Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/de/faq.html @ 9332:a604236b0dd6
Rename documentation directories to two-letter language codes.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 08 Feb 2003 00:00:00 +0000 |
parents | DOCS/German/faq.html@92dbac2e0b79 |
children | 883f38591d47 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9331:bbe91bd6e1c8 | 9332:a604236b0dd6 |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | |
2 <HTML> | |
3 | |
4 <HEAD> | |
5 <TITLE>FAQ - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE> | |
6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> | |
7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> | |
8 <STYLE TYPE="text/css"> | |
9 dt { | |
10 font-weight : bold; | |
11 } | |
12 </STYLE> | |
13 </HEAD> | |
14 | |
15 <BODY> | |
16 | |
17 | |
18 <H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1> | |
19 | |
20 <UL> | |
21 <LI><A HREF="#compilation">5.1 Kompilierung</A></LI> | |
22 <LI><A HREF="#general">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI> | |
23 <LI><A HREF="#playback">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI> | |
24 <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/Audio-Treiber-Probleme</A></LI> | |
25 <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD-Wiedergabe</A></LI> | |
26 <LI><A HREF="#features">5.6 Feature-Wünsche</A></LI> | |
27 <LI><A HREF="#encoding">5.7 Konvertierung</A></LI> | |
28 </UL> | |
29 | |
30 | |
31 <H2><A NAME="compilation">5.1 Kompilierung</A></H2> | |
32 | |
33 <DL> | |
34 | |
35 <DT>Q: Die Kompilierung bricht mit in etwa folgender Meldung ab: | |
36 <PRE> | |
37 In file included from mplayer.c:34: | |
38 mw.h: In function `mplMainDraw': | |
39 mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 | |
40 Please submit a full bug report, | |
41 with preprocessed source if appropriate. | |
42 </PRE></DT> | |
43 <DD>A: Dies ist ein bekanntes Problem des gcc 3.0.4. Upgrade auf 3.1, um es | |
44 zu beheben. Wie gcc installiert werden kann, ist in der | |
45 <A HREF="users_against_developers.html">gcc 2.96</A>-Sektion | |
46 beschrieben.</DD> | |
47 <DD> </DD> | |
48 | |
49 <DT>Q: Configure beendet sich mit diesem Text, und MPlayer kann nicht | |
50 kompiliert werden!<BR> | |
51 <CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'. | |
52 </CODE></DT> | |
53 <DD>A: Dein gcc ist nicht richtig installiert, prüfe | |
54 <CODE>config.log</CODE> für Details.</DD> | |
55 <DD> </DD> | |
56 | |
57 <DT>Q: Was bedeutet "No such file or directory"?</DT> | |
58 <DD>A: Vermutlich gibt es keine solche Datei oder kein solches | |
59 Verzeichnis.</DD> | |
60 <DD> </DD> | |
61 | |
62 <DT>Q: Was ist das Problem mit gcc 2.96?</DT> | |
63 | |
64 <DD>A: <B>Wir raten sehr davon abgeraten, den gcc 2.96 einzusetzen!</B><BR> | |
65 Lies <A HREF="users_against_developers.html">dieses</A> Dokument, in dem | |
66 die Gründe stehen, warum RedHat den gcc 2.96 herausgegeben hat, und | |
67 welche Probleme es damit gibt. Wenn du diese Version aber trotzdem wirklich | |
68 einsetzen willst, dann stell sicher, dass du die neueste Version | |
69 verwendest, und übergib die Option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> | |
70 an <CODE>configure</CODE>. Bedenke aber, dass du auf dich alleine gestellt | |
71 bist. Sende <B>keine</B> Meldungen oder Bugs, und frag in der Mailingliste | |
72 nicht um Hilfe. Wir werden sie <B>nicht</B> zur Verfügung stellen, | |
73 noch Unterstützung bei Problemen anbieten.</DD> | |
74 <DD> </DD> | |
75 | |
76 <DT>Q: Großartig, ich habe gcc 3.0.1 von Red Hat/Mandrake, dann ist | |
77 alles fein!</DT> | |
78 <DD>A: Nein, denn auch mit diesen Compilern gab/gibt es Probleme. | |
79 Der Status der momentanen Compilerunterstützung findet sich in der | |
80 <A HREF="documentation.html#installation">Installationssektion</A>.</DD> | |
81 <DD> </DD> | |
82 | |
83 <DT>Q: Ich habe versucht, MPlayer zu compilieren, aber ich bekommen folgende | |
84 Ausgabe: | |
85 <PRE> | |
86 In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, | |
87 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, | |
88 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, | |
89 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, | |
90 from /usr/include/g++-v3/string:31, | |
91 from libwin32.h:36, | |
92 from DS_AudioDecoder.h:4, | |
93 from DS_AudioDec.cpp:5: | |
94 /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*, | |
95 wchar_t**, int)': | |
96 /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to | |
97 `const | |
98 </PRE></DT> | |
99 <DD>A: Update deine glibc auf die neueste Release. Bei Mandrake verwende | |
100 2.2.4-8mdk.</DD> | |
101 <DD> </DD> | |
102 | |
103 <DT>Q: ... 2.96 ... (ja, einige Leute beschweren sich NOCH IMMER wegen gcc | |
104 2.96!)</DT> | |
105 | |
106 <DD>A: Zitat aus einer <A | |
107 HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html"> | |
108 Mail</A>, die A'rpi an die <A | |
109 HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A> | |
110 Mailing-Liste geschrieben hat [Übersetzung] | |
111 (Das Wort 'ideg' ist unten beschrieben): | |
112 | |
113 <BLOCKQUOTE> | |
114 <P>Aber wir hatten idegs. Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder | |
115 Overflows.</P> | |
116 | |
117 <P>Leider entweicht MPlayer unsere Kontrolle. Er wird von Idioten | |
118 verwendet, die nicht mal Windows verwenden können und auch noch nie | |
119 versucht, haben einen Kernel zu kompilierent. Sie installieren Mandrake, | |
120 Red Hat oder Suse (mit Standardeinstellungen) und schreiben uns 'Es | |
121 funktioniert nicht! Helft mir! Bitte! Ich bin neu bei Linux! Hilfe! Oh! | |
122 Helft mir!', ohne vorher die Dokumentation zu lesen. Wir können sie | |
