Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/it/codecs.xml @ 23515:8def0127da2f
added italian translation of codecs.xml & containers.xml
author | ptt |
---|---|
date | Sun, 10 Jun 2007 17:47:15 +0000 |
parents | |
children | 9179c92d65f9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23514:eb85913b9dc3 | 23515:8def0127da2f |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |
2 <!-- synced with r23100 --> | |
3 <chapter id="codecs"> | |
4 <title>Codec</title> | |
5 | |
6 <sect1 id="video-codecs"> | |
7 <title>Codec video</title> | |
8 | |
9 <para> | |
10 Some binary codecs for use with MPlayer are available in the | |
11 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">download section</ulink> | |
12 of our homepage. | |
13 La <ulink url="../../codecs-status.html">tabella di stato dei codec</ulink> è | |
14 un elenco completo di tutti i codec supportati, aggiornata giornalmente. | |
15 Nella <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">sezione download</ulink> | |
16 del nostro sito sono disponibili alcuni codec binari da usare con MPlayer. | |
17 </para> | |
18 | |
19 <para> | |
20 I più importanti su tutti: | |
21 </para> | |
22 | |
23 <itemizedlist> | |
24 <listitem><para> | |
25 video | |
26 <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) e | |
27 <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) | |
28 </para></listitem> | |
29 <listitem><para> | |
30 decodificatori nativi per <emphasis role="bold">tutte le tipologie di DivX, | |
31 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 e altre varianti di MPEG-4. | |
32 </para></listitem> | |
33 <listitem><para> | |
34 decodificatore nativi per <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> | |
35 (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), e decodificatori su DLL Win32 | |
36 per <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> | |
37 (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), | |
38 entrambi usati in file <filename>.wmv</filename>. | |
39 </para></listitem> | |
40 <listitem><para> | |
41 decodificatore nativo <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> | |
42 </para></listitem> | |
43 <listitem><para> | |
44 decodificatore nativo <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> | |
45 </para></listitem> | |
46 <listitem><para> | |
47 decodificatore <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 | |
48 </para></listitem> | |
49 <listitem><para> | |
50 codec Cinepak e <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> (3.1,3.2,4.1,5.0) | |
51 </para></listitem> | |
52 <listitem><para> | |
53 formati hardware <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 e | |
54 altri | |
55 </para></listitem> | |
56 <listitem><para> | |
57 varianti VIVO 1.0, 2.0, I263 e altre <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> | |
58 </para></listitem> | |
59 <listitem><para> | |
60 FLI/FLC | |
61 </para></listitem> | |
62 <listitem><para> | |
63 <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> atraverso | |
64 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, e | |
65 codec <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> usando le | |
66 librerie di RealPlayer | |
67 </para></listitem> | |
68 <listitem><para> | |
69 decodificatore nativo per HuffYUV | |
70 </para></listitem> | |
71 <listitem><para> | |
72 Vari vecchi formati semplici tipo RLE | |
73 </para></listitem> | |
74 </itemizedlist> | |
75 | |
76 <para> | |
77 Se hai un codec Win32 non elencato qui che non è ancora supportato, leggi per | |
78 favore l'HOWTO sull'<link linkend="codec-importing">importazione codec</link> | |
79 e aiutaci ad aggiungerne il supporto. | |
80 </para> | |
81 | |
82 <!-- ********** --> | |
83 | |
84 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> | |
85 <title>FFmpeg/libavcodec</title> | |
86 | |
87 <para> | |
