Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/hu/video.html @ 9332:a604236b0dd6
Rename documentation directories to two-letter language codes.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 08 Feb 2003 00:00:00 +0000 |
parents | DOCS/Hungarian/video.html@2d52b07c58b1 |
children | b6fe3b8b6b10 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9331:bbe91bd6e1c8 | 9332:a604236b0dd6 |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | |
2 <HTML> | |
3 | |
4 <HEAD> | |
5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> | |
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> | |
7 </HEAD> | |
8 | |
9 <BODY> | |
10 | |
11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3> | |
12 | |
13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4> | |
14 | |
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben | |
16 sebességnövekedést eredményez.</P> | |
17 | |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | |
19 | |
20 <P><CODE> | |
21 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> | |
22 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
23 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
24 </CODE></P> | |
25 | |
26 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | |
27 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> | |
28 | |
29 <P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell | |
30 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> | |
31 | |
32 <UL> | |
33 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : | |
34 <CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> | |
35 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></LI> | |
36 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): | |
37 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | |
38 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></LI> | |
39 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): | |
40 <CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></LI> | |
41 </UL> | |
42 | |
43 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram | |
44 méretét hexadecimálisba, pl így:</P> | |
45 | |
46 <TABLE BORDER=0> | |
47 <TR><TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD></TR> | |
48 <TR><TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR> | |
49 <TR><TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR> | |
50 <TR><TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR> | |
51 <TR><TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR> | |
52 <TR><TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR> | |
53 </TABLE> | |
54 | |
55 | |
56 <P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! | |
57 Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával | |
58 (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P> | |
59 | |
60 | |
61 <P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> | |
62 | |
63 | |
64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz | |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | |
67 | |
68 | |
69 <H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4> | |
70 | |
71 | |
72 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4> | |
73 | |
74 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV | |
75 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. | |
76 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú | |
77 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | |
78 lásd a manpage-t.</P> | |
79 | |
80 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | |
81 | |
82 <UL> | |
83 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)</LI> | |
84 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják)</LI> | |
85 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: | |
86 <CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE> | |
87 a /var/log/XFree86.0.log file-ban.<BR> | |
88 <BR> | |
89 Megj.: ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | |
90 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása | |
91 töltődött be!</LI> | |
92 | |
93 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet | |
94 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget | |
95 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | |
96 | |
97 <PRE> | |
98 X-Video Extension version 2.2 | |
99 screen #0 | |
100 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
101 number of ports: 1 | |
102 port base: 43 | |
103 operations supported: PutImage | |
104 supported visuals: | |
105 depth 16, visualID 0x22 | |
106 depth 16, visualID 0x23 | |
107 number of attributes: 5 | |
108 (...) | |
109 Number of image formats: 7 | |
110 id: 0x32595559 (YUY2) | |
111 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
112 bits per pixel: 16 | |
113 number of planes: 1 | |
114 type: YUV (packed) | |
115 id: 0x32315659 (YV12) | |
116 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
117 bits per pixel: 12 | |
118 number of planes: 3 | |
119 type: YUV (planar) | |
120 (...stb...) | |
121 </PRE> | |
122 | |
123 Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy | |
124 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</LI> | |
125 | |
126 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. | |
127 ./configure kiírja.</LI> | |
128 </UL> | |
129 | |
130 | |
131 <H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4> | |
132 | |
133 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, | |
134 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az | |
135 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. | |
136 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót | |
137 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#sdl">2.3.1.4-es</A> | |
138 fejezetet a részletekhez.</P> | |
139 | |
140 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd | |
141 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> | |
142 | |
143 | |
144 <H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4> | |
145 | |
146 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb | |
147 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. | |
148 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | |
149 eladod.</P> | |
150 <P><B>Megj</B>.: jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellek csinálják | |
151 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha | |
152 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan | |
153 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> | |
154 | |
155 | |
156 <H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4> | |
157 | |
