comparison DOCS/xml/ru/documentation.xml @ 10040:901cb1391c13

Fixed a lot of typos.
author lumag
date Thu, 01 May 2003 12:30:44 +0000
parents 451b4acf073e
children a851a8771d94
comparison
equal deleted inserted replaced
10039:59c7b1abd9e6 10040:901cb1391c13
61 <preface id="howtoread"> 61 <preface id="howtoread">
62 <title>Как читать эту документацию</title> 62 <title>Как читать эту документацию</title>
63 63
64 <para> 64 <para>
65 Если Вы инсталлируете в первый раз, прочитайте все до конца секции Установка 65 Если Вы инсталлируете в первый раз, прочитайте все до конца секции Установка
66 И просматривайте ссылки, которые Вы обнаружите. Если у Вас все еще остались 66 И просматривайте ссылки, которые Вы обнаружите. Если у Вас все ещё остались
67 вопросы, вернитесь к <link linkend="toc">Оглавлению</link> и поищите там на 67 вопросы, вернитесь к <link linkend="toc">Оглавлению</link> и поищите там на
68 эту тему, прочтите <xref linkend="faq"/>, или попытайтесь про'grep'пить файлы. 68 эту тему, прочтите <xref linkend="faq"/>, или попытайтесь про'grep'пить файлы.
69 </para> 69 </para>
70 70
71 <para> 71 <para>
121 низкоуровневых драйверов для конкретных карт (для Matrox, 3Dfx and Radeon, 121 низкоуровневых драйверов для конкретных карт (для Matrox, 3Dfx and Radeon,
122 Mach64, Permedia3)! Большинство из них поддерживают программное или аппаратное 122 Mach64, Permedia3)! Большинство из них поддерживают программное или аппаратное
123 масштабирование, поэтому Вы можете насладиться просмотром фильма на полном 123 масштабирование, поэтому Вы можете насладиться просмотром фильма на полном
124 экране.<application>MPlayer</application> поддерживает некоторые аппаратные 124 экране.<application>MPlayer</application> поддерживает некоторые аппаратные
125 MPEG декодеры, такие как <link linkend="dvb">DVB</link> и 125 MPEG декодеры, такие как <link linkend="dvb">DVB</link> и
126 <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. А как насчет славных больших 126 <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. А как насчёт славных больших
127 сглаженных затененных субтитров (<emphasis role="bold">10 поддерживаемых 127 сглаженных затенённых субтитров (<emphasis role="bold">10 поддерживаемых
128 типов</emphasis>) с Европейскими/ISO 8859-1,2 (венгерский, английский, чешский, 128 типов</emphasis>) с Европейскими/ISO 8859-1,2 (венгерский, английский, чешский,
129 и т. п.), кириллическими, корейскими шрифтами, и вывода информации на экран 129 и т. п.), кириллическими, корейскими шрифтами, и вывода информации на экран
130 [On Screen Display (OSD)]? 130 [On Screen Display (OSD)]?
131 </para> 131 </para>
132 132
133 <para> 133 <para>
134 Плейер неколебимо проигрывает поврежденные MPEG файлы (полезно для некоторых VCD), 134 Плеер неколебимо проигрывает повреждённые MPEG файлы (полезно для некоторых VCD),
135 и он проигрывает плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным 135 и он проигрывает плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным
136 windows media player. Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми, и 136 windows media player. Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми, и
137 Вы можете временно сделать их индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или 137 Вы можете временно сделать их индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или
138 перманентно с помощью MEncoder'а, таким образом получив возможность перемещаться 138 перманентно с помощью MEncoder'а, таким образом получив возможность перемещаться
139 по фильму! Как видите стабильность и качество - наиболее важные вещи, 139 по фильму! Как видите стабильность и качество - наиболее важные вещи,
163 <listitem><simpara> 163 <listitem><simpara>
164 кодирование видео с <emphasis role="bold">V4L совместимых TV тюнеров 164 кодирование видео с <emphasis role="bold">V4L совместимых TV тюнеров
165 </emphasis> 165 </emphasis>
166 </simpara></listitem> 166 </simpara></listitem>
167 <listitem><simpara> 167 <listitem><simpara>
168 кодирование/мультиплексирование в "слоеные"[interleaved] AVI файлы 168 кодирование/мультиплексирование в "слоёные"[interleaved] AVI файлы
169 с соответствующим индексом 169 с соответствующим индексом
170 </simpara></listitem> 170 </simpara></listitem>
171 <listitem><simpara> 171 <listitem><simpara>
172 создание файлов с аудио потоком из внешнего файла 172 создание файлов с аудио потоком из внешнего файла
173 </simpara></listitem> 173 </simpara></listitem>
175 кодирование в 1, 2 или 3 прохода 175 кодирование в 1, 2 или 3 прохода
176 </simpara></listitem> 176 </simpara></listitem>
177 <listitem><para> 177 <listitem><para>
178 <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 аудио 178 <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 аудио
179 <important><simpara> 179 <important><simpara>
180 VBR MP3 аудио не всегда хорошо проигрывается плейерами Windows! 180 VBR MP3 аудио не всегда хорошо проигрывается плеерами Windows!
181 </simpara></important> 181 </simpara></important>
182 </para></listitem> 182 </para></listitem>
183 <listitem><simpara> 183 <listitem><simpara>
184 PCM аудио 184 PCM аудио
185 </simpara></listitem> 185 </simpara></listitem>
209 </itemizedlist> 209 </itemizedlist>
210 210
211 <itemizedlist> 211 <itemizedlist>
212 <title>Планируемые возможности</title> 212 <title>Планируемые возможности</title>
213 <listitem><simpara> 213 <listitem><simpara>
214 еще большее количество доступных форматов кодирования.декодирования 214 ещё большее количество доступных форматов кодирования.декодирования
215 (создание VOB файлов с DivX4/Indeo5/VIVO потоками :) 215 (создание VOB файлов с DivX4/Indeo5/VIVO потоками :)
216 </simpara></listitem> 216 </simpara></listitem>
217 </itemizedlist> 217 </itemizedlist>
218 218
219 <!-- FIXME: the license should be in bookinfo --> 219 <!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->