88 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> contiene | |
89 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la libreria open source | |
90 dominante di codec audio e video. E' in grado di decodificare molti formati | |
91 multimediali, di solito a velocità più elevate delle alternative, e punta ad | |
92 aggiungere prima o poi il supporto per i restanti. | |
93 E' il decodificatore di default che <application>MPlayer</application> supporta. | |
94 Anche la codifica è possibile per alcuni formati, ed è supportata da | |
95 <application>MEncoder</application>. | |
96 </para> | |
97 | |
98 <para> | |
99 Per una lista completa dei codec | |
100 <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink> e | |
101 <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink> | |
102 supportati per favore visita la homepage di FFmpeg. | |
103 </para> | |
104 | |
105 <para> | |
106 <application>MPlayer</application> contiene | |
107 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | |
108 Esegui semplicemente <filename>./configure</filename> e compila. | |
109 </para> | |
110 </sect2> | |
111 | |
112 <!-- ********** --> | |
113 | |
114 <sect2 id="xvid"> | |
115 <title>Xvid</title> | |
116 | |
117 <para> | |
118 <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> è un codec video libero | |
119 compatibile MPEG-4 ASP, che contempla codifica a doppio pasaggio e supporto | |
120 completo MPEG-4 ASP, rendendolo molto più efficiente del ben noto codec DivX. | |
121 Porta una buona qualità video e delle buone prestazionu, grazie alle | |
122 ottimizzazioni per CPU per molti processori moderni. | |
123 </para> | |
124 | |
125 <para> | |
126 Nacque come un fork di sviluppo del codec OpenDivX. | |
127 Ciò è accaduto quando ProjectMayo portò OpenDivX in DivX4 a sorgenti chiusi, | |
128 e le persone non di ProjectMayo che lavoravano su OpenDivX si arrabbiarono, | |
129 così iniziarono Xvid. Perciò tutti e due i progetti hanno la stessa origine. | |
130 </para> | |
131 | |
132 <para> | |
133 Nota che Xvid non è necessario per decodificare video codificato in Xvid. | |
134 Viene usata di default <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
135 visto che ha maggior velocità. | |
136 </para> | |
137 | |
138 <procedure> | |
139 <title>Installare <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> | |
140 <para> | |
141 Come molti software open source, è disponibili in due modi: | |
142 <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">rilasci ufficiali</ulink> | |
143 e la versione in CVS. | |
144 La versione CVS solitamente è solitamente abbastanza stabile da utilizzare, | |
145 visto che la maggior parte delle volte include fix per i bachi che esistono | |
146 nei rilasci. | |
147 Ecco quello che devi fare per far sì che la versione CVS di | |
148 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> funzioni con | |
149 <application>MEncoder</application> (ti servono almeno | |
150 <application>autoconf</application> 2.50, | |
151 <application>automake</application>, e <application>libtool</application>): | |
152 </para> | |
153 <step><para> | |
154 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> | |
155 </para></step> | |
156 <step><para> | |
157 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> | |
158 </para></step> | |
159 <step><para> | |
160 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> | |
161 </para></step> | |
162 <step><para> | |
163 <screen>./bootstrap.sh</screen> | |
164 </para></step> | |
165 <step><para> | |
166 <screen>./configure</screen> | |
167 Puoi dover aggiungere alcune opzioni (controlla quello che emette | |
168 <command>./configure --help</command>). | |
169 </para></step> | |
170 <step><para> | |
171 <screen>make && make install</screen> | |
172 </para></step> | |
173 <step><para> | |
174 Se hai specificato <option>--enable-divxcompat</option>, | |