158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia | |
159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | |
160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | |
161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> | |
162 | |
163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást | |
164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | |
165 | |
166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( | |
167 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> | |
168 | |
169 | |
170 <H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4> | |
171 | |
172 <UL> | |
173 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit | |
174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | |
175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | |
176 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | |
177 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | |
178 frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy | |
179 kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) | |
180 Hz-re.</LI> | |
181 | |
182 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van | |
183 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű | |
184 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen | |
185 könyvtár vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> | |
186 fejezetet.</LI> | |
187 </LI> | |
188 </UL> | |
189 | |
190 | |
191 <H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4> | |
192 | |
193 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben | |
194 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó | |
195 meghajtót | |
196 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. | |
197 4.2.0 előtti X-szel fölösleges próbálkozni... | |
198 </P> | |
199 | |
200 <P>DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :</P> | |
201 | |
202 <P> | |
203 Section "Device"<BR> | |
204 <I>[...]</I><BR> | |
205 Driver "neomagic"<BR> | |
206 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | |
207 <I>[...]</I><BR> | |
208 EndSection | |
209 </P> | |
210 | |
211 | |
212 <H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4> | |
213 | |
214 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az Xv kimenet, | |
215 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a | |
216 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> | |
217 | |
218 | |
219 <H4><A NAME="xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Kyro/PowerVR kártyák</A></H4> | |
220 | |
221 <P>Ha egy Kyro alapú kártyán akarsz Xv-t használni (mint például a Hercules | |
222 Prophed 4000XT), le kell töltened a meghajtót a | |
223 <A HREF="http://www.powervr.com">PowerVR oldaláról</A>.</P> | |
224 | |
225 | |
226 <H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4> | |
227 | |
228 <H4>ELŐSZÓ</H4> | |
229 | |
230 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a | |
231 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | |
232 | |
233 | |
234 <H4>MI AZ A DGA?</H4> | |
235 | |
236 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, | |
237 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer | |
238 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | |
239 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | |
240 engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit | |
241 beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P> | |
242 | |
243 <P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 | |
244 pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P> | |
245 | |
246 <P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz | |
247 itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P> | |
248 | |
249 <P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység | |
250 megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert | |
251 átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P> | |
252 | |
253 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek | |
254 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | |
255 | |
256 | |
257 <H4>DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</H4> | |
258 | |
259 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | |
260 /var/log/XFree86.0.log :</P> | |
261 | |
262 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> | |
263 | |
264 <P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! | |
265 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan | |
266 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.</P> | |
267 | |
268 <P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs | |
269 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a | |
270 film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P> | |
271 | |
272 <P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video | |
273 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t | |
274 SUID root-ként kell installálnod :</P> | |
275 | |
276 <P><CODE> | |
277 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> | |
278 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> | |
279 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
280 | |
281 <P>Így már felhasználóként is működik.</P> | |
282 | |
283 | |
284 <P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR> | |
285 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy | |
286 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn | |
287 a suid MPlayer-en keresztül.<BR> | |
288 <B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P> | |
289 | |
290 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) | |
291 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. | |
292 Sokkal gyorsabb!!!</P> | |
293 | |
294 <H4>FELBONTÁSVÁLTÁS</H4> | |
295 | |
296 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres | |
297 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan | |
298 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | |
299 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal | |
300 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt | |
301 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a | |
302 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | |
303 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE></P> | |
304 | |
305 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én (Acki) Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> | |
306 | |
307 <PRE> | |
308 Section "Modes" | |
309 Identifier "Modes[0]" | |
310 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
311 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
312 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