123 nicht aufhalten, aber wir versuchen, sie zum Lesen der Dokumentation und | |
124 der Ausgabe von ./configure und MPlayer zu zwingen.</P> | |
125 | |
126 <P>Und ihr kleveren Leute kommt und beleidigt uns mit gcc 2.96 und | |
127 binären Paketen. Anstatt anderen Users zu helfen oder Patches zu | |
128 erzeugen um, Probleme zu lösen.</P> | |
129 | |
130 <P>Die hälfte unserer Freizeit verbrauchen wirh beim Beantworten | |
131 sinnloser Mails und beim Einbauen von neuen Tricks für configure, um | |
132 solche Mails zu vermeiden.</P> | |
133 | |
134 <P>Und hier gibt es Gleichgewicht. Auf der einen Seite seid ihr cleveren | |
135 Jungs, die sagen, dass wir böse sind, da wir das fehlerhafte gcc 2.96 | |
136 nicht mögen, und auf der anderen Seite sind die 'neu bei Linux'-Leute, | |
137 welche uns zeigen, wie schlecht der gcc 2.96 ist.</P> | |
138 | |
139 <P>Schlussfolgerung: wir können nicht gut sein. Die Hälfte der | |
140 Leute sagt, dass wir böse sind.</P> | |
141 | |
142 <P>Möglicherweise sollten wir das Projekt schließen, | |
143 kommerzielles Closed-Source daraus machen und euch dann Installationssupport | |
144 anbieten. Dann könnten wir unsere aktelle Arbeitsstätte | |
145 verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir könnten eine Menge | |
146 Geld verdienen und ein großes Haus kaufen, usw. usw. Willst du das | |
147 wirklich? Es scheint so.</P> | |
148 </BLOCKQUOTE></DD> | |
149 <DD> </DD> | |
150 | |
151 <DT>Q: SDL Ausgabe funktioniert/kompiliert nicht. Das Problem ist ...</DT> | |
152 <DD>A: Es wurde mit SDL 1.2.x getestet und läuft vielleicht auf | |
153 SDL 1.1.7+. Es funktioniert <B>nicht</B> mit irgendeiner früheren | |
154 Version. Wenn du eine solche einsetzen willst, dann bist du auf dich | |
155 allein gestellt.</DD> | |
156 <DD> </DD> | |
157 | |
158 <DT>Q: Ich habe immer noch Probleme mit dem SDL Support. gcc sagt etwas | |
159 über "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Was ist nun?</DT> | |
160 <DD>A: Wo hast du die SDL Library installiert? Wenn du es in /usr/local | |
161 (Standard) installiert hast, editiere config.mak und füge | |
162 "-L/usr/local/lib " nach "X_LIBS=" ein. Nun gib make ein. Es sollte | |
163 funktionieren!</DD> | |
164 <DD> </DD> | |
165 | |
166 <DT>Q: Es wird nicht kompiliert, und es vermisst uint64_t, inttypes.h oder | |
167 ähnliche Dinge ...</DT> | |
168 <DD>A: Kopiere <CODE>etc/inttypes.h</CODE> in das MPlayer-Verzeichnis | |
169 (<CODE>cp etc/inttypes.h</CODE>) und versuche es erneut ...</DD> | |
170 <DD> </DD> | |
171 | |
172 <DT>Q: Ich habe Linux auf einem Pentium III, aber <CODE>./configure</CODE> | |
173 erkennt SSE nicht ...</DT> | |
174 <DD>A: Nur Kernel mit der Version 2.4.x unterstützen SSE (oder | |
175 versuche 2.2.19 oder neuer, aber sei auf Probleme vorbereitet).</DD> | |
176 <DD> </DD> | |
177 | |
178 <DT>Q: Ich habe eine G200/G400, wie kompiliere/verwende ich den | |
179 mga_vid-Treiber?</DT> | |
180 <DD>A: Lies die <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid-Dokumentation</A>.</DD> | |
181 <DD> </DD> | |
182 | |
183 <DT>Q: Gibt es rpm/deb/...-Pakete von MPlayer?</DT> | |
184 <DD>A: Du kannst ein .deb Paket für dich selbst machen, lies die | |
185 <A HREF="documentation.html#debian">Debian-Pakete-Sektion</A>. | |
186 Es gibt Links zu offiziellen RedHat-RPM-Paketen. Sie sind auf der | |
187 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A> | |
188 zu finden.</DD> | |
189 <DD> </DD> | |
190 | |
191 <DT>Q: Während 'make' beschwert sich MPlayer über die X11- | |
192 Librarys. Ich verstehe das nicht, ich habe X installiert!?</DT> | |
193 <DD>A: ... aber du hast die X Development Pakete nicht installiert. Oder | |
194 nicht richtig. Diese heissen unter Red Hat XFree86-devel* und unter Debian | |
195 xlibs-dev* . Prüfe auch, ob die symbolischen Links | |
196 <CODE>/usr/X11</CODE> und <CODE>/usr/include/X11</CODE> existieren (dies | |
197 kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). Diese können mit diesen | |
198 Befehlen erzeugt werden: <BR> <CODE>$ ln -sf | |
199 /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR> <CODE>$ ln -sf | |
200 /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR> Deine Distribution | |
201 unterscheidet sich vielleicht vom <A | |
202 HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Dateisystem-Hierarchie-Standard</A>. | |
203 </DD> | |
204 <DD> </DD> | |
205 | |
206 <DT>Q: Ich kann SVGAlib nicht kompilieren. Ich verwende eine 2.3/2.4er | |
207 Kernel.</DT> | |
208 <DD>A: Du musst die Makefile.cfg von SVGAlib editieren. Kommentier | |
209 <CODE>BACKGROUND = y</CODE> aus.</DD> | |
210 <DD> </DD> | |
211 | |
212 <DT>Q: Ich habe MPlayer mit libdvdcss/libdivxdecore-Unterstützung | |
213 kompiliert, aber wenn ich versuche es zu starten, erhalte ich eine | |
214 Fehlermeldung, obwohl ich die Datei überprüft habe und sie sich | |
215 in <CODE>/usr/local/lib</CODE> befindet! Die Fehlermeldung lautet: | |
216 <PRE> | |
217 error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load | |
218 shared object file: No such file or directory | |
219 </PRE></DT> | |
220 <DD>A: Füge <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner | |
221 <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> Datei hinzu und starte | |
222 <CODE>ldconfig</CODE>.</DD> | |
223 <DD> </DD> | |
224 | |
225 <DT>Q: Hmm, eigenartig. Beim Laden des mga_vid.o-Kernelmodules kann ich | |
226 folgendes in den Logs finden: | |
227 <PRE> | |
228 Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license | |
229 </PRE></DT> | |
230 <DD>A: Die neuesten Kernelmodule benötigen einen Parameter, um ihre | |
231 Lizenz anzuzeigen (hauptsächlich, um Kernel-Hacker am Debuggen von | |