175 copia <filename>../../src/divx4.h</filename> in | |
176 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. | |
177 </para></step> | |
178 <step><para> | |
179 Ricompila <application>MPlayer</application> con | |
180 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/percorso/di/</replaceable>libxvidcore.a</option> | |
181 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/percorso/di/</replaceable>xvid.h</option>. | |
182 </para></step> | |
183 </procedure> | |
184 </sect2> | |
185 | |
186 <!-- ********** --> | |
187 | |
188 <sect2 id="codec-x264"> | |
189 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title> | |
190 | |
191 <sect3 id="codec-x264-whatis"> | |
192 <title>Cos'è <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> | |
193 | |
194 <para> | |
195 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> | |
196 è una libreria per creare flussi video H.264. | |
197 Non è completa al 100%, ma attualmente ha perlomeno qualche tipo di supporto | |
198 per la maggior parte delle caratteristiche di H.264 che influenzano la qualità. | |
199 Ci sono anche molte caratteristiche avanzate nelle specifiche H.264 che non | |
200 hanno nulla ha che fare colla qualità video di per se; molte di queste non | |
201 sono ancora implementate in <systemitem class="library">x264</systemitem>. | |
202 </para> | |
203 | |
204 <itemizedlist> | |
205 <title>Carattersitche del codificatore</title> | |
206 <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> | |
207 <listitem><para>Multi-referenza</para></listitem> | |
208 <listitem><para> | |
209 Intra: tutti i tipi di macroblocco (16x16, 8x8, e 4x4 con tutte le predizioni) | |
210 </para></listitem> | |
211 <listitem><para> | |
212 Inter P: tutti i partizionamenti (da 16x16 fino a 4x4) | |
213 </para></listitem> | |
214 <listitem><para> | |
215 Inter B: partizionamenti da 16x16 fino a 8x8 (includendo SKIP/DIRECT) | |
216 </para></listitem> | |
217 <listitem><para> | |
218 Controllo frequenza: quantizzatore costante, frequenza bit costante, ABR a | |
219 passaggio singolo o multiplo, VBV facoltativo | |
220 </para></listitem> | |
221 <listitem><para>Rilevazione cambi scena</para></listitem> | |
222 <listitem><para>Posizionamento fotogrammi B adattativo</para></listitem> | |
223 <listitem><para> | |
224 Fotogrammi B come referenza / ordine arbitrario dei fotogrammi | |
225 </para></listitem> | |
226 <listitem><para>Trasformazione spaziale adattiva 8x8 e 4x4</para></listitem> | |
227 <listitem><para>Modalità senza perdita (lossless)</para></listitem> | |
228 <listitem><para>Matrici di quantizzazione personalizzate</para></listitem> | |
229 <listitem><para>Codifica parallela di sezioni multiple</para></listitem> | |
230 <listitem><para>Interlacciamento</para></listitem> | |
231 </itemizedlist> | |
232 </sect3> | |
233 | |
234 | |
235 <sect3 id="codec-h264-whatis"> | |
236 <title>Cos'è H.264?</title> | |
237 | |
238 <para> | |
239 H.264 è un nome per un nuovo codec video digitale sviluppato in comunione | |
240 dall'ITU e da MPEG. | |
241 Può anche essere correttamente chiamato coi nomi altisonanti di | |
242 "ISO/IEC 14496-10" o "MPEG-4 Part 10". | |
243 Più frequentemente, viene chiamato "MPEG-4 AVC" o solo "AVC". | |
244 </para> | |
245 | |
246 <para> | |
247 In qualsiasi modo tu lo chiami, può valer la pena provare l'H.264 dato che | |
248 tipicamente raggiunge la qualità di MPEG-4 ASP con il 5%-30% in meno della | |
249 frequenza bit. | |
250 I risultati reali dipenderanno sia dal materiale sorgente che dal codificatore. | |
251 I guadagni ottenuti usando H.264 non arrivano senza un costo: per decodificare | |
252 flussi H.264 pare richiedere CPU potenti e memoria. | |
253 Per esempio, su un Athlon 1733 MHz, un H.264 a risoluzione video DVD a 1500kbps | |
254 richiede circa il 35% della PCU, per la decodifica. | |
255 Per contronto, decodificare un flusso MPEG-4 ASP a risoluzione video DVD a | |
