen> | 4963 <screen>-oac toolame -toolameopts br=224</screen> |
4964 </para> | 4964 </para> |
4965 </sect3> | 4965 </sect3> |
4966 | 4966 |
4967 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame"> | 4967 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame"> |
4968 <title>twolame</title> | 4968 <title>twolame</title> |
4969 <para> | 4969 <para> |
4970 Für VCD und SVCD: | 4970 Für VCD und SVCD: |
4971 <screen>-oac twolame -twolameopts br=224</screen> | 4971 <screen>-oac twolame -twolameopts br=224</screen> |
4972 </para> | 4972 </para> |
4973 </sect3> | 4973 </sect3> |
4974 | 4974 |
4975 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc"> | 4975 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc"> |
4976 <title>libavcodec</title> | 4976 <title>libavcodec</title> |
4977 <para> | 4977 <para> |
4978 Für DVD mit 2-Kanal-Sound: | 4978 Für DVD mit 2-Kanal-Sound: |
4979 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192</screen> | 4979 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192</screen> |
4980 </para> | 4980 </para> |
4981 <para> | 4981 <para> |
4982 Für DVD mit 5.1-Kanal-Sound: | 4982 Für DVD mit 5.1-Kanal-Sound: |
4983 <screen>-channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384</screen> | 4983 <screen>-channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384</screen> |
4984 </para> | 4984 </para> |
4985 <para> | 4985 <para> |
4986 Für VCD und SVCD: | 4986 Für VCD und SVCD: |
4987 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224</screen> | 4987 <screen>-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224</screen> |
4988 </para> | 4988 </para> |
4989 </sect3> | 4989 </sect3> |
4990 | 4990 |
4991 </sect2> | 4991 </sect2> |