313 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
314 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
315 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
316 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
317 EndSection | |
318 </PRE> | |
319 | |
320 | |
321 <H4>DGA ÉS MPlayer</H4> | |
322 | |
323 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben | |
324 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre | |
325 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | |
326 DGA drivere.</P> | |
327 | |
328 <H4>A DGA MEGHAJTÓ KÉPESSÉGEI</H4> | |
329 | |
330 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. | |
331 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső | |
332 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | |
333 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | |
334 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | |
335 kép nagyítására. | |
336 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által | |
337 kijelölt mérethez válasszon felbontást. | |
338 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config | |
339 file-od által elérhető felbontásokat. | |
340 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. | |
341 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek | |
342 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P> | |
343 | |
344 <P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, | |
345 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb | |
346 lejátszást eredményez.</P> | |
347 | |
348 <P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás | |
349 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint | |
350 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt | |
351 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.</P> | |
352 | |
353 <P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki | |
354 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak | |
355 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | |
356 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | |
357 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> | |
358 | |
359 | |
360 <H4>SEBESSÉG</H4> | |
361 | |
362 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, | |
363 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az | |
364 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | |
365 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | |
366 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P> | |
367 | |
368 <P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ | |
369 a videokártyádtól és annak driverétől.</P> | |
370 | |
371 <P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, | |
372 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P> | |
373 | |
374 <P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot | |
375 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites | |
376 módhoz képest.</P> | |
377 | |
378 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | |
379 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | |
380 | |
381 <H4>ISMERT HIBÁK</H4> | |
382 | |
383 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | |
384 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | |
385 | |
386 <UL> | |
387 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket | |
388 eredménye</LI> | |
389 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA | |
390 használat befejeződott</LI> | |
391 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális | |
392 felbontásba (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI> | |
393 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI> | |
394 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga | |
395 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI> | |
396 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben | |
397 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | |
398 ilyesmi...</LI> | |
399 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | |
400 </UL> | |
401 | |
402 | |
403 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4> | |
404 | |
405 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt | |
406 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | |
407 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | |
408 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | |
409 port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az | |
410 SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt | |
411 meghajtó. Na ennyit az elméletről.</P> | |
412 | |
413 <P>Az <B>MPlayer</B>-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt | |
414 haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz | |
415 amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító | |
416 rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá | |
417 SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA | |
418 módja kis ideig jobb volt mint a mienk.</P> | |
419 | |
420 <P>Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója | |
421 szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha | |
422 az audio meghajtó a hibás.</P> | |
423 | |
424 <P>Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon | |
425 történő megjelenítését.</P> | |
426 | |
427 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> | |
428 | |
429 <TABLE BORDER=0> | |
430 <TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> | |
431 <TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | |
432 megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | |
433 <TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | |
434 esd, arts)</TD><TR> | |
435 <TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> | |
436 <TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerősíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> | |
437 | |
438 <TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyűk:</B></P></TD><TR> | |
439 | |
440 <TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> | |
441 <TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> | |
442 <TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> | |
443 | |
444 </TABLE> | |
445 | |
446 <H4>ISMERT HIBÁK</H4> | |
447 <UL> | |
448 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | |
449 <CODE>-vo aa</CODE>-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el | |
450 tesztelve)</LI> | |
451 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható | |
452 lenne.</LI> | |
453 </UL> | |
454 | |
455 | |
456 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4> | |
457 | |