256 1500kbps richiede circa il 10% della CPU. | |
257 Ciò significa che anche un DVD rip decente può delle volte saltellare su CPU | |
258 più lente di 2.0 GHz o giù di lì. | |
259 </para> | |
260 | |
261 <para> | |
262 Almeno con <systemitem class="library">x264</systemitem>, | |
263 le risorse richieste per la codifica non sono peggiori di quelle cui sei | |
264 abituato per MPEG-4 ASP. | |
265 Per esempio, su un Athlon 1733 MHz una codifica tipica di un DVD girerebbe a | |
266 5-15fps. | |
267 </para> | |
268 | |
269 <para> | |
270 Questa documentazione non vuole spiegare i dettagli di H.264, ma se sei | |
271 interessato in un breve resoconto, potresti voler leggere | |
272 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>. | |
273 </para> | |
274 </sect3> | |
275 | |
276 | |
277 <sect3 id="codec-x264-playback"> | |
278 <title>Come posso riprodurre video H.264 con | |
279 <application>MPlayer</application>?</title> | |
280 | |
281 <para> | |
282 <application>MPlayer</application> usa il decodificatore H.264 di | |
283 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | |
284 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ha avuto una decodifica | |
285 almeno minimalmente usabile da circa luglio 2004, tuttavia grandi modifiche e | |
286 sviluppi sono stati implementati da quel momento, sia in termini di maggiori | |
287 funzionalità supportate che in termini di miglior utilizzo della CPU. | |
288 Tanto per esser sicuri, è sempre una buona idea usare un checkout recente di | |
289 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> da SubVersion. | |
290 </para> | |
291 | |
292 <para> | |
293 If you want a quick and easy way to know whether there have been | |
294 recent changes to <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>'s | |
295 H.264 decoding, you might keep an eye on | |
296 <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion repository's web interface</ulink>. | |
297 Se vuoi un modo rapido ed indolore di sapere se ci sono state modifiche recenti | |
298 alla decodifica H.264 di <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, | |
299 puoi poter dare un'occhiata all'<ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">interfaccia web del repository SubVersion di FFmpeg</ulink>. | |
300 </para> | |
301 </sect3> | |
302 | |
303 | |
304 <sect3 id="codec-x264-encode"> | |
305 <title>Come posso codificare video usando <application>MEncoder</application> | |
306 e <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> | |
307 | |
308 <para> | |
309 Se hai il client di subversion installato, i sorgenti più recenti di x264 | |
310 possono esser ottenuti con questo comando: | |
311 <screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen> | |
312 I sorgenti di <application>MPlayer</application> vengono aggiornati | |
313 ogniqualvolta c'è una modifica nelle API di | |
314 <systemitem class="library">x264</systemitem>, per cui si consiglia sempre di | |
315 usare allo stesso modo la versione da SubVersion di MPlayer. | |
316 Forse questa situazione cambierà quando e se ci sarà un rilascio di | |
317 <systemitem class="library">x264</systemitem>. | |
318 Nel frattempo, <systemitem class="library">x264</systemitem> dovrebbe esser | |
319 considerato molto instabile, nel senso che la sua interfaccia di programmazione | |
320 è soggetta a cambiamenti. | |
321 </para> | |
322 | |
323 <para> | |
324 <systemitem class="library">x264</systemitem> so compila e installa nel solito | |
325 modo: | |
326 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | |
327 Questo installa libx264 in /usr/local/lib e x264.h viene posto in | |
328 /usr/local/include. | |
329 | |
330 Con la libreria <systemitem class="library">x264</systemitem> e gli header nei | |
331 percorsi standard, compilare il supporto per | |
332 <systemitem class="library">x264</systemitem> in | |
