comparison help/help_mp-ro.h @ 13530:909c2a9020f4

Removed all obsolete and unused messages.
author diego
date Sat, 02 Oct 2004 14:09:31 +0000
parents da4d3b99d779
children 606d90e03a2f
comparison
equal deleted inserted replaced
13529:da4d3b99d779 13530:909c2a9020f4
66 #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatală" 66 #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatală"
67 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n" 67 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n"
68 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n" 68 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n"
69 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" 69 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n" 70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n"
71 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Numele driverului de ieșire video e greșit: %s\n"\
72 "Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n" 71 "Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n"
73 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieșire audio e greșit: %s\n"\ 72 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieșire audio e greșit: %s\n"\
74 "Folosește '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n" 73 "Folosește '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n"
75 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n" 74 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n"
76 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n" 75 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n"
77 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încărca subtitrarea: %s\n" 76 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încărca subtitrarea: %s\n"
78 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la prelucrarea cheii DVD.\n"
79 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD cerută e folosită pentru decodare.\n"
80 #define MSGTR_DVDauthOk "Secvența de autenticare DVD pare să fie în regulă.\n"
81 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundă) nu e specificat în header sau e greșit; folosește opțiunea '-fps'.\n" 77 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundă) nu e specificat în header sau e greșit; folosește opțiunea '-fps'.\n"
82 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forțez familia de codec audio %s...\n" 78 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forțez familia de codec audio %s...\n"
83 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu găsesc un codec audio pentru familia de drivere forțată, încerc alte drivere.\n"
84 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu găsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n" 79 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu găsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n"
85 #define MSGTR_RTFMCodecs "Citește DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang 80 #define MSGTR_RTFMCodecs "Citește DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang
86 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot inițializa codec-ul audio -> nu am sunet.\n"
87 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forțez familia de codecuri video %s...\n" 81 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forțez familia de codecuri video %s...\n"
88 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu găsesc codec potrivit pentru ieșirea '-vo' aleasă și formatul video 0x%X.\n" 82 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu găsesc codec potrivit pentru ieșirea '-vo' aleasă și formatul video 0x%X.\n"
89 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieșire video ales e incompatibil cu acest codec.\n" 83 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieșire video ales e incompatibil cu acest codec.\n"
90 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n" 84 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n"
91 #define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/inițializa audio -> rulez fără sunet.\n" 85 #define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/inițializa audio -> rulez fără sunet.\n"
124 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n" 118 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n"
125 #define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n" 119 #define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n"
126 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n" 120 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n"
127 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietățile.\n" 121 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietățile.\n"
128 #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am găsit nici un canal.\n" 122 #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am găsit nici un canal.\n"
129 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inițializez codecul audio...\n"
130 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieșirii video (-vo) aleasă.\n" 123 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieșirii video (-vo) aleasă.\n"
131 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forțat: %s\n" 124 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forțat: %s\n"
132 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forțat: %s\n" 125 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forțat: %s\n"
133 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descriere: %s\nAO: Autor: %s\n" 126 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descriere: %s\nAO: Autor: %s\n"
134 #define MSGTR_AOComment "AO: Comentariu: %s\n" 127 #define MSGTR_AOComment "AO: Comentariu: %s\n"
147 // mencoder.c: 140 // mencoder.c:
148 141
149 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Folosesc fișierul de control pass3: %s\n" 142 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Folosesc fișierul de control pass3: %s\n"
150 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipsește numele fișierului.\n\n" 143 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipsește numele fișierului.\n\n"
151 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fișierul/dispozitivul.\n" 144 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fișierul/dispozitivul.\n"
152 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Eroare la autenticarea DVD.\n"
153 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n" 145 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n"
154 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau folosește '-nosound'.\n" 146 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau folosește '-nosound'.\n"
155 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n" 147 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n"
156 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Pornesc codecul audio...\n"
157 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fișierul de ieșire '%s'.\n" 148 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fișierul de ieșire '%s'.\n"
158 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n" 149 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n"
159 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forțez ieșirea fourcc la %x [%.4s]\n" 150 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forțez ieșirea fourcc la %x [%.4s]\n"
160 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Scriu header-ul AVI...\n" 151 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Scriu header-ul AVI...\n"
161 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n" 152 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n"
324 #define MSGTR_PlayList "Playlist" 315 #define MSGTR_PlayList "Playlist"
325 #define MSGTR_Equalizer "Egalizator" 316 #define MSGTR_Equalizer "Egalizator"
326 #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri" 317 #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri"
327 #define MSGTR_Network "Streaming în rețea..." 318 #define MSGTR_Network "Streaming în rețea..."
328 #define MSGTR_Preferences "Preferințe" 319 #define MSGTR_Preferences "Preferințe"
329 #define MSGTR_OSSPreferences "Configurare driver OSS"
330 #define MSGTR_SDLPreferences "Configurare driver SDL"
331 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fișier." 320 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fișier."
332 #define MSGTR_VCDTrack "Pista VCD %d" 321 #define MSGTR_VCDTrack "Pista VCD %d"
333 #define MSGTR_NoChapter "Nici un capitol" 322 #define MSGTR_NoChapter "Nici un capitol"
334 #define MSGTR_Chapter "Capitol %d" 323 #define MSGTR_Chapter "Capitol %d"
335 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nici un fișier încărcat." 324 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nici un fișier încărcat."
464 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" 453 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
465 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare" 454 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare"
466 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" 455 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
467 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" 456 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
468 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Altele" 457 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Altele"
469 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispozitiv:"
470 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
471 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
472 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita că rularea trebuie repornită pentru ca unele opțiuni să-și facă efectul!" 458 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita că rularea trebuie repornită pentru ca unele opțiuni să-și facă efectul!"
473 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:" 459 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:"
474 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Folosește LAVC (FFmpeg)" 460 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Folosește LAVC (FFmpeg)"
475 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Folosește FAME" 461 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Folosește FAME"
476 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" 462 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"