232 Closed-Source-Treibern zu hindern). Update deinen Kernel, modutils und | |
233 MPlayer.</DD> | |
234 <DD> </DD> | |
235 | |
236 <DT>Q: Während des Linkens von MEncoder passiert ein | |
237 segfault!</DT> | |
238 <DD>A: Dies ist ein Linker-Problem. Ein Upgrade deiner binutils sollte | |
239 helfen (2.11.92.* oder neuer wäre gut). Melde den Fehler <B>nicht</B>, | |
240 da er nicht von uns ist!</DD> | |
241 <DD> </DD> | |
242 | |
243 <DT>Q: MPlayer bricht mit einem segmentation fault bei der | |
244 pthread-Überprüfung ab!</DT> | |
245 <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD> | |
246 <DD> </DD> | |
247 | |
248 <DT>Q: Ich möchte gerne MPlayer auf Minix kompilieren!</DT> | |
249 <DD>A: Ich auch. :)</DD> | |
250 <DD> </DD> | |
251 | |
252 </DL> | |
253 | |
254 | |
255 <H2><A NAME="general">5.2 Allgemeine Fragen</A></H2> | |
256 | |
257 <DL> | |
258 | |
259 <DT>Q: Wie erzeuge ich einen vernünftigen Patch für | |
260 MPlayer?</DT> | |
261 <DD>A: Wir haben dafür ein <A HREF="../tech/patches.txt">kleines | |
262 Dokument</A> erstellt, das alle notwendigen Details erklärt. Folge | |
263 bitte seinen Anweisungen.</DD> | |
264 <DD> </DD> | |
265 | |
266 <DT>Q: Wie kann ich die Entwicklung von MPlayer unterstützen?</DT> | |
267 <DD>A: Wir nehmen sehr gerne | |
268 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">Hard- und | |
269 Softwarespenden</A> an. Sie helfen uns, MPlayer ständig zu | |
270 verbessern.</DD> | |
271 <DD> </DD> | |
272 | |
273 <DT>Q: Wie kann ich ein MPlayer-Entwickler werden?</DT> | |
274 <DD>A: Wir nehmen Programmierer und Leute auf, die Dokumentation schreiben | |
275 wollen. Lies die <A HREF="../tech/">technische Dokumentation</A>, um | |
276 einen ersten Überblick über MPlayer zu bekommen. Dann | |
277 solltest du dich bei der | |
278 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"> | |
279 mplayer-dev-eng</A>-Mailingliste anmelden und mit dem Programmieren | |
280 anfangen.</DD> | |
281 <DD> </DD> | |
282 | |
283 <DT>Q: Kann ich MPlayer mehrmals aufrufen?</DT> | |
284 <DD>A: Ja. Einige Video-Ausgabetreiber wie xv, dga oder (x)mga erlauben | |
285 jedoch nur eine Instanz, andere tun dies in Kombination mit gewissen | |
286 Grafikkarten oder -treibern. Du wirst in diesen Fällen nur jeweils | |
287 eine Instanz mit diesen Videoausgabetreibern laufen lassen können. | |
288 Etwas weniger stark trifft das auch auf die Audioausgabetreiber. Nicht | |
289 alle erlauben die gleichzeitige Wiedergabe mehrerer Streams auf dem | |
290 gleichen Gerät.</DD> | |
291 <DD> </DD> | |
292 | |
293 <DT>Q: Ich sehe in der linken oberen Ecke einen Timer. Wie werde ich den los? | |
294 </DT> | |
295 <DD>A: Drücke <CODE>o</CODE> oder verwende die | |
296 <CODE>-osdlevel</CODE>-Option.</DD> | |
297 <DD> </DD> | |
298 | |
299 <DT>Q: Die <CODE>-xy</CODE> oder <CODE>-fs</CODE>-Option funktioniert | |
300 nicht mit dem X11-Treiber (<CODE>-vo x11</CODE>)</DT> | |
301 <DD>A: Doch, das funktioniert, aber du musst explizit die Softwareskalierung | |
302 mit der <CODE>-zoom</CODE>-Option aktivieren (sehr langsam). Du solltest | |
303 besser die XF86VidMode-Unterstützung verwenden. Du musst | |
304 dazu die <CODE>-vm</CODE>-Option und die <CODE>-fs</CODE>-Option verwenden. | |
305 Stelle sicher, dass du die richtigen modelines in deiner XF86Config-Datei | |
306 hast, und versuche, den <A HREF="video.html#dga">DGA-Treiber</A> und <A | |
307 HREF="video.html#sdl">SDLs DGA-Treiber</A> für dich zum Laufen zu | |
308 bringen. Er ist um einiges schneller. Wenn SDL-DGA auch funktioniert, | |
309 verwende das, es ist NOCHMALS schneller.</DD> | |
310 <DD> </DD> | |
311 | |
312 <DT>Q: Was ist die Bedeutung der Nummern auf der Statusleiste?</DT> | |
313 <DD>A: Beispiel: | |
314 <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% | |
315 0 4 49%</CODE><BR> | |
316 <UL> | |
317 <LI>A: Audioposition in Sekunden</LI> | |
318 <LI>V: Videoposition in Sekunden</LI> | |
319 <LI>A-V: Audio-Video Differenz in Sekunden</LI> | |
320 <LI>ct: ingesamte geleistete A-V Synchronisation</LI> | |
321 <LI>abgespiele Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI> | |
322 <LI>dekodierte Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI> | |
323 <LI>Video-Codec CPU-Auslastung in Prozent (bei "slices" und DR ist auch | |
324 die Video-Ausgabe enthalten)</LI> | |
325 <LI>Video-Ausgabe CPU-Auslastung</LI> | |
326 <LI>Audio-Codec CPU-Auslastung in Prozent</LI> | |
327 <LI>ausgelassene Frames für die A-V Sync</LI> | |
328 <LI>aktuelle Level des Bild-Postprocessing (wenn -autoq verwendet)</LI> | |
329 <LI>aktuelle benützte Cachegrösse (normal ist ~50%)</LI> | |
330 </UL> | |
331 <I>Die meisten sind für debugging-Zwecke und werden irgendwann | |
332 entfernt.</I></DD> | |
333 <DD> </DD> | |
334 | |
335 <DT>Q: Was ist, wenn ich die nicht sehen will?</DT> | |
336 <DD>A: Dann verwende die <CODE>-quiet</CODE>-Option, und lies die | |
337 Manpage.</DD> | |
338 <DD> </DD> | |
339 | |
340 <DT>Q: Warum ist die Video-Ausgabe CPU-Auslastung null (0%) für einige | |
341 Dateien?</DT> | |
342 <DD> </DD> | |
343 <DD>A1: Es ist nicht null, aber der Codec ruft die Videoausgabe selber auf, | |
344 weswegen sie nicht genau gemessen werden kann. Du solltest versuchen, die | |
345 Datei mit <CODE>-vo null</CODE> und dann mit <CODE>-vo</CODE> ... | |
346 abzuspielen. Die Differenz ist die die Videoausgabegeschwindigkeit.</DD> | |
347 <DD> </DD> | |
348 <DD>A2: Du verwendest Direct Rendering, der Codec schreibt also selbst in den | |
349 Videospeicher. In diesem Fall beinhaltet die | |
350 Decodierungs-Prozentrate auch die Wiedergabe-Prozentrate.</DD> | |
351 <DD> </DD> | |
352 | |