333 <application>MPlayer</application> è facile. | |
334 Lancia semplicemente il comando: | |
335 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | |
336 Lo script <filename>./configure</filename> rileverà automaticamente che tu | |
337 abbia i requisiti richiesti per <systemitem class="library">x264</systemitem>. | |
338 </para> | |
339 </sect3> | |
340 </sect2> | |
341 </sect1> | |
342 | |
343 | |
344 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
345 | |
346 | |
347 <sect1 id="audio-codecs"> | |
348 <title>Codec audio</title> | |
349 | |
350 <itemizedlist> | |
351 <title>I codec più inmportanti su tutti:</title> | |
352 <listitem><para> | |
353 audio MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) (codice | |
354 <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con ottimizzazione MMX/SSE/3DNow!) | |
355 </para></listitem> | |
356 <listitem><para> | |
357 Windows Media Audio 7 e 8 (AKA WMAv1 and WMAv2) | |
358 (codice <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con | |
359 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) | |
360 </para></listitem> | |
361 <listitem><para> | |
362 Windows Media Audio 9 (WMAv3) (usando le DLL DMO) | |
363 </para></listitem> | |
364 <listitem><para> | |
365 audio AC3 Dolby (codice <emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con | |
366 ottimizzazione MMX/SSE/3DNow!) | |
367 </para></listitem> | |
368 <listitem><para> | |
369 AC3 passando attraverso l'hardware della scheda audio | |
370 </para></listitem> | |
371 <listitem><para> | |
372 AAC | |
373 </para></listitem> | |
374 <listitem><para> | |
375 codec audio Ogg Vorbis (libreria <emphasis role="bold">nativa</emphasis>) | |
376 </para></listitem> | |
377 <listitem><para> | |
378 RealAudio: DNET (AC3 a bassa frequenza), Cook, Sipro and ATRAC3 | |
379 </para></listitem> | |
380 <listitem><para> | |
381 QuickTime: codec audio Qualcomm e QDesign | |
382 </para></listitem> | |
383 <listitem><para> | |
384 audio VIVO (g723, Vivo Siren) | |
385 </para></listitem> | |
386 <listitem><para> | |
387 audio Voxware (usando le DLL DirectShow) | |
388 </para></listitem> | |
389 <listitem><para> | |
390 alaw e ulaw, svariati formati gsm, adpcm e pcm e altri vecchi codec audio | |
391 semplici | |
392 </para></listitem> | |
393 <listitem><para> | |
394 codec voce Adaptive Multi-Rate (AMR) | |
395 </para></listitem> | |
396 </itemizedlist> | |
397 | |
398 <!-- ********** --> | |
399 | |
400 <sect2 id="swac3"> | |
401 <title>Decodifica software AC3</title> | |
402 | |
403 <para> | |
404 Questo è il decodificatore di default usato per file con audio AC3. | |
405 </para> | |
406 | |
407 <para> | |
408 Il decodificatore AC3 può creare mix audio in uscita per 2, 4, o 6 | |
409 altoparlanti. | |
410 Quando è configurato per 6 altoparlanti, questo decodificatore fornisce uscite | |
411 separate di tutti i canali AC3 verso il driver audio, permettendo un'esperienza | |
412 completa "surround sound" senza il decodificatore esterno AC3 richiesto per | |
413 usare il codec hwac3. | |
414 </para> | |
415 | |
416 <para> | |
417 Usa l'opzione <option>-channels</option> per impostare il numero dei canali di | |
418 uscita. Usa <option>-channels 2</option> per un sottomissaggio stereo. Per un | |
419 sottomissaggio a 4 canali (uscite Frontale sinistro, Frontale destro, Surround | |
420 sinistro, Surround destro), usa <option>-channels 4</option>. In questo caso, | |
421 un qualsiasi canale centrale verrà miscelato in parti uguali nei canali | |
422 frontali. | |
423 <option>-channels 6</option> farà uscire tutti i canali AC3 così come sono | |
424 stati codificati - nell'ordine, sinistro, destro, Surround sinistro, Surround | |
425 destro, centrale e LFE. | |
426 </para> | |
427 | |
428 <para> | |
429 Il numero di default dei canali di uscita è 2. | |
430 </para> | |
431 | |
432 <para> | |
433 Per usare più di 2 canali, ti servirà OSS, e avere una scheda audio che | |
434 supporti l'appropriato numero di canali di uscita attraverso l'ioctl | |
435 SNDCTL_DSP_CHANNELS. Un esempio di un diver utilizzabile è emu10k1 | |
436 (usato dalle schede Soundblaster Live!) dall'agosto 2001 o dopo (anche il CVS | |
437 ALSA si suppone funzioni). | |
438 </para> | |
439 </sect2> | |
440 | |
441 <!-- ********** --> | |
442 | |
443 <sect2 id="hwac3"> | |
444 <title>Decodifica hardware AC3</title> | |
445 | |
446 <para> | |
447 Ti serve una scheda audio capace di decodificare AC3, con uscita digitale | |
448 (S/PDIF). Il driver della scheda deve supportare correttamente il formato | |
449 AFMT_AC3 (C-Media lo fa). Collega il tuo decodificatore AC3 all'uscita S/PDIF, | |
450 e usa l'opzione <option>-ac hwac3</option>. E' sperimentale ma si sa che | |
451 funziona con schede C-Media e driver Soundblaster Live! + ALSA (ma non OSS) e | |
452 schede di decodifica MPEG DXR3/Hollywood+. | |
453 </para> | |
454 </sect2> | |
455 | |
456 <!-- ********** --> | |
457 | |
458 <sect2 id="libmad"> | |
459 <title>Supporto per <systemitem class="library">libmad</systemitem></title> | |
460 | |
461 <para> | |
462 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink> | |
463 è una libreria multipiattaforma di decodifica audio, per MPEG solo interi | |
464 (internamente PCM a 24bit). Non gestisce bene file danneggiati, e delle volte | |
465 ha problemi con la ricerca, ma può lavorare meglio su piattaforme senza FPU | |
466 (come <link linkend="arm">ARM</link>) rispetto ad | |
467 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. | |
468 </para> | |
469 | |
470 <para> | |
471 Se hai una corretta installazione di | |
472 <systemitem class="library">libmad</systemitem>, | |
473 <filename>./configure</filename> se ne accorgerà e il supporto per audio MPEG | |
474 attraverso <systemitem class="library">libmad</systemitem> verrà | |
475 automaticamente compilato. | |
476 </para> | |
477 </sect2> | |
478 | |
479 <!-- ********** --> | |
480 | |
481 <sect2 id="hwmpa"> | |
482 <title>Codec hardware audio MPEG</title> | |
483 | |
484 <para> | |
485 This codec (selected by <option>-ac hwmpa</option>) passes through MPEG audio | |
486 packets to hardware decoders, such as the ones found in full-featured DVB cards | |
487 and DXR2 adapters. | |
488 Don't use it in combination with any other audio output device | |
489 (such as OSS and ALSA) that isn't able to decode it (you will hear | |
490 only white noise). | |
491 Questo codec (selezionato con <option>-ac hwmpa</option>) trasferisce | |
492 direttamente i pacchetti audio MPEG ai decodificatori audio, come quelli che si | |
493 trovano nelle schede DVB full-option e negli adattatori DXR2. | |
494 Non usarlo in combinazione con alcun altro dispositivo di uscita audio | |
495 (come OSS o ALSA) che non sia capace di decodificarlo (sentirai solo rumore | |
496 bianco). | |
497 </para> | |
498 </sect2> | |
499 | |
500 <!-- ********** --> | |
501 | |
502 <sect2 id="aac"> | |
503 <title>Codec AAC</title> | |
504 | |
505 <para> | |
506 AAC (Advanced Audio Coding) è un codec audio che si trova delle volte nei file | |
507 MOV e MP4. E' disponibile da <ulink url="http://www.audiocoding.com"/> un | |
508 decodificatore open source chiamato FAAD. | |
509 <application>MPlayer</application> include uno snapshot CVS di libfaad 2.1 beta, | |
510 così non hai bisogno di recuperarlo separatamente. | |
511 </para> | |
512 | |
513 <para> | |
514 Se usi gcc 3.2 che fallirà nel compilare la nostra FAAD interna oppure vuoi | |
515 usare la libreria esterna per qualche altra ragione, scarica la libreria della | |
516 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">pagina di download</ulink> | |
517 e passa <option>--enable-faad-external</option> a | |
518 <filename>./configure</filename>. | |