458 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> | |
459 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | |
460 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | |
461 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | |
462 <CODE>/etc/vga/libvga.config</CODE>-ot, hogy tükrözze a kártyád és a | |
463 monitorod tulajdonságait.</P> | |
464 | |
465 <P><B><U>Megjegyzések</U></B><BR> | |
466 Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a | |
467 szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van | |
468 rá használd az <CODE>-sws 4</CODE> opciót, ami valamivel rosszabb minőség | |
469 mellett sokkal gyorsabban működik.</P> | |
470 | |
471 <P><B><U>EGA (4bpp) támogatás</U></B><BR> | |
472 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az <B>MPlayer</B> képes 4bpp | |
473 színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő | |
474 konfigurációk támogatását jelenti:</P> | |
475 | |
476 <UL> | |
477 <LI>EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> | |
478 <LI>EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> | |
479 </UL> | |
480 | |
481 <P>A bpp (bits per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítani:<BR> | |
482 <CODE>-bpp 4</CODE><BR> | |
483 A filmet valószínűleg le kell kicsinyíteni egy EGA módra:<BR> | |
484 <CODE>-vop scale=640:350</CODE> vagy<BR> | |
485 <CODE>-vop scale=320:200</CODE><BR> | |
486 Ehhez pedig egy gyors scaler kell:<BR> | |
487 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | |
488 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | |
489 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | |
490 </P> | |
491 | |
492 <P><B>Megjegyzés</B>: tapasztalatom szerint EGA monitoron a legjobb a | |
493 fényességet csökkenteni kicsit: <CODE-vop eq=-20:0</CODE>. A gépemen le | |
494 kell csökkenteni a mintavételezési frekit is, mert 44kHz-en rossz a hang: | |
495 <CODE>-srate 22050</CODE>.</P> | |
496 | |
497 <P>Az OSD-t és a feliratokat az <CODE>expand</CODE> szűrővel lehet bekapcsolni, | |
498 lásd a man page-t.</P> | |
499 | |
500 | |
501 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> | |
502 | |
503 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől | |
504 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt | |
505 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> | |
506 | |
507 <P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, | |
508 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még | |
509 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech | |
510 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | |
511 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> | |
512 | |
513 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | |
514 | |
515 <TABLE BORDER=0> | |
516 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> | |
517 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | |
518 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | |
519 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
520 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>see etc/example.conf</TD><TR> | |
521 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
522 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> | |
523 </TABLE> | |
524 | |
525 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> | |
526 | |
527 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> | |
528 | |
529 <UL> | |
530 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. | |
531 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor | |
532 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | |
533 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | |
534 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> | |
535 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). | |
536 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb | |
537 bpp-s módokat.</LI> | |
538 </UL> | |
539 | |
540 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is | |
541 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> | |
542 | |
543 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> | |
544 | |
545 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, | |
546 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, | |
547 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> | |
548 | |
549 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en | |
550 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> | |
551 | |
552 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> | |
553 | |
554 <P><CODE> cd drivers<BR> | |
555 make</CODE></P> | |
556 | |
557 <P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P> | |
558 | |
559 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> | |
560 | |
561 <P>betölteni a meghajtót :</P> | |
562 | |
563 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> | |
564 | |
565 <P>Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. | |
566 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :</P> | |
567 | |
568 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> | |
569 | |
570 <P>Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf | |
571 végére :</P> | |
572 | |
573 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> | |
574 | |
575 <P>Ezután másold az <CODE>mga_vid.o</CODE> file-t a megfelelő helyre a | |
576 <CODE>/lib/modules/<kernel verzió></CODE> könyvtárakon belül.</P> | |
577 | |
578 <P>Végül futtasd le a depmod-ot :</P> | |
579 | |
580 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> | |
581 | |
582 <P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja | |
583 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az | |
584 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha | |
585 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> | |
586 | |
587 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> | |
588 | |
589 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), | |
590 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | |
591 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | |
592 | |
593 | |
594 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4> | |
595 | |
596 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket | |
597 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell | |
598 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure | |
599 --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
600 | |
601 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4> | |
602 | |
603 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, | |