353 <DT>Q: Ich habe Fehlermeldunge über "file not found | |
354 <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ..."</DT> | |
355 <DD>A: Downloade und installiere die | |
356 <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2"> | |
357 Win32 Codecs</A> von <B>unserem</B> FTP-Server (avifiles Codec-Paket hat | |
358 unterschiedliche DLLs).</DD> | |
359 <DD> </DD> | |
360 | |
361 <DT>Q: Gibt es Mailing-Listen über MPlayer?</DT> | |
362 <DD>A: Ja. Lies dazu das Ende der Infoseite auf | |
363 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">unserer Homepage</A>, | |
364 um dich anzumelden.</DD> | |
365 <DD> </DD> | |
366 | |
367 <DT>Q: Ich habe einen bösen Fehler beim Abspielen meines Lieblingsvideos | |
368 gefunden. Wen soll ich informieren?</DT> | |
369 <DD>A: Bitte lies die <A HREF="bugreports.html">Leitlinien zu | |
370 Fehlerberichten</A> und folge den Anweisungen.</DD> | |
371 <DD> </DD> | |
372 | |
373 <DT>Q: Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ... Codec. Kann | |
374 ich sie trotzdem verwenden?</DT> | |
375 <DD>A: Prüfe den <A | |
376 HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codecs-Status</A>. | |
377 Wenn dein Codec nicht aufgelistet ist, lies die | |
378 <A HREF="codecs.html">Codec-Documentation</A>, vorallem das | |
379 <A HREF="codecs.html#importing">Codec-Importierungs-HOWTO</A> und | |
380 kontaktiere uns.</DD> | |
381 <DD> </DD> | |
382 | |
383 <DT>Q: Hmmm, was ist "IdegCounter"?</DT> | |
384 <DD>A: Eine Kombination eines ungarischen und eines englischen Wortes. "Ideg" | |
385 in Ungarn bedeutet etwa das gleiche wie "Nerv" in Deutschland und wird etwa | |
386 "ydaegh" ausgesprochen. Es wurde zuerst benutzt, um die | |
387 Nervösität von A'rpi nach eigenartigem, mystischen Verschwinden | |
388 von Code aus dem CVS auszudrücken ;)</DD> | |
389 <DD> </DD> | |
390 | |
391 <DT>Q: Und was ist "Faszom(C)ounter"?</DT> | |
392 <DD>A: "Fasz" ist ein ungarisches Wort, das du nicht kennen willst, die | |
393 anderen stehen in Verbindung zu den perversen Gedanken der | |
394 MPlayer-Entwickler.</DD> | |
395 <DD> </DD> | |
396 | |
397 <DT>Q: LIRC funktioniert nicht, weil ...</DT> | |
398 <DD>A: Bist du sicher, dass du <CODE>mplayer</CODE> anstatt | |
399 <CODE>mplayer_lirc</CODE> verwendest? Eine lange Zeit lang hieß das | |
400 Executable <CODE>mplayer_lirc</CODE>, sogar im 0.60 Release, wurde jedoch | |
401 neulich wieder zu <CODE>mplayer</CODE> geändert.</DD> | |
402 <DD> </DD> | |
403 | |
404 <DT>Q: Die Untertitel sind sehr nett, die wunderschönsten die ich | |
405 jemals gesehen habe, aber sie bremsen das abspielen! Ich weiss, das klingt | |
406 unwahrscheinlich ...</DT> | |
407 <DD>A: Editiere <CODE>config.h</CODE> nach dem Ablaufen von ./configure und | |
408 ändere <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> in <CODE>#define FAST_OSD</CODE>. | |
409 Compiliere MPlayer danach neu.</DD> | |
410 <DD> </DD> | |
411 | |
412 <DT>Q: Das OSD (onscreen display) flackert!</DT> | |
413 <DD>A: Du verwendest einen vo-Treiber mit einfachem-Buffering (x11, xv). | |
414 Verwende bei xv die <CODE>-double</CODE>-Option. Versuche auch | |
415 <CODE>-vop expand</CODE>.</DD> | |
416 <DD> </DD> | |
417 | |
418 <DT>Q: Was genau ist dieses libavcodec-Dingens?</DT> | |
419 <DD>A: Siehe <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec-Sektion</A>.</DD> | |
420 <DD> </DD> | |
421 | |
422 <DT>Q: Aber configure sagt mir "Checking for libavcodec ... no"!</DT> | |
423 <DD>A: Du brauchst libavcodec vom FFmpeg CVS. Lies die Anweisungen | |
424 in der <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec-Sektion</A>.</DD> | |
425 <DD> </DD> | |
426 | |
427 <DT>Q: Icewm's Taskbar bleibt im Vollbildschirm-Modus ständig über | |
428 der Filmausgabe!</DT> | |
429 <DD>A: Dies sollte nicht mehr geschehen, falls doch ist die | |
430 <CODE>-icelayer</CODE>-Option zu verwenden und ein Bericht an die | |
431 <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A> | |
432 zu senden.</DD> | |
433 <DD> </DD> | |
434 | |
435 <DT>Q: Ich kann nicht auf das GUI Menü zugreifen. Ich drücke die | |
436 rechte Maustaste, kann aber auf kein Menü zugreifen.</DT> | |
437 <DD>A: Verwendest du FVWM? Versuche folgendens:<BR> | |
438 Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR> | |
439 Setze "Use Applications position hints" auf "Yes".</DD> | |
440 <DD> </DD> | |
441 | |
442 <DT>Q: Wie kann ich MPlayer im Hintergrund laufen lassen?</DT> | |
443 <DD>A: Verwende: <CODE>mplayer <Optionen> <Dateiname> < | |
444 /dev/null &</CODE></DD> | |
445 <DD> </DD> | |
446 | |
447 </DL> | |
448 | |
449 | |
450 <H2><A NAME="playback">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></H2> | |
451 | |
452 <DL> | |
453 | |
454 <DT>Q: Ich kann einige AVIs wiedergeben, erhalte jedoch keine Tonausgabe und | |
455 diese Fehlermeldung:</B> | |
456 <PRE> | |
457 Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA)) | |
458 Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at | |
459 compile time!) | |
460 </PRE></DT> | |
461 <DD>A: Wahrscheinlich wird ein Audiocodec verwendet, | |
462 der nicht in MPlayer eingebaut ist. Zur Abhilfe sollte das | |
463 Win32-Codec Paket wie im README oder in der | |
464 <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A> | |
465 beschrieben installiert werden.</DD> | |
466 <DD> </DD> | |
467 | |
468 <DT>Q: ... funktioniert mit avifile/aviplay, aber nicht bei MPlayer. | |
469 </DT> | |
470 <DD>A: MPlayer ist nicht avifile. | |
471 Der einzige gemeinsame Teil zwischen diesen beiden Playern ist der | |
472 Win32-DLL-Loader. Das Codec-(DLL)-Setup, die Synchronisation, | |
473 das Demultiplexing usw sind total unterschiedlich und sollten nicht | |
474 verglichen werden. Wenn etwas mit aviplay funktioniert, bedeutet das nicht, | |
475 dass es bei MPlayer auch funktionieren wird (und umgekehrt).</DD> | |
476 <DD> </DD> | |
477 | |
478 <DT>Q: Audio-Video-Synchronisation geht beim Abspielen eines AVIs | |
479 verloren.</DT> | |
480 <DD>A: Versuche die <CODE>-bps</CODE>- und <CODE>-nobps</CODE>-Optionen. | |
481 Lies <A HREF="bugreports.html">dies</A>, falls es zu keiner Verbesserung | |
482 führt, und lade die Datei auf den FTP-Server hoch.</DD> | |
483 <DD> </DD> | |
484 | |
485 <DT>Q: MPlayer beendet sich mit einem Fehler bei der Verwendung von | |
486 l3codeca.acm.</DT> | |
487 <DD>A: Prüfe die <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>-Ausgabe. Wenn | |
488 sie<BR> | |
489 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 | |
490 (0x4???????)</CODE><BR> | |
491 enthält, wobei "?" irgendeine Nummer ist, ist es OK, und der Fehler | |
492 liegt nicht hier. Wenn aber die Ausgabe<BR> | |
493 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 | |
494 (0x00??????)</CODE><BR> | |
495 enthält, hast du ein Problem mit deinem Kernel und/oder deiner libc. | |
496 Möglichweise verwendest du auch einige Sicherheits-Patches | |
497 (z.B. Solar Designer's OpenWall Patch), welcher das Landen von Libs in | |
498 sehr niedrige Speicheradressen erzwingt. Aufgrund der tatsache, dass | |
499 l3codeca.acm eine nicht-verlegbare DLL ist, muss sie auf den | |
500 Speicherbereich 0x00400000 geladen werden. Wir können das nicht | |
501 ändern. Du solltest einen nicht-gepachten Kernel oder | |
502 MPlayers <CODE>-afm 1</CODE> Option verwenden, um die l3codeca.acm | |
503 auszuschalten.</DD> | |
504 <DD> </DD> | |
505 | |
506 <DT>Q: Mein Computer spielt M$-DivX-AVIs mit Auflösungen von ~ 640x300 | |
507 und Stereo-MP3-Sound zu langsam ab. Wenn ich den | |
508 <CODE>-nosound</CODE>-Parameter verwende ist alles OK, aber ich höre | |
509 halt keinen Ton.</DT> | |
510 <DD>A: Dein Computer ist zu langsam oder dein Soundkarten-Treiber kaputt. | |
511 Lies in der Dokumenation, um zu sehen, wie sich die Geschwindigkeit noch | |
512 steigern lässt.</DD> | |
513 <DD> </DD> | |
514 | |
515 <DT>Q: MPlayer beendet sich mit "MPlayer interrupted by signal 4 in module: | |
516 decode_video".</DT> | |
517 <DD>A: Versuche MPlayer auf dem Computer zu starten, auf dem es | |
518 kompiliert wurde. Oder kompiliere MPlayer mit | |
519 Laufzeit-CPU-Erkennung (runtime CPU detection) neu | |
520 (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Verwende | |
521 MPlayer auf keiner anderen CPU als auf der, auf der MPlayer | |
522 kompiliert wurde ohne dieses Feature zu aktivieren.</DD> | |
523 <DD> </DD> | |
524 | |
525 <DT>Q: Ich habe Probleme mit [dein Window-Manager] und | |
526 Vollbild-xv/xmga/sdl/x11.</DT> | |
527 <DD>A: Lies die <A HREF="bugreports.html">Richtlinien für | |
528 Fehlerberichte</A> und schreib einen Fehlerbericht.</DD> | |
529 <DD> </DD> | |
530 | |
531 <DT>Q: Ich bekomme diese Meldung beim Abspielen von MPEG-Dateien: | |
532 Can't find codec for video format 0x10000001!</DT> | |
533 <DD>A: Du verwendest eine alte Version der codecs.conf in | |
534 <CODE>~/.mplayer/</CODE>. Upgrade sie von <CODE>etc/</CODE>,<BR> | |
535 <B>oder</B> du verwendest die <CODE>vc=</CODE> Option oder eine | |
536 ähnliche in deiner Config-Datei.</DD> | |
537 <DD> </DD> | |
538 | |
539 <DT>Q: Nach dem Starten von MPlayer unter KDE I bekomme ich einen schwarzen | |
540 Bildschirm, und nichts passiert. Nach etwa einer Minute beginnt das Video | |
541 zu spielen.</DT> | |
542 <DD>A: Der KDE Arts Sound Daemon blockiert das Sound-Device. Du kannst also | |
543 die Zeit warten, bis das Video startet, oder den Arts-Daemin im | |
544 Kontroll-Zentum ausschalten. Um Arts zu verwenden, sollte die Audio-Ausgabe | |
545 über den eingebauten Arts-Audiotreiber (<CODE>-ao arts</CODE>) | |
546 aktiviert werden. Falls dies fehlschlägt oder der Treiber nicht | |
547 einkompiliert wurde, kann SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) verwendet werden. | |
548 Dabei muss jedoch sichergestellt werden, dass SDL mit Arts umgehen kann. | |
549 Eine weitere Möglichkeit besteht darin, MPlayer mit artsdsp zu | |
550 starten.</DD> | |
551 <DD> </DD> | |
552 | |
553 <DT>Q: Ich habe eine AVI-Datei, die mit <CODE>-vc odivx</CODE> einen grauen | |
554 und mit <CODE>-vc divx4</CODE> einen grünen Bildschirm wiedergibt.</DT> | |
555 <DD>A: Es ist keine DivX-Datei, sondern eine M$ MPEG4v3. Update deine | |
556 codecs.conf.</DD> | |
557 <DD> </DD> | |
558 | |
559 <DT>Q: Wenn ich diesen Film abspiele erhalte ich eine | |
560 Audio/Video-Desynchronisation und/oder MPlayer | |
561 stürzt mit folgender Nachricht ab: | |
562 <PRE> | |
563 DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! | |
564 </PRE></DT> | |
565 <DD>A: Dies kann mehrere Gründe haben.<BR> | |
566 <UL> | |
567 <LI>Deine CPU <B>und/oder</B> deine Grafikkarte <B>und/oder</B> dein BUS | |
568 ist/sind zu <B>langsam</B>. | |
569 MPlayer zeigt in diesem Fall eine Meldung (und der Zähler | |
570 für die ausgelassenen Frames steigt).</LI> | |
571 <LI>Wenn es eine AVI-Datei ist, hat sie möglichweise ein schlechtes | |
572 Interleaving. Versuche die <CODE>-ni</CODE> Option.</LI> | |
573 <LI>Dein Soundtreiber ist scheiße, oder du verwendest ALSA 0.5 mit | |
574 <CODE>-ao oss</CODE>. Siehe in der | |
575 <A HREF="sound.html">Soundkarten-Sektion</A>.</LI> | |
576 <LI>Deine AVI-Datei hat einen defekten Header, versuche die | |
577 <CODE>-nobps</CODE> Option und/oder <CODE>-mc 0</CODE> .</LI> | |
578 </UL></DD> | |
579 <DD> </DD> | |
580 | |
581 <DT>Q: Ich habe hier eine MJPEG-Datei, die bei anderen Playern funktioniert. | |
