comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 3238:9242d751e312

restructured Installation section
author gabucino
date Sat, 01 Dec 2001 09:59:03 +0000
parents 697c115d7d79
children ef38487113b1
comparison
equal deleted inserted replaced
3237:61e1520db8cb 3238:9242d751e312
250 250
251 </UL></P> 251 </UL></P>
252 252
253 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P> 253 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>
254 254
255 <P><B><I>SZÜKSÉGES CSOMAGOK</I></B></P>
256
255 <P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz 257 <P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
256 problémákba ütközni:<BR> 258 problémákba ütközni:<BR>
257 <UL> 259 <UL>
258 <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az 260 <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
259 MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI> 261 MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI>
270 </P> 272 </P>
271 273
272 <P>Mielőtt sietnél fordítani, olvasd el a következőket is :</P> 274 <P>Mielőtt sietnél fordítani, olvasd el a következőket is :</P>
273 275
274 <UL> 276 <UL>
275
276 <LI>Ha 2.96-os GCC-d van (pl. RedHat 7.1, Mandrake 8), <B><I>olvasd el 277 <LI>Ha 2.96-os GCC-d van (pl. RedHat 7.1, Mandrake 8), <B><I>olvasd el
277 <A HREF="../users_against_developers.html">ezt</A> vagy a <A HREF="faq.html">FAQ-t!</A></I></B></LI> 278 <A HREF="../users_against_developers.html">ezt</A> vagy a <A HREF="faq.html">FAQ-t!</A></I></B></LI>
278 279 </UL>
279 <LI>Ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínűleg használni 280
280 akarod a Win32 codec-eket. Ha digitális kamerával (pl. DV) felvett filmeket 281 <P><B><I>CODECEK</I></B></P>
281 is le akarsz játszani, akkor muszáj ezeket feltenned. Töltsd le és tömörítsd 282
282 ki a w32codecs.zip-et az 283 <UL>
283 /usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project hasonló csomagot 284 <LI><B>libavcodec</B> : ha ezt a DivX3/DivX4-et (is) dekódolni tudó codecet akarod használni,
284 használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk 285 tekintsd meg a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>-es fejezetet még
285 egyébként használható az avifile-vel.</LI> 286 fordítás előtt.<BR>
286 287 <UL>
287 <LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a 288 <LI>szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I> filmeket akarsz nem-x86
288 <A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket 289 gépen lejátszani</LI>
289 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az 290 <LI>ezzel a codec-kel értheted el a DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb
290 <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá az <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">első</A> 291 dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél is gyorsabb) !</LI>
291 és a <A HREF="video.html#2.3.1.A.1a">második</A> <B>Matrox TV kimenet</B> 292 </UL>
292 fejezetet.</LI> 293 </LI>
293 294
294 <LI>Amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> 295 <LI><B>Win32 codecek</B> : ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod
295 2.3.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó 296 használni, valószínűleg használni akarod őket. Töltsd le és tömörítsd ki a
296 információkat. Ha <B>Radeon</B> kártyád van, van neked egy <B>radeon_vid</B> 297 w32codecs.zip-et az /usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project
297 meghajtónk, TV kimenettel ! Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a 298 hasonló csomagot használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi
298 fejezetet !</LI> 299 csomagunk egyébként használható az avifile-vel.<BR>
299 300 <UL>
300 <LI>Ha egy 3Dfx Voodoo3/Banshee kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a 301 <LI>Ha digitális kamerával (pl. DV) felvett filmeket is le akarsz játszani, akkor muszáj ezeket feltenned.</LI>
301 <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást 302 <LI><B>WMV</B> vagy régi ASF filmek lejátszásához is szükséges</LI>
302 érhetsz el. Ezeket a lépéseket fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, 303 </UL>
303 különben nem épül be 3Dfx támogatás az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a 304 </LI>
304 <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV kimenet</A> fejezetet is.</LI> 305
305 306 <LI><B>DivX4</B> : ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a
306 <LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a
307 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt. 307 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt.
308 Ez a codec sokkal gyorsabban játtsza le a régi <B>DivX</B> filmeket mint a 308 Ez a codec sokkal gyorsabban játssza le a régi <B>DivX</B> filmeket mint a
309 Win32-es codec. Ha az új <B>DivX4</B> codec-ű filmeket is le akarod játszani, 309 Win32-es codec. Ha az új <B>DivX4</B> codec-ű filmeket is le akarod játszani,
310 ajánlott ennek a könyvtárnak a használata a w32codecs.zip-ben található 310 ajánlott ennek a könyvtárnak a használata a w32codecs.zip-ben található
311 DivX.dll helyett. A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os 311 DivX.dll helyett. A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os
312 gépeken futtatható. <I>Ez a codec szükséges a <B>MEncoder</B>-hez is, 312 gépeken futtatható. <I>Ez a codec szükséges a <B>MEncoder</B>-hez is,
313 lásd lent !</I></LI> 313 lásd lent !</I></LI>
314 314
315 <LI>Ha használni akarod az ffmpeg <B>libavcodec</B>-ét, nézd meg a 315 <LI>Ha <B>3ivx</B> filmeket is le akarsz játszani, olvasd el az
316 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>-es fejezetet még fordítás előtt. 316 <A HREF=codecs.html#2.1.2.4>XAnim codecek</A> fejezetet.</LI>
317 Szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I> filmeket akarsz nem-x86 317 </UL>
318 gépen lejátszani</B>. Nem mellékes, hogy ezzel a codec-kel értheted el a 318
319 DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél 319 <P><B><I>VIDEOKÁRTYÁK</I></B></P>
320 is gyorsabb) !</LI> 320
321 321 <UL>
322 <LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 kártyák</B> : nézd meg a
323 <A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket
324 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az
325 <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá a <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox
326 TV kimenet</A> fejezetet.</LI>
327
328 <LI><B>ATI kártyák</B> : amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">
329 2.3.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó
330 információkat. Ha <B>Radeon</B> vagy <B>Rage128</B> kártyád van, van neked egy <B>XXX_vid</B>
331 meghajtónk, TV kimenettel ! Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a
332 fejezetet !</LI>
333
334 <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee kártyák</B> : nézd meg a <A
335 HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket
336 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be 3Dfx támogatás
337 az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV
338 kimenet</A> fejezetet is.</LI>
339 </UL>
340
341 <P><B><I>EGYÉB FUNKCIÓK</I></B></P>
342
343 <UL>
322 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t. 344 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t.
323 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI> 345 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
324 346
325 <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A> 347 <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
326 mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI> 348 mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI>
327 349
328 <LI>Ha fel akar installálni a nagyszerű <B>MEncodert</B> is, nézd meg a 350 <LI>Ha fel akar installálni a nagyszerű <B>MEncodert</B> is, nézd meg a
329 <A HREF=encoding.html#2.4">MEncoder fejezet</A>et is.</LI> 351 <A HREF=encoding.html#2.4">MEncoder fejezet</A>et is.</LI>
330
331 <LI>Ha <B>3ivx</B> filmeket is le akarsz játszani, olvasd el a
332 <A HREF=codecs.html#2.1.2.4>2.1.2.4-es fejezetet</A>.</LI>
333 352
334 <LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#2.5>TV bemenet</A> 353 <LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#2.5>TV bemenet</A>
335 fejezetet.</LI> 354 fejezetet.</LI>
336 355
337 <LI>Kétféle időzítő kód van az <B>MPlayerben</B>. A régi 356 <LI>Kétféle időzítő kód van az <B>MPlayerben</B>. A régi