604 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX | |
605 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | |
606 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> | |
607 | |
608 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. | |
609 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> | |
610 | |
611 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> | |
612 | |
613 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére | |
614 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. | |
615 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | |
616 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | |
617 meghajtó.</P> | |
618 | |
619 <TABLE BORDER=0> | |
620 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> | |
621 <TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> | |
622 <TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> | |
623 <TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerő csökkentése</TD><TR> | |
624 <TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerő növelése</TD><TR> | |
625 <TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> | |
626 <TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> | |
627 <TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR> | |
628 <TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyűk között vált)</TD><TR> | |
629 | |
630 <TD COLSPAN=4><P><B>A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> | |
631 | |
632 <TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> | |
633 <TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> | |
634 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> | |
635 | |
636 <TD COLSPAN=4><P><B>AAlib itselves provides a large sum of options. | |
637 Here are some important:</P></B></TD><TR> | |
638 | |
639 <TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> | |
640 <TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | |
641 <TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> | |
642 <TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | |
643 </TABLE> | |
644 | |
645 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et | |
646 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, | |
647 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | |
648 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> | |
649 | |
650 <P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P> | |
651 | |
652 <P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' | |
653 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így | |
654 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb | |
655 módot megtalálni. | |
656 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | |
657 részletekért.</P> | |
658 | |
659 | |
660 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> | |
661 | |
662 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ | |
663 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó | |
664 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | |
665 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> | |
666 (70. oldal) ezt írja: | |
667 </P> | |
668 | |
669 <BLOCKQUOTE> | |
670 <b>Duál-Kontroller Elv</b><br> | |
671 A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét | |
672 kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus | |
673 kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl | |
674 elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. | |
675 Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, | |
676 de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE | |
677 funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek | |
678 információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált | |
679 listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller | |
680 aktiválódik. | |
681 </BLOCKQUOTE> | |
682 | |
683 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P> | |
684 | |
685 <P><B>Előnyök:</B></P> | |
686 | |
687 <UL> | |
688 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> | |
689 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, | |
690 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> | |
691 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal | |
692 legalábbis)</LI> | |
693 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az | |
694 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> | |
695 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, | |
696 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</LI> | |
697 <LI>Ha a videokártyád VESA VBE 3.0-át is tud és megfelelően kitöltötted a | |
698 <CODE>monitor_hfreq</CODE>, <CODE>monitor_vfreq</CODE>, | |
699 <CODE>monitor_dotclock</CODE> értékeket (akár a config file-ban, akár | |
700 parancssorban), a lehető legmagasabb képfrissítési frekvencia lesz | |
701 kiválasztva.</LI> | |
702 </UL> | |
703 | |
704 <P><B>Hátrányok:</B></P> | |
705 | |
706 <UL> | |
707 <LI>Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.</LI> | |
708 <LI>Csak <B>ROOT</B> használhatja.</LI> | |
709 <LI>Csak <B>Linux</B>on elérhető.</LI> | |
710 </UL> | |
711 | |
712 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> | |
713 | |
714 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> | |
715 <DL> | |
716 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> | |
717 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> | |
718 pedig megtiltja. DGA módban a double buffering használata a | |
719 <CODE>-double</CODE> opcióval adható meg.Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA | |
720 mód autodetektálását eredményezi.</DD> | |
721 </DL> | |
722 | |
723 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> | |
724 | |
725 <UL> | |
726 <LI>Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
727 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. | |
728 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | |
729 be.</LI> | |
730 <LI>Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | |
731 másik konzolra, és vissza.</LI> | |
732 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | |
733 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> | |
734 </UL> | |
735 | |
736 | |
737 <H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4> | |
738 | |
739 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | |
740 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE | |
741 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs | |
742 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres | |
743 támogatása, nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz | |
744 <CODE>-vo xmga</CODE>.</P> | |
745 | |
746 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres | |
747 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék | |
748 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de | |
749 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL | |
750 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb | |
751 képminősége van !</P> | |
752 | |
753 <P>A szoftveres nagyítás nagyon lassú, jobb ha videomódot váltasz inkább. | |
754 Írd bele az XF86Config-ba a DGA fejezet modeline-it.</P> | |
755 | |
756 <UL> | |
757 <LI>ha 4-es XFree86-od van, használd a <CODE>-vm</CODE> opciót, ami | |
758 majd a megfelelő videomódba kapcsol. Ha nem teszi:</LI> | |
759 <LI>3-as XFree86-tal, a <B>CTRL-ALT-plusz</B> és <B>minusz</B> billentyűkkel | |
760 válts a megfelelő módba.</LI> | |
761 </UL> | |
762 | |
763 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 | |
764 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat | |
765 amiket ezek a módok használnak.</P> | |
766 | |
767 | |
768 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4> | |
769 | |
770 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> | |
771 | |
772 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | |
773 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az | |
774 mga_vid. Könnyen portolható.</P> | |
775 | |
776 <P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid | |
777 neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t | |
778 nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. | |
779 Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez | |
780 hasonlóan.</P> | |
781 | |
782 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | |
783 | |
784 <UL> | |
785 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> | |
786 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | |
787 technológiához.</LI> | |
788 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | |
789 például :<BR> | |
790 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
791 </UL> | |
792 | |
793 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
794 | |
795 <P><B>SZÜKSÉGES</B></P> | |
796 | |
797 <UL> | |
798 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges | |
799 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | |
800 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | |
801 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | |
802 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | |
803 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | |
804 almeghajtónak.</LI> | |
805 </UL> | |
806 | |
807 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | |
808 | |
809 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | |
810 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | |
811 azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, | |
812 értelmezi a <CODE>-double</CODE> opciót (a használata ajánlott, legalábbis | |
813 az ATI kártyákhoz).<BR> | |
814 A <CODE>-vo xvidix</CODE> opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : | |
815 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> | |
816 </P> | |
817 | |
818 <P>Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX | |
819 meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :<BR> | |
820 <BR> | |
821 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
822 file.avi</code><BR> | |
823 vagy<BR> | |
824 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp | |
825 32 file.avi</code><BR> | |
826 <BR> | |
827 Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó | |
828 lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár | |
829 lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy | |
830 működni fog, viszont az <B>MPlayer</B> automatikusan nem tesz hasonlóan. | |
831 Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. | |
832 </P> | |
833 | |
834 <P> | |
835 A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden | |
836 (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen | |
837 lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX | |
838 minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> | |
839 | |
840 <P>Mivel a VIDIX közvetlen hozzáférést igényel a hardverhez, vagy root | |
841 jogosultsággal kell futtatni, vagy a SUID bitet kell bebillenteni a | |
842 binárisra (<B>Vigyázat: Ez egy sechole!</B>). Alternatív megoldásként | |
843 lehetséges egy speciális kernelmodul használata, valahogy így:</P> | |
844 | |
845 <OL> | |
846 <LI>Töltsd le az svgalib | |
847 <A HREF="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</A> | |
848 (mint például az 1.9.17),<BR> | |
849 <B>VAGY</B><BR> | |
850 használd az Alex által az MPlayer-re specializált | |
851 verziót (nem igényel svgalib-et a fordításhoz), | |
852 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</A>.</LI> | |
853 <LI>Fordítsd le az <CODE>svgalib_helper</CODE> könyvtárban az illető | |
854 modult, és töltsd be insmod-dal.</LI> | |
855 <LI>Mozgasd át az <CODE>svgalib-1.9.17/kernel/svgalib_helper</CODE> könyvtárat | |
856 ide: <CODE>mplayer/main/libdha/svgalib_helper</CODE>.</LI> | |
857 <LI>Ha az svgalib-es verziót töltötted le, a <CODE>libdha/Makefile</CODE> | |
858 file-ban az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől töröld ki a | |
859 commentet.</LI> | |
860 <LI>Fordíts újra és installáld a libdha-t.</LI> | |
861 </OL> | |
862 | |
863 | |
864 <H4><A NAME="vidix_ati">2.3.1.2.12.1 ATI kártyák</A></H4> | |
865 | |
866 <P>Jelenleg a legtöbb ATI kártya natív támogatást élvez, a Mach64-től kezdve | |
867 a legújabb Radeon-okig.</P> | |
868 | |
869 <P>Két bináris van: <CODE>radeon_vid</CODE> a Radeon-okhoz, és | |
870 <CODE>rage128_vid</CODE> a Rage 128 kártyákhoz. Lehet kényszeríteni a | |
871 betöltésüket, vagy engedni a VIDIX-nek hogy automatikusan megkeresse a | |
872 használandót közülük.</P> | |
873 | |
874 | |
875 <H4><A NAME="vidix_matrox">2.3.1.2.12.2 Matrox kártyák</A></H4> | |
876 | |
877 <P>A Matrox G200,G400,G450 és G550 bizonyosan működik.</P> | |
878 | |
879 <P>A meghajtó támogatja a video equalizereket, és legalább olyan gyors mint a | |
880 <A HREF="#mga_vid">Matrox framebuffer</A>.</P> | |
881 | |
882 | |
883 <H4><A NAME="vidix_trident">2.3.1.12.3 Trident kártyák</A></H4> | |
884 | |
885 <P>Rendelkezésre áll egy meghajtó a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, amely | |
886 a VIA Epia alaplapokon található.</P> | |
887 | |
888 <P>A meghajtó írója és karbantartója Alastair M. Robinson, akinek | |
889 <A HREF="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">honlapjáról</A> | |
890 letölthetők ezen meghajtónak esetleges újabb verziói is. Az MPlayer CVS-be | |
891 hamar bekerülnek ezek az újítások.</P> | |
892 | |
893 | |
894 <H4><A NAME="vidix_3dlabs">2.3.1.2.12.4 3DLabs kártyák</A></H4> | |
895 | |
896 <P>Bár van meghajtó a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, ezeket | |
897 még senki nem tesztelte, ígyhát nyugodtan írjatok róla.</P> | |
898 | |
899 | |
900 <H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> | |
901 | |
902 <P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett | |
903 grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális | |
904 teljesítményt."</I> - állítja a | |
905 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P> | |
906 | |
907 <P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P> | |
908 | |
909 <P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez | |
910 a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást | |
911 biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon | |
912 a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P> | |
913 | |
914 <P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A | |
915 DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet | |
916 opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik, | |
917 például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett: | |
918 autodetektálás)</P> | |
919 | |
920 | |
921 <H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4> | |
922 | |
923 <P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános | |
924 információkhoz.</P> | |
925 | |
926 <P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400-as kártyákon lévő második fej | |
927 bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől függetlenül | |
928 képes video megjelenítésére.</P> | |
929 | |
930 <P>A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található: | |
931 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt</A></P> | |
932 | |
933 | |
934 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4> | |
935 | |
936 <H4><A NAME=dvb>2.3.1.3.1 DVB</A></H4> | |
937 | |
938 <P>Az MPlayer támogatja a Siemens, Technotrend, Galaxis, Hauppage és hasonló | |
939 gyártóktól származó Siemens DVB chipsetet. A legújabb DVB meghajtók a | |
940 <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV site</A>-ról tölhetők le. | |
941 A szoftveres transzkódoláshoz legalább 1Ghz-es CPU ajánlott.</P> | |
942 | |
943 <P>A configure detektálja a DVB kártyát. Ha ez sikertelen volt, a detektálás | |
944 kényszerítése a következő opcióval történik:</P> | |
945 | |
946 <PRE> | |
947 ./configure --enable-dvb | |
948 </PRE> | |
949 | |
950 <P>Ha az ost fejlécek nem szabványos útvonalon találhatóak, az útvonal | |
951 megadására szolgáló opció:</P> | |
952 | |
953 <PRE> | |
954 ./configure --with-extraincdir=<DVB forrás könyvtár>/ost/include | |
955 </PRE> | |
956 | |
957 <P>Ezután a fordítás és installálás a szokásos módszerrel történik.</P> | |
958 | |
959 <H4>HASZNÁLAT</H4> | |
960 | |
961 <P>A hardveres dekódolás (szabványos MPEG1/2 file-ok esetén) a következő | |
962 paranccsal történik:</P> | |
963 | |
964 <PRE> | |
965 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob | |
966 </PRE> | |
967 | |
968 <P>A szoftveres dekódolás, illetőleg más formátumok MPEG1-é konvertálása | |
969 hasonlóképp történik:</P> | |
970 | |
971 <PRE> | |
972 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc file.ext | |
973 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand file.ext | |
974 </PRE> | |
975 | |
976 <P>Fontos megjegyezni hogy a DVB kártyák csak 288 és 576 pixel, | |
977 (PAL esetén), illetve 240 és 480 (NTSC) magasságú videókat támogatnak. | |
978 Más felbontású filmeket át <B>kell</B> méretezni a megfelelő méretre, | |
979 a <CODE>scale=szélesség:magasság</CODE> szűrő megadásával (<CODE>-vop</CODE> | |
980 opció). Szélességből többféle is használható, pl. 720, 704, 640, 512, 480, | |
981 352, továbbá a kártyák a horizontális átméretezést hardveresen is képesek | |
982 megoldani, ezért a horizontális nagyítás a legtöbb esetben szükségtelen. | |
983 Es 512x384-es felbontású (aspect 4:3) DivX lejátszása így történik:</P> | |
984 | |
985 <PRE> | |
986 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576 | |
987 </PRE> | |
988 | |
989 <P>Ha szélesvásznú filmről van szó és nem akarod teljes magasságra nagyítani, | |
990 az <CODE>expand=szélesség:magasság</CODE> szűrővel fekete sávokat lehet a | |
991 kép köré rakni. Es 640x384-es DivX-hez a következő opciók kellenek:</P> | |
992 | |
993 <PRE> | |
994 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi | |
995 </PRE> | |
996 | |
997 <P>Ha a CPU-d túl lassú egy 720x576-os DivX-hez, csökkentsd le a file | |
998 felbontását:</P> | |
999 | |
1000 <PRE> | |
1001 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi | |
1002 </PRE> | |
1003 | |
1004 <P>Ha ettől se javul a sebesség, vertikálisan is csökkentheted a méretet:</P> | |
1005 | |
1006 <PRE> | |
1007 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi | |
1008 </PRE> | |
1009 | |
1010 <P>OSD és/vagy feliratok megjelenítéséhez az expand szűrő OSD részét kell | |
1011 használni. Például, az <CODE>expand=sz:m</CODE> vagy <CODE>expand=sz:m:x:y</CODE> | |
1012 opciók helyett a <CODE>expand=sz:m:x:y:1</CODE> paraméterezés a megfelelő | |
1013 (az 5.-ik paraméter kapcsolja be az OSD renderelést). Ha akarod, tedd | |
1014 feljebb a képet hogy több helye legyen a feliratoknak. Ha a feliratok | |
1015 kilógnak a TV képernyőjéről, azokat is feljebb teheted: használd a | |
1016 <CODE>-subpos <0-100></CODE> opciót (a 80-as érték az esetek | |
1017 többségében megfelelő).</P> | |
1018 | |
1019 <P>A nem 25-ös fps-ű filmek PAL szabványú TV-n történő lejátszásához használd a | |
1020 <CODE>-framedrop</CODE> opciót.</P> | |
1021 | |
1022 <P>A DivX filmek képarányának megtartásához, és emellett az optimális | |
1023 nagyítási paraméterek kiszámításához használd a <CODE>dvbscale</CODE> | |
1024 szűrőt:</P> | |
1025 | |
1026 <PRE> | |
1027 3:4-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale | |
1028 16:9-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024 | |
1029 </PRE> | |
1030 | |
1031 <H4>A JÖVŐ</H4> | |
1032 | |
1033 <P>Ha kérdésed van illetve szeretnél bekapcsolódni a DVB beszélgetésekbe, | |
1034 csatlakozz az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A> | |
1035 listához. A lista nyelve angol.</P> | |
1036 | |