582 MPlayer zeigt jedoch nur ein schwarzes Bild an.</DT> | |
583 <DD>A: Deaktiviere die Windows-DLL in <CODE>codecs.conf</CODE>, oder | |
584 verwende die <CODE>-vc ffmjpeg</CODE>-Option (kompiliere dazu | |
585 libavcodec!).</DD> | |
586 <DD> </DD> | |
587 | |
588 <DT>Q: Wenn ich versuch, von meinem Tuner zu grabben, funktioniert es, aber | |
589 die Farben sind mehrwürdig. Mit anderen Anweundgen sehen sie aber | |
590 normal aus.</DT> | |
591 <DD>A: Deine Karte gibt vielleicht falsche Farbraum-Fähigkeiten an. | |
592 Versuche es mit YUY2 anstatt des Standards YV12 (siehe | |
593 <A HREF="documentation.html#tv">TV Input Dokumentation</A>).</DD> | |
594 <DD> </DD> | |
595 | |
596 <DT>Q: Wenn ich beginne abzuspielen, bekomme ich diese Meldung, aber die | |
597 Wiedergabe ist gut:<BR> | |
598 <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT> | |
599 <DD>A: Du benötigst root-Privilegien oder einen speziell vorbereiteten | |
600 Kernel, um den neuen Timing-Code zu verwenden. | |
601 Für Details lies die <A HREF="documentation.html#rtc">RTC-Sektion</A> | |
602 der Dokumentation.</DD> | |
603 <DD> </DD> | |
604 | |
605 <DT>Q: Ich habe A/V-Sync-Probleme. Einige meiner AVIs spielen problemlos, | |
606 aber andere werden mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt!</DT> | |
607 <DD>A: Du hast eine fehlerhafte Soundkarte / einen fehlerhaften Treiber. | |
608 Wahrscheindlicht kann die Soundkarte nur 44100Hz und du versuchst, eine | |
609 Datei mit 22050Hz Audio anzuspielen. Probier das Audio-Resample-Plugin | |
610 aus.</DD> | |
611 <DD> </DD> | |
612 | |
613 <DT>Q: Alle WMV-Dateien (oder andere..), die ich abspiele, erzeugen ein | |
614 grünes/graues Fenster und nur Ton! MPlayer gibt folgendes aus:<BR> | |
615 <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding)) | |
616 </CODE></DT> | |
617 <DD>A: Update deine <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD> | |
618 <DD> </DD> | |
619 | |
620 <DT>Q: I erhalte während der Wiedergabe von Dateien auf meinem Notebook | |
621 sehr seltsame Prozentangaben (viel zu hohe)?</DT> | |
622 <DD>A: Dies ist ein Effekt des Power Managements / Power Saving Systems auf | |
623 deinem Notebook (BIOS, nicht Kernel). Stecke das externe Netzteil | |
624 ein, <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest. Du kannst auch | |
625 ausprobieren, ob dir <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A> | |
626 hilft (ein SpeedStep-Interface für Linux).</DD> | |
627 <DD> </DD> | |
628 | |
629 <DT>Q: Ton/Bild geraten total aus der Synchronisation, wenn ich MPlayer | |
630 als root starte auf meinem Notebook starte. Als Benutzer läuft | |
631 jedoch alles normal.</DT> | |
632 <DD>A: Dies ist wieder ein Power-Management-Effekt (siehe oben). | |
633 Stecke den externen Stromstecker ein, <B>bevor</B> du dein Notebook | |
634 einschaltest, oder benutze die Option <CODE>-nortc</CODE>.</DD> | |
635 <DD> </DD> | |
636 | |
637 </DL> | |
638 | |
639 | |
640 <H2><A NAME="driver">5.4 Video/Audio-Treiber-Probleme</A></H2> | |
641 | |
642 <DL> | |
643 | |
644 <DT>Q: Ich erhalte keinen Ton bei der Wiedergabe eines Filmes | |
645 und folgende Fehlermeldung: | |
646 <PRE> | |
647 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) | |
648 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy | |
649 couldn't open/init audio device -> NOSOUND | |
650 Audio: no sound!!! | |
651 Start playing... | |
652 </PRE></DT> | |
653 <DD>A: Verwendest du KDE oder GNOME mit dem arts- oder esd-Sounddaemon? | |
654 Versuche ihn zu deaktivieren, oder verwende die | |
655 <CODE>-ao arts</CODE>-Option, um MPlayer arts verwenden zu | |
656 lassen.</DD> | |
657 <DD> </DD> | |
658 | |
659 <DT>Q: Was ist mit dem DGA-Treiber? Ich kann ihn nicht finden!</DT> | |
660 <DD>A: <CODE>./configure</CODE> erkennt den DGA-Treiber automatisch. | |
661 Wenn <CODE>-vo help</CODE> DGA nichts anzeigt, gibt es ein Problem mit der | |
662 X-Installation. Versuche <CODE>./configure --enable-dga</CODE> und lies | |
663 die <A HREF="video.html#dga">Dokumentation</A>. | |
664 Alternativ kannst du auch versuchen, den SDL-DGA Treiber mit der | |
665 Option <CODE>-vo sdl:dga</COD> zu verwenden.</DD> | |
666 <DD> </DD> | |
667 | |
668 <DT>Q: <CODE>-vo help</CODE> zeigt den DGA-Treiber, aber es beschwert | |
669 sich über die Zugriffsrechte! Helft mir!</DT> | |
670 <DD>A: DGA funktioniert nur als Root! Dies ist eine | |
671 DGA-Beschränkung. Du solltest root werden (<CODE>su -</CODE>) und | |
672 es erneut versuchen. | |
673 Eine andere Lösung ist, MPlayer auf SUID root zu stellen, | |
674 aber das ist <B>nicht empfehlenswert!</B><BR> | |
675 <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | |
676 <CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | |
677 <CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | |
678 <BLOCKQUOTE> | |
679 <B>Warnung: Sicherheitsrisiko</B><BR> | |
680 Dies ist ein <B>grösseres</B> Sicherheitsrisiko! Tu das <B>nie</B> | |
681 auf einem Server oder einem Computer, den du nicht vollständig | |
682 kontrollierst. Die User bekommen durch einen SUID root MPlayer | |
683 Root-Privilegien! <B>Du bist also gewarnt worden.</B> | |
684 </BLOCKQUOTE> | |
685 </DD> | |
686 <DD> </DD> | |
687 | |
688 <DT>Q: Wenn ich Xvideo verwende, meldet meine Voodoo 3/Banshee:<BR> | |
689 <CODE> | |
690 X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private | |
691 resource denied)<BR> | |
692 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR> | |
693 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR> | |
694 Serial number of failed request: 26<BR> | |
695 Current serial number in output stream:27<BR> | |
696 </CODE></DT> | |
697 <DD>A: Der "tdfx"-Treiber in XFree86 4.0.2/4.0.3 hatte diesen Bug. Er | |
