comparison DOCS/Hungarian/faq.html @ 1668:a5cb1b1d47a8

*** empty log message ***
author gabucino
date Thu, 23 Aug 2001 17:08:46 +0000
parents 2eedc348e92a
children 9ec4497430bf
comparison
equal deleted inserted replaced
1667:6a227dc19dec 1668:a5cb1b1d47a8
2 2
3 <BODY> 3 <BODY>
4 4
5 <PRE> 5 <PRE>
6 6
7 <A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések) 7 <A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A>
8 8
9 9
10 <A NAME=5.1>5.1. Fordítás 10 <A NAME=5.1>5.1. Fordítás</A>
11 11
12 <B>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? 12 <B>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
13 </B>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat 13 </B>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat
14 disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN 14 disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
15 használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX 15 használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX
35 </B>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor 35 </B>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
36 szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy 36 szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy
37 "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi! 37 "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!
38 38
39 <B>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... 39 <B>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
40 </B>A: Másold a DOCS/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp DOCS/inttypes.h .) 40 </B>A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
41 Próbáld újra... ha nem megy, írj! 41 Próbáld újra... ha nem megy, írj!
42 42
43 <B>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. 43 <B>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
44 </B>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, 44 </B>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
45 vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek) 45 vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)
85 futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert 85 futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert
86 ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy 86 ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy
87 más ilyen ostobaságokra is. 87 más ilyen ostobaságokra is.
88 88
89 89
90 <A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések 90 <A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A>
91 91
92 <B>Q: És mi lesz a DVD lejátszással? 92 <B>Q: És mi lesz a DVD lejátszással?
93 </B>A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet. 93 </B>A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet.
94 94
95 <B>Q: Az -xy opció nem műkodik az x11 outputtal (-vo x11) 95 <B>Q: Az -xy opció nem műkodik az x11 outputtal (-vo x11)
132 <B>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! 132 <B>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!!
133 Kinek írjak? 133 Kinek írjak?
134 </B>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék. 134 </B>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.
135 135
136 <B>Q: Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? 136 <B>Q: Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom?
137 </B>A: Nézd meg itt: http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html , 137 </B>A: Nézd meg itt: http://mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/codecs.html ,
138 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a 138 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
139 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk! 139 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk!
140 140
141 <B>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ? 141 <B>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
142 </B>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. 142 </B>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
167 <B>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! 167 <B>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !
168 </B>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a 168 </B>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a
169 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet. 169 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet.
170 170
171 171
172 <A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák 172 <A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A>
173 173
174 <B>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! 174 <B>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
175 </B>A: MPlayer != avifile 175 </B>A: MPlayer != avifile
176 Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec 176 Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec
177 csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és 177 csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és
245 <B>Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc 245 <B>Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc
246 divx4-gyel pedig zöldet. 246 divx4-gyel pedig zöldet.
247 </B>A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. 247 </B>A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.
248 248
249 249
250 <A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao) 250 <A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao)</A>
251 251
252 <B>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! 252 <B>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél!
253 Segíts! 253 Segíts!
254 </B>A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. 254 </B>A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
255 Legyél root (su -), és próbáld újra. 255 Legyél root (su -), és próbáld újra.
257 Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! 257 Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT!
258 'chown root /usr/local/bin/mplayer' 258 'chown root /usr/local/bin/mplayer'
259 'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer' 259 'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer'
260 'chmod +s /usr/local/bin/mplayer' 260 'chmod +s /usr/local/bin/mplayer'
261 Így most menni fog user-ként is. 261 Így most menni fog user-ként is.
262
262 !!!! JÓL FIGYELJ !!!! 263 !!!! JÓL FIGYELJ !!!!
263 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy 264 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy
264 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek 265 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek
265 a suid MPlayer-en keresztül. 266 a suid MPlayer-en keresztül.
266 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! 267 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
301 film alatt! Kinek a hibája ez? 302 film alatt! Kinek a hibája ez?
302 </B>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és 303 </B>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és
303 nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. 304 nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van.
304 305
305 306
306 <A NAME=5.5>5.5. Feature kérések 307 <A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A>
307 308
308  <B>Q: Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel? 309  <B>Q: Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel?
309 </B>A: Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a 310 </B>A: Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a
310 formátumokat. Elméletileg visszafejthetők a Linuxos Real codec-ek 311 formátumokat. Elméletileg visszafejthetők a Linuxos Real codec-ek
311 (.so file-ként tárolódnak), de gyakorlatban ez nagyon nehéz feladat, még 312 (.so file-ként tárolódnak), de gyakorlatban ez nagyon nehéz feladat, még