519 Non ti serve tutto di faad2 per decodificare i file AAC, è sufficiente libfaad. | |
520 Compilala così: | |
521 <screen> | |
522 cd faad2/ | |
523 sh bootstrap | |
524 ./configure | |
525 cd libfaad | |
526 make | |
527 make install | |
528 </screen> | |
529 I binari non sono disponibili da audiocoding.com, ma puoi apt-gettare i | |
530 pacchetti Debian dal | |
531 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">sito di Christian Marillat</ulink>, | |
532 gli RPM per Mandrake/Mandriva da <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> | |
533 e gli RPM per Fedora RPMs da <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>. | |
534 </para> | |
535 </sect2> | |
536 | |
537 <!-- ********** --> | |
538 | |
539 <sect2 id="amr"> | |
540 <title>Codec AMR</title> | |
541 | |
542 <para> | |
543 Il codec voce Adaptive Multi-Rate è usato nei telefoni cellulari di terza | |
544 generazione (3G). | |
545 La referenze per l'implementazione è disponibile da | |
546 <ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink> | |
547 (gratuita per uso personale). | |
548 Per abilitarne il supporto, scarica e installa le librerie per | |
549 <ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB e AMR-WB</ulink> | |
550 seguendo le istruzioni da quella pagina. | |
551 </para> | |
552 </sect2> | |
553 | |
554 </sect1> | |
555 | |
556 | |
557 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
558 | |
559 | |
560 <sect1 id="codec-importing"> | |
561 <title>HOWTO sull'importazione dei codec Win32</title> | |
562 | |
563 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> | |
564 | |
565 <sect2 id="vfw-codecs"> | |
566 <title>Codec VFW</title> | |
567 | |
568 <para> | |
569 VFW (Video for Windows) sono le vecchie API Video per Windows. I loro codec | |
570 hanno un'estensione <filename>.DLL</filename> o (raramente) | |
571 <filename>.DRV</filename>. Se <application>MPlayer</application> non riesce a | |
572 riprodurre il tuo AVI dando un messaggio del tipo: | |
573 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> | |
574 significa che il tuo AVI è codificato con un codec che ha HFYU come fourcc | |
575 (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc.). Ora che lo sai, devi | |
576 scoprire quale DLL di Windows viene caricata per reiprodurre quel file. Nel | |
577 nostro caso il <filename>system.ini</filename> contiene questa informazione in | |
578 una riga siffatta: | |
579 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> | |
580 </para> | |
581 | |
582 <para> | |
583 Perciò ti serve il file <filename>huffyuv.dll</filename>. Nota che i codec | |
584 audio vengono specificati con il prefisso MSACM: | |
585 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> | |
586 </para> | |
587 | |
588 <para> | |
589 Questo è il codec MP3. Ora che hai tutte le informazioni necessarie | |
590 (fourcc, file del codec, AVI di esempio), invia via mail la tua richiesta di | |
591 supporto per il codec, e carica questi file sul sito FTP: | |
592 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><nomecodec></replaceable>/</systemitem> | |
593 </para> | |
594 | |
595 <note><para> | |
596 In Windows NT/2000/XP cerca queste informazioni nel registro, | |
597 per es. cerca "VIDC.HFYU". Per scoprire come farlo, guarda il vecchio metodo | |
598 per DirectShow più sotto. | |
599 </para></note> | |
600 </sect2> | |
601 | |
602 <!-- ********** --> | |
603 | |
604 <sect2 id="dshow-codecs"> | |
605 <title>Codec DirectShow</title> | |
606 | |
607 <para> | |
608 DirectShow sono le API Video più recenti, che sono ancora peggio delle | |
609 precedenti. Le cose sono più difficili con le DirectShow, dato che | |
610 <itemizedlist> | |
611 <listitem><para> | |
612 <filename>system.ini</filename> non contiene le informazioni che servono, | |
613 sono invece scritte nel registro e | |
614 </para></listitem> | |
615 <listitem><para> | |
616 bisogna sapere il GUID del codec. | |