698 wurde durch den <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html"> | |
699 bugfix #621 in XFree86 4.1.0</A> behoben. Upgrade also auf XFree86 4.1.0 | |
700 oder neuer. Alternativ kannst du auch entweder DRI Version 0.6 | |
701 (oder neuer) von der <A HREF="http://dri.sourceforge.net"> | |
702 DRI-Homepage</A> oder CVS DRI verwenden.</DD> | |
703 <DD> </DD> | |
704 | |
705 <DT>Q: OpenGL-(<CODE>-vo gl</CODE>)-Ausgabe funktioniert nicht | |
706 (aufhängen/schwarzes Fenster/X11-Fehler/ ...).</DT> | |
707 <DD>A: Dein OpenGL-Treiber unterstützt keine "Dynamic Texture | |
708 Changes" (<CODE>glTexSubImage</CODE>). Es ist bekannt, dass es nicht | |
709 mit nVidias Binär-Scheiß nicht funktioniert. | |
710 Es funktioniert mit Utah-GLX/DRI und Matrox-G400-Karten ebenso wie mit | |
711 Radeon-Karten und DRI. Es wird nicht mit DRI und anderen Karten | |
712 funktionieren. Es wird auch nicht mit 3DFX-Karten funktionieren, denn | |
713 sie haben eine Texture-Größenbeschränkung auf 256x256. | |
714 </DD> | |
715 <DD> </DD> | |
716 | |
717 <DT>Q: Ich habe eine nVidia TNT/TNT2-Karte und Probleme mit eigenartigen | |
718 Farben rechts unter dem Film! Was ist der Auslöser?</DT> | |
719 <DD>A: Es ist ein Bug des binären nVidia X-Treibers. Diese Bugs | |
720 treten NUR mit TNT/TNT2-Karten auf. Wir können nichts | |
721 dagegen tun. Um das Problem zu lösen, sollte die neuste | |
722 nVidia Treiber-Version verwendet werden. Wenn dies nichts nützt: | |
723 Beklag dich bei nVidia!</DD> | |
724 <DD> </DD> | |
725 | |
726 <DT>Q: Ich habe eine nVidia XYZ-Karte. Wenn ich auf der GUI-Fenster | |
727 klicke, erscheint an der Stelle, wo ich geklickt habe, ein scharzes | |
728 Quadrat. Ich verwende den neusten Treiber.</DT> | |
729 <DD>A: Ja ... nVidia hat einen vorherigen Bug (siehe oben) korrigiert | |
730 und einen neuen implementiert. Lass uns nVidia gratulieren. | |
731 UPDATE: Nach | |
732 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A> wurde dieser | |
733 bereits behoben.</DD> | |
734 <DD> </DD> | |
735 | |
736 <DT>Q: Wenn ich das GUI mit SDL Videoausgabe verwende, wird ein zweites | |
737 Fenster erzeugt.</DT> | |
738 <DD>A: Bekannt, verwende SDL für GUI zur Zeit nicht.</DD> | |
739 <DD> </DD> | |
740 | |
741 <DT>Q: Oh die Welt ist grausam ...! SDL besitzt nur <CODE>x11</CODE> | |
742 aber kein <CODE>xv</CODE> als Ausgabe!</DT> | |
743 <DD>A: Versuch nochmals die <CODE>x11</CODE> Ausgabe. Nun versuch | |
744 <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Siehst du irgendwelche Unterschiede? | |
745 Nein?! OK, hier die Erleuchtung: SDLs <CODE>x11</CODE>-Ausgabe verwendet | |
746 <CODE>xv</CODE>, falls vorhanden. Du musst dir keine Sorgen dazu | |
747 machen ... Hinweis: Du kannst Xv via SDL mit den Optionen | |
748 <CODE>-forcexv<CODE> und <CODE>-noxv</CODE> erzwingen/deaktivieren.</DD> | |
749 <DD> </DD> | |
750 | |
751 </DL> | |
752 | |
753 | |
754 <H2><A NAME="dvd">5.5 DVD-Wiedergabe</A></H2> | |
755 | |
756 <DL> | |
757 | |
758 <DT>Q: Was steht's mit DVD-Navigation?</DT> | |
759 <DD>A: Die Unterstützung für DVD-Navigation in MPlayer ist | |
760 momentan kaputt. Die normale Wiedergabe funtkioniert natürlich. Wenn | |
761 du unbedingt tolle Menüs haben möchtest, dann benutze einen | |
762 anderen Player wie z.B. <A HREF="http://xine.sourceforge.net/">xine</A> | |
763 oder <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Wenn dir | |
764 DVD-Navigation wichtig ist, dann schick uns einen | |
765 <A HREF="../tech/patches.txt">Patch</A>.</DD> | |
766 <DD> </DD> | |
767 | |
768 <DT>Q: Beim Abspielen der DVD erscheint folgender Fehler:<BR> | |
769 <CODE> | |
770 mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion | |
771 nfo_length / | |
772 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed. | |
773 </CODE></DT> | |
774 <DD>A: Dies ist ein bekannter Fehler in libdvdread 0.9.1/0.9.2. | |
775 Verwende <B>libmpdvdkit2</B>, welche sich in den MPlayer-Sourcen | |
776 befindet und standardmäßig verwendet wird.</DD> | |
777 <DD> </DD> | |
778 | |
779 <DT>Q: Kann ich libdvdread und libdvdcss z.B. auf meinem | |
780 süssen Sparc/Solaris kompilieren?</DT> | |
781 <DD>A: Wer weiß... Angeblich soll es funktionieren. Teste es, und | |
782 sag uns dann bitte bescheid. Bitte lies auch die Documentation von | |
783 libdvdread und seine Homepage. Wir sind nicht die Autoren von libdvdread. | |
784 Verwende <B>libmpdvdkit2</B>, welches sich in den MPlayer-Sourcen | |
785 befindet und standardmäßig verwendet wird.</DD> | |
786 <DD> </DD> | |
787 | |
788 <DT>Q: Was ist mit den Untertiteln? Kann MPlayer sie anzeigen?</DT> | |
789 <DD>A: Ja. Lies das <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD-Kapitel</A> der | |
790 Dokumentation.</DD> | |
791 <DD> </DD> | |
792 | |
793 <DT>Q: Wie kann ich den Reginal-Code meine DVD-Laufwerks einstellen? | |
794 Ich habe kein Windows!</DT> | |
795 <DD>A: Verwende das 'regionset'-Tool: | |
796 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz"> | |
797 http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></DD> | |
798 <DD> </DD> | |
799 | |
800 <DT>Q: Muss ich root oder fibmap_mplayer setuid root sein, um DVDs | |
801 abspielen zu können?</DT> | |
802 <DD>A: Nein, das ist nur bei der alten DVD-Unterstützung notwendig. | |
803 Natürlich brauchst du aber die | |
804 Zugriffsrechte für das DVD-Laufwerk (in <CODE>/dev</CODE>).</DD> | |
805 <DD> </DD> | |
806 | |
807 <DT>Q: Wo kann ich die libdvdread- und libcss-Pakete bekommen?</DT> | |
808 <DD>A: Die werden nicht benötigt. Verwende <B>libmpdvdkit2</B>, welches | |
809 sich in den MPlayer-Sourcen befindet und standardmäßig | |
810 verwendet wird. Die erwähnten Pakete können | |
