Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/faq.html @ 1668:a5cb1b1d47a8
*** empty log message ***
author | gabucino |
---|---|
date | Thu, 23 Aug 2001 17:08:46 +0000 |
parents | 2eedc348e92a |
children | 9ec4497430bf |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1667:6a227dc19dec | 1668:a5cb1b1d47a8 |
---|---|
2 | 2 |
3 <BODY> | 3 <BODY> |
4 | 4 |
5 <PRE> | 5 <PRE> |
6 | 6 |
7 <A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések) | 7 <A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A> |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 <A NAME=5.1>5.1. Fordítás | 10 <A NAME=5.1>5.1. Fordítás</A> |
11 | 11 |
12 <B>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? | 12 <B>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? |
13 </B>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat | 13 </B>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat |
14 disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN | 14 disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN |
15 használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX | 15 használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX |
35 </B>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor | 35 </B>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor |
36 szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy | 36 szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy |
37 "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi! | 37 "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi! |
38 | 38 |
39 <B>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... | 39 <B>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... |
40 </B>A: Másold a DOCS/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp DOCS/inttypes.h .) | 40 </B>A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) |
41 Próbáld újra... ha nem megy, írj! | 41 Próbáld újra... ha nem megy, írj! |
42 | 42 |
43 <B>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. | 43 <B>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. |
44 </B>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, | 44 </B>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, |
45 vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek) | 45 vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek) |
85 futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert | 85 futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert |
86 ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy | 86 ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy |
87 más ilyen ostobaságokra is. | 87 más ilyen ostobaságokra is. |
88 | 88 |
89 | 89 |
90 <A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések | 90 <A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A> |
91 | 91 |
92 <B>Q: És mi lesz a DVD lejátszással? | 92 <B>Q: És mi lesz a DVD lejátszással? |
93 </B>A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet. | 93 </B>A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet. |
94 | 94 |
95 <B>Q: Az -xy opció nem műkodik az x11 outputtal (-vo x11) | 95 <B>Q: Az -xy opció nem műkodik az x11 outputtal (-vo x11) |
132 <B>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! | 132 <B>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! |
133 Kinek írjak? | 133 Kinek írjak? |
134 </B>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék. | 134 </B>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék. |
135 | 135 |
136 <B>Q: Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? | 136 <B>Q: Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom? |
137 </B>A: Nézd meg itt: http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html , | 137 </B>A: Nézd meg itt: http://mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/codecs.html , |
138 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a | 138 és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a |
139 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk! | 139 <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk! |
140 | 140 |
141 <B>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ? | 141 <B>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ? |
142 </B>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. | 142 </B>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. |
167 <B>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! | 167 <B>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! |
168 </B>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a | 168 </B>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a |
169 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet. | 169 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet. |
170 | 170 |
171 | 171 |
172 <A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák | 172 <A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A> |
173 | 173 |
174 <B>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! | 174 <B>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! |
175 </B>A: MPlayer != avifile | 175 </B>A: MPlayer != avifile |
176 Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec | 176 Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec |
177 csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és | 177 csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és |
245 <B>Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc | 245 <B>Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc |
246 divx4-gyel pedig zöldet. | 246 divx4-gyel pedig zöldet. |
247 </B>A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. | 247 </B>A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. |
248 | 248 |
249 | 249 |
250 <A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao) | 250 <A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao)</A> |
251 | 251 |
252 <B>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! | 252 <B>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! |
253 Segíts! | 253 Segíts! |
254 </B>A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. | 254 </B>A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. |
255 Legyél root (su -), és próbáld újra. | 255 Legyél root (su -), és próbáld újra. |
257 Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! | 257 Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! |
258 'chown root /usr/local/bin/mplayer' | 258 'chown root /usr/local/bin/mplayer' |
259 'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer' | 259 'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer' |
260 'chmod +s /usr/local/bin/mplayer' | 260 'chmod +s /usr/local/bin/mplayer' |
261 Így most menni fog user-ként is. | 261 Így most menni fog user-ként is. |
262 | |
262 !!!! JÓL FIGYELJ !!!! | 263 !!!! JÓL FIGYELJ !!!! |
263 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy | 264 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy |
264 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek | 265 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek |
265 a suid MPlayer-en keresztül. | 266 a suid MPlayer-en keresztül. |
266 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! | 267 !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! |
301 film alatt! Kinek a hibája ez? | 302 film alatt! Kinek a hibája ez? |
302 </B>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és | 303 </B>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és |
303 nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. | 304 nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. |
304 | 305 |
305 | 306 |
306 <A NAME=5.5>5.5. Feature kérések | 307 <A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A> |
307 | 308 |
308 <B>Q: Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel? | 309 <B>Q: Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel? |
309 </B>A: Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a | 310 </B>A: Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a |
310 formátumokat. Elméletileg visszafejthetők a Linuxos Real codec-ek | 311 formátumokat. Elméletileg visszafejthetők a Linuxos Real codec-ek |
311 (.so file-ként tárolódnak), de gyakorlatban ez nagyon nehéz feladat, még | 312 (.so file-ként tárolódnak), de gyakorlatban ez nagyon nehéz feladat, még |