617 </para></listitem> | |
618 </itemizedlist> | |
619 </para> | |
620 | |
621 <procedure> | |
622 <title>Nuovo Metodo:</title> | |
623 <para> | |
624 Usando <application>Microsoft GraphEdit</application> (veloce) | |
625 </para> | |
626 <step><para> | |
627 Ottieni <application>GraphEdit</application> o dall'SDK delle DirectX o da | |
628 <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>. | |
629 </para></step> | |
630 <step><para> | |
631 Avvia <command>graphedit.exe</command>. | |
632 </para></step> | |
633 <step><para> | |
634 Dal menu scegli | |
635 <!-- TODO: mettere le vodi del menu dalla versione it di graphedit --> | |
636 <menuchoice><guimenu>Graph</guimenu> | |
637 <guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>. | |
638 </para></step> | |
639 <step><para> | |
640 Espandi <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>. | |
641 </para></step> | |
642 <step><para> | |
643 Seleziona il nome giusto del codec e espandilo. | |
644 </para></step> | |
645 <step><para> | |
646 Nella voce <systemitem>DisplayName</systemitem> guarda il testo tra | |
647 parentesi graffe dopo il backslash e segnatelo (cinque blocchi separati da | |
648 trattini, il GUID). | |
649 </para></step> | |
650 <step><para> | |
651 Il codec binario è il file specificato nella voce | |
652 <systemitem>Filename</systemitem>. | |
653 </para></step> | |
654 </procedure> | |
655 | |
656 <note><para> | |
657 Se non c'è alcun <systemitem>Filename</systemitem> e | |
658 <systemitem>DisplayName</systemitem> contiene qualcosa del tipo | |
659 <systemitem>device:dmo</systemitem>, allora è un codec DMO. | |
660 </para></note> | |
661 | |
662 <procedure> | |
663 <title>Vecchio Method:</title> | |
664 <para> | |
665 Fai un grosso respiro e inizia a cercare nel registro... | |
666 </para> | |
667 <step><para> | |
668 Avvia <command>regedit</command>. | |
669 </para></step> | |
670 <step><para> | |
671 Premi <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>, disabilita | |
672 le prime due opzioni, e abilita la terza. Scrivi il fourcc del codec (per es. | |
673 <userinput>TM20</userinput>). | |
674 </para></step> | |
675 <step><para> | |
676 Dovresti trovare un campo che contiene il percorso e il nome del file | |
677 (per es. <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>). | |
678 </para></step> | |
679 <step><para> | |
680 Ora che sai il file, ci serve il GUID. Prova a fare di nuovo la ricerca, ma | |
681 ora cerca il nome del codec, e non più il fourcc. Il suo nome si può | |
682 scoprire quando Media Player sta riproducendo il file, controllando | |
683 <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> | |
684 <guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>. | |
685 Se non c'è, sei sfortunato. Prova ad indovinarlo (per es. cerca TrueMotion). | |
686 </para></step> | |
687 <step><para> | |
688 Se trovi il GUID, dovresti trovare un campo <guilabel>FriendlyName</guilabel> | |
689 e un <guilabel>CLSID</guilabel>. Segnati il CLSID di 16 caratteri, questo è | |
690 il GUID che ci serve. | |
691 </para></step> | |
692 </procedure> | |
693 | |
694 <note><para> | |
695 Se la ricerca fallisce, prova ad abilitare tutte le opzioni. Puoi avere dei | |
696 falsi positivi, ma potresti essere fortunato... | |
697 </para></note> | |
698 | |
699 <para> | |
700 Ora che hai tutte le informazioni necessarie (fourcc, GUID, file del codec, AVI | |
701 di esempio), invia via mail la tua richiesta di supporto per il codec, e carica | |
702 questi file sul sito FTP: | |
703 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><nomecodec></replaceable>/</systemitem> | |
704 </para> | |
705 | |
706 <para> | |
707 Se ti garba aggiungere un codec per conto tuo, leggi | |
708 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>. | |
709 </para> | |
710 | |
711 </sect2> | |
712 </sect1> | |
713 | |
714 </chapter> |