811 von der <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">Ogle-Seite</A> | |
812 heruntergeladen werden.</DD> | |
813 <DD> </DD> | |
814 | |
815 <DT>Q: Ist es möglich, nur ausgewählte Kapitel | |
816 abzuspielen/zu encodieren?</DT> | |
817 <DD>A: Ja, mit der <CODE>-chapter</CODE>-Option.</DD> | |
818 <DD> </DD> | |
819 | |
820 <DT>Q: Meine DVD-Wiedergabe ist träge!</DT> | |
821 <DD>A: Benutze die <CODE>-cache</CODE>-Option (siehe Manpage). | |
822 Versuche auch, den DMA-Modus für das DVD-Laufwerk mit | |
823 <CODE>hdparm</CODE> zu aktivieren (lies die | |
824 <A HREF="cd-dvd.html">DVD-Sektion</A> der Dokumentation).</DD> | |
825 <DD> </DD> | |
826 | |
827 </DL> | |
828 | |
829 | |
830 <H2><A NAME="features">5.6 Feature-Wünsche</A></H2> | |
831 | |
832 <DL> | |
833 | |
834 <DT>Q: Wenn MPlayer pausiert wird und ich vorspule oder zurückspu;e | |
835 oder eine andere Taste drücke, dann beendet MPlayer die | |
836 Pause. Ich würde gerne im pausierten Film spulen.</DT> | |
837 <DD>A: Das ist sehr schwierig zu implementieren, ohne die | |
838 A/V-Synchronisation zu verlieren. Alle Versuche scheiterten bisher. | |
839 Patches sind jedoch willkommen.</DD> | |
840 <DD> </DD> | |
841 | |
842 <DT>Q: Ich möchte gerne 1 Frames vorwärts oder | |
843 rückwärts springen anstatt den 10 Sekunden.</DT> | |
844 <DD>A: Dies ist nicht implementiert. Es war bereits implementiert, aber | |
845 es verursachte A/V-Desynchronisation. Implementiere es und schick | |
846 uns einen Patch ... aber frag nicht danach.</DD> | |
847 <DD> </DD> | |
848 | |
849 <DT>Q: Wo ist die Windows Version?</DT> | |
850 <DD>A: Sie ist nicht erschienen und wird auch nicht erscheinen. Schau | |
851 dich in der Windows-Szene um (Opensource-ASF-Parser, | |
852 Opensource-ASF-Encoders, usw), und du weißt warum. Wir wollen | |
853 nicht eingesperrt werden. Du kannst es übrigens für dich | |
854 kompilieren. eine Anleitung findet sich unter | |
855 <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.</DD> | |
856 <DD> </DD> | |
857 | |
858 </DL> | |
859 | |
860 | |
861 <H2><A NAME="encoding">5.7 Konvertierung</A></H2> | |
862 | |
863 <DL> | |
864 | |
865 <DT>Q: Wie kann ich konvertieren?</DT> | |
866 <DD>A: Lies <A HREF="encoding.html">diese Dokumentation</A>.</DD> | |
867 <DD> </DD> | |
868 | |
869 <DT>Q: Wie erstelle ich VCDs?</DT> | |
870 <DD>A: Verwende das <CODE>mencvcd</CODE>-Script im | |
871 <CODE>TOOLS</CODE>-Unterverzeichnis. Damit können DVDs oder andere | |
872 Filme ins VCD- oder SVCD-Format konvertiert oder sogar direkt auf eine | |
873 CD gebrannt werden.</DD> | |
874 <DD> </DD> | |
875 | |
876 <DT>Q: Wie kann ich zwei Videodateien aneinanderhängen?</DT> | |
877 <DD>A: Das wurde schon unglaublich oft auf der MPlayer-Users-Mailingliste | |
878 diskutiert. Durchsuche das | |
879 <A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/"> | |
880 Archiv</A>. Dort findest du vollständige Antworten. Das | |
881 Aneinanderhängen ist ein sehr komplexes Thema, und dein (Mis-)Erfolg | |
882 hängt sehr von der Art deiner aneinanderzuhängenden Dateien | |
883 ab. MPEGs lassen sich noch relativ einfach aneinanderhängen. Für | |
884 AVIs gibt es zwei Tools, die das eventuell hinkriegen können: | |
885 <A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A> | |
886 und avimerge, das Teil von | |
887 <A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/"> | |
888 transcode</A> ist. Wenn du zwei Dateien hast, deren Auflösung und | |
889 Codec identisch sind, dann kannst du eventuell auch MEncoder | |
890 dafür benutzen:<BR> | |
891 <CODE>cat file1 file2 > file3</CODE><BR> | |
892 <CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi | |
893 -forceidx file3.avi</CODE></DD> | |
894 <DD> </DD> | |
895 | |
896 <DT>Q: Mein Tuner funktioniert. Ich höre Ton und sehe Video mit | |
897 MPlayer, aber MEncoder nimmt keinen Ton auf!</DT> | |
898 <DD>A: TV-Audioaufnahme für Linux ist momentan nicht implementiert. | |
899 Wir arbeiten daran. Es läuft momentan nur auf BSD.</DD> | |
900 <DD> </DD> | |
901 | |
902 <DT>Q: Ich kann keine DVD-Untertitel in ein AVI kodieren!</DT> | |
903 <DD>A: Du musst die <CODE>-sid</CODE> Option korrekt verwenden!</DD> | |
904 <DD> </DD> | |
905 | |
906 <DT>Q: MEncoder segfaultet beim Start!</DT> | |
907 <DD>A: Besorg dir neue Versionen von DivX4Linux/XviD/etc.</DD> | |
908 <DD> </DD> | |
909 | |
910 <DT>Q: Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren?</DT> | |
911 <DD>A: Verwende die <CODE>-chapter</CODE>-Option korrekt, z.B. so: | |
912 <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD> | |
913 <DD> </DD> | |
914 | |
915 <DT>Q: Ich versuche, mit 2GB+-Dateien auf einem VFAT-Dateisystem zu | |
916 arbeiten. Geht das?</DT> | |
917 <DD>A: Nein, VFAT unterstützt keine Dateien, welche grösser | |
918 als 2Gb sind.</DD> | |
919 <DD> </DD> | |
920 | |
921 <DT>Q: Wieso ist die von MEncoder vorgeschlagene Bitrate | |
922 negativ?</DT> | |
923 <DD>A: Weil die Bitrate, die bei der Audiokonvertierung verwendet wurde, | |
924 zu hoch war, um den Film auf eine CD bringen. Du solltest | |
925 überprüfen, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</DD> | |
926 <DD> </DD> | |
927 | |
928 <DT>Q: Wie kann ich MPlayer für eine bestimmte Datei Optionen | |
929 beibringen, ohne sie jeweils auf der Kommandozeile angeben zu müssen? | |
930 </DT> | |
931 <DD>A: Schreib all die dateispezifischen Einstellungen in eine Datei | |
932 namens <CODE>movie.avi.conf</CODE>, wenn dein Film <CODE>movie.avi</CODE> | |
933 heißt, und leg diese Datei nach <CODE>~/.mplayer</CODE> oder in | |
934 das gleiche Verzeichnis wie der Film selber.</DD> | |
935 | |
936 </DL> | |
937 | |
938 | |
939 </BODY> | |
940 </HTML> |