1037 <P>A jövőben várhatóan támogatni fogjuk az OSD hardveres megjelenítését a | |
1038 DVB kártyák ezt támogató képességének felhasználásával, továbbá | |
1039 nem 25fps-es filmek folyamatosabb lejátszását, illetve valós idejű | |
1040 transzkódolást MPEG2 és MPEG4 között (részleget dekódolás).</P> | |
1041 | |
1042 | |
1043 <H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4> | |
1044 | |
1045 <P>Kösz hogy ilyen sokan írtatok ide..</P> | |
1046 | |
1047 | |
1048 <H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4> | |
1049 | |
1050 <P>Az MPlayer támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást az olyan | |
1051 kártyákon mint a Creative DXR3, és a Sigma Designs Hollywood Plus. Ezen | |
1052 kártyák mindegyike a Sigma Designs által készített em8300 MPEG dekóder | |
1053 chip-et használja.</P> | |
1054 | |
1055 <P>A legelső dolog amire szükséged van, a megfelelően installált DXR3/H+ | |
1056 meghajtó, mégpedig a 0.12.0-ás vagy későbbi verzió. A meghajtó és az | |
1057 installálási útmutató a <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 és | |
1058 Hollywood Plus Linuxhoz</A> site-ról tölthetőek le. A configure | |
1059 automatikusan detektálja a kártyádat, a fordítás pedig elviekben | |
1060 zökkenőmentes.</P> | |
1061 | |
1062 <H4>Használat:</H4> | |
1063 <DL> | |
1064 <DT><CODE>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<device></CODE></DT> | |
1065 <DD>Az <CODE>overlay</CODE> opció megadása esetén a TV kimenet helyett az | |
1066 overlay mód kerül bekapcsolásra. Ehhez egy megfelelően konfigurált overlay | |
1067 beállítás szükséges. A konfigurálás legegyszerübben az autocal nevű | |
1068 program futtatásával történik. Ezután futtasd az MPlayer-t a dxr3 kimenettel | |
1069 de egyelőre overlay nélkül. Indítsd el a dxr3view-et. Ebben a programban | |
1070 valós időben lehet finomhangolni az overlay beállításait. Miután az overlay | |
1071 konfigurálása megtörtént, már nem szükséges a dxr3view használata.<BR> | |
1072 A <CODE>prebuf</CODE> opció bekapcsolja a prebufferelést. Ez a feature | |
1073 az em8300 chip sajátja, mellyel lehetséges egynél több video frame-t | |
1074 (előre) tárolni. Ez annyit tesz hogy az opció megadása esetén az MPlayer | |
1075 mindig arra törekszik hogy a buffer tele legyen. Ha a géped lassú, az MPlayer | |
1076 processzorhasználata ebben az esetben közelíti, vagy el is éri a 100%-ot. | |
1077 Prebuffering használata esetén a lejátszás sokkal kevésbé lesz érzékeny | |
1078 egyéb processz-ek CPU használatára.<BR> | |
1079 Amennyiben nem használod ezt az opciót, mindenképpen ajánlott a | |
1080 <CODE>-framedrop</CODE> opció használata, a további A/V szinkron csúszás | |
1081 elkerülésére.<BR> | |
1082 A <CODE>sync</CODE> opció az új szinkronizáció engine-t kapcsolja be. | |
1083 Ez annyit tesz hogy az em8300 órája folytonos figyelés alá kerül, és | |
1084 amennyiben eltér az MPlayer órájától, előbbit reseteljük.<BR> | |
1085 A <CODE>norm=x</CODE> opcióval megadható a használt TV normája, külső | |
1086 programok (mint például az em8300setup) használata nélkül. Használható | |
1087 opciók: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Speciális értékek a 2 (automata | |
1088 állítás PAL/PAL-60) és az 1 (automata állítás PAL/NTSC), mert ezek a | |
1089 film framerátájának alapján döntenek a használandó normáról. A 0 | |
1090 érték (alapállapot) nem változtat a normán.<BR> | |
1091 <CODE><egysegnev></CODE> - ha több em8300 kártyád van, itt | |
1092 megadhatod hogy melyiket akarod használni. | |
1093 <BR> | |
1094 Mindegyik opció opcionális. Jó mi?<BR> | |
1095 <CODE>:prebuf:sync</CODE> kombináció a legmegfelelőbb a DivX filmek | |
1096 lejátszására. Néhányak szerint a <CODE>prebuf</CODE> opció problémákat | |
1097 okozhat MPEG1/2 lejátszásnál. A <CODE>sync</CODE> opció akkor használandó, | |
1098 ha valamilyen probléma adódik az opciók nélküli lejátszásnál, például | |
1099 nem megjelenő DVD feliratok, stb.</DD> | |
1100 | |
1101 <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT> | |
1102 <DD>Ezzel az opcióval az em8300 kártyán keresztül lesz lejátszva a | |
1103 hang (a használandó érték egy kártya esetén 0).</DD> | |
1104 | |
1105 <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT> | |
1106 <DD>Az em8300 nem tud 44100Hz-nél alacsonyabb frekvencián lejátszani. | |
1107 Ha ilyen audióval van dolgod, a fenti opcióba írj 44100-at vagy 48000-at | |
1108 annak megfelelően hogy az eredeti érték melyikhez van közelebb. Tehát | |
1109 22050Hz esetén 44100, 24000Hz esetén 48000. Ez az opció természetesen | |
1110 nem működik digitális AC3 esetén (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD> | |
1111 | |
1112 <DT><CODE>-vop lavc</CODE></DT> | |
1113 <DD>Ez elvileg már szükségtelen.. TODO: tesztelni</DD> | |
1114 | |
1115 <DT><CODE>-vop lavc,expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT> | |
1116 <DD>Detto</DD> | |
1117 | |
1118 <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT> | |
1119 <DD>Az em8300 képes a rajta áthaladó dekódolatlan AC3 adatot a digitális | |
1120 kimeneten egy erősítőnek továbbadni. Ebben az esetben meg kell adni | |
1121 a fenti <CODE>-ao oss:...</CODE> opciót, hogy a hangkártya helyett | |
1122 a DXR3-on keresztül menjen a hang.</DD> | |
1123 </DL> | |
1124 | |
1125 | |
1126 <H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4> | |
1127 | |
1128 <H4><A NAME=zr>2.3.1.4.1. Zr</A></H4> | |
1129 | |
1130 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | |
1131 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | |
1132 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | |
1133 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik. A különleges <I>cinerama</I> | |
1134 módban lehetőség van a filmek valóban szélesvásznú lejátszására, feltéve | |
1135 hogy van két kártyád és két kivetítőd van. A felbontástól és a beállított | |
1136 minőségtől függően ez a videokimenet sok CPU időt is igényelhet, így | |
1137 ajánlott a <CODE>-framedrop</CODE> opció használata.</P> | |
1138 | |
1139 <P>Működnie kell továbbá a | |
1140 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | |
1141 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | |
1142 az MPlayer-t az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> | |
1143 | |
1144 <P>A kimenet minőségét sok - a man page-ban részletezett - opcióval lehet | |
1145 állítgatni. Egy rövid listát a következő opcióval kaphatsz:</P> | |
1146 | |
1147 <PRE> | |
1148 mplayer -zrhelp | |
1149 </PRE> | |
1150 | |
1151 <P>A nagyítás és az OSD