Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-ro.h @ 13530:909c2a9020f4
Removed all obsolete and unused messages.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 02 Oct 2004 14:09:31 +0000 |
parents | da4d3b99d779 |
children | 606d90e03a2f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13529:da4d3b99d779 | 13530:909c2a9020f4 |
---|---|
66 #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatală" | 66 #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatală" |
67 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n" | 67 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n" |
68 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n" | 68 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n" |
69 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" | 69 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" |
70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n" | 70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n" |
71 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Numele driverului de ieșire video e greșit: %s\n"\ | |
72 "Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n" | 71 "Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n" |
73 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieșire audio e greșit: %s\n"\ | 72 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieșire audio e greșit: %s\n"\ |
74 "Folosește '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n" | 73 "Folosește '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n" |
75 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n" | 74 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n" |
76 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n" | 75 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n" |
77 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încărca subtitrarea: %s\n" | 76 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încărca subtitrarea: %s\n" |
78 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la prelucrarea cheii DVD.\n" | |
79 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD cerută e folosită pentru decodare.\n" | |
80 #define MSGTR_DVDauthOk "Secvența de autenticare DVD pare să fie în regulă.\n" | |
81 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundă) nu e specificat în header sau e greșit; folosește opțiunea '-fps'.\n" | 77 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundă) nu e specificat în header sau e greșit; folosește opțiunea '-fps'.\n" |
82 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forțez familia de codec audio %s...\n" | 78 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forțez familia de codec audio %s...\n" |
83 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu găsesc un codec audio pentru familia de drivere forțată, încerc alte drivere.\n" | |
84 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu găsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n" | 79 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu găsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n" |
85 #define MSGTR_RTFMCodecs "Citește DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang | 80 #define MSGTR_RTFMCodecs "Citește DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang |
86 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot inițializa codec-ul audio -> nu am sunet.\n" | |
87 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forțez familia de codecuri video %s...\n" | 81 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forțez familia de codecuri video %s...\n" |
88 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu găsesc codec potrivit pentru ieșirea '-vo' aleasă și formatul video 0x%X.\n" | 82 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu găsesc codec potrivit pentru ieșirea '-vo' aleasă și formatul video 0x%X.\n" |
89 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieșire video ales e incompatibil cu acest codec.\n" | 83 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieșire video ales e incompatibil cu acest codec.\n" |
90 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n" | 84 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n" |
91 #define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/inițializa audio -> rulez fără sunet.\n" | 85 #define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/inițializa audio -> rulez fără sunet.\n" |
124 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n" | 118 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n" |
125 #define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n" | 119 #define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n" |
126 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n" | 120 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n" |
127 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietățile.\n" | 121 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietățile.\n" |
128 #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am găsit nici un canal.\n" | 122 #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am găsit nici un canal.\n" |
129 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inițializez codecul audio...\n" | |
130 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieșirii video (-vo) aleasă.\n" | 123 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieșirii video (-vo) aleasă.\n" |
131 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forțat: %s\n" | 124 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forțat: %s\n" |
132 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forțat: %s\n" | 125 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forțat: %s\n" |
133 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descriere: %s\nAO: Autor: %s\n" | 126 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descriere: %s\nAO: Autor: %s\n" |
134 #define MSGTR_AOComment "AO: Comentariu: %s\n" | 127 #define MSGTR_AOComment "AO: Comentariu: %s\n" |
147 // mencoder.c: | 140 // mencoder.c: |
148 | 141 |
149 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Folosesc fișierul de control pass3: %s\n" | 142 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Folosesc fișierul de control pass3: %s\n" |
150 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipsește numele fișierului.\n\n" | 143 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipsește numele fișierului.\n\n" |
151 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fișierul/dispozitivul.\n" | 144 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fișierul/dispozitivul.\n" |
152 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Eroare la autenticarea DVD.\n" | |
153 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n" | 145 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n" |
154 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau folosește '-nosound'.\n" | 146 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau folosește '-nosound'.\n" |
155 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n" | 147 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n" |
156 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Pornesc codecul audio...\n" | |
157 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fișierul de ieșire '%s'.\n" | 148 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fișierul de ieșire '%s'.\n" |
158 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n" | 149 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n" |
159 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forțez ieșirea fourcc la %x [%.4s]\n" | 150 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forțez ieșirea fourcc la %x [%.4s]\n" |
160 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Scriu header-ul AVI...\n" | 151 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Scriu header-ul AVI...\n" |
161 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n" | 152 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n" |
324 #define MSGTR_PlayList "Playlist" | 315 #define MSGTR_PlayList "Playlist" |
325 #define MSGTR_Equalizer "Egalizator" | 316 #define MSGTR_Equalizer "Egalizator" |
326 #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri" | 317 #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri" |
327 #define MSGTR_Network "Streaming în rețea..." | 318 #define MSGTR_Network "Streaming în rețea..." |
328 #define MSGTR_Preferences "Preferințe" | 319 #define MSGTR_Preferences "Preferințe" |
329 #define MSGTR_OSSPreferences "Configurare driver OSS" | |
330 #define MSGTR_SDLPreferences "Configurare driver SDL" | |
331 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fișier." | 320 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fișier." |
332 #define MSGTR_VCDTrack "Pista VCD %d" | 321 #define MSGTR_VCDTrack "Pista VCD %d" |
333 #define MSGTR_NoChapter "Nici un capitol" | 322 #define MSGTR_NoChapter "Nici un capitol" |
334 #define MSGTR_Chapter "Capitol %d" | 323 #define MSGTR_Chapter "Capitol %d" |
335 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nici un fișier încărcat." | 324 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nici un fișier încărcat." |
464 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" | 453 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" |
465 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare" | 454 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare" |
466 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" | 455 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" |
467 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" | 456 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" |
468 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Altele" | 457 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Altele" |
469 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispozitiv:" | |
470 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" | |
471 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:" | |
472 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita că rularea trebuie repornită pentru ca unele opțiuni să-și facă efectul!" | 458 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita că rularea trebuie repornită pentru ca unele opțiuni să-și facă efectul!" |
473 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:" | 459 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:" |
474 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Folosește LAVC (FFmpeg)" | 460 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Folosește LAVC (FFmpeg)" |
475 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Folosește FAME" | 461 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Folosește FAME" |
476 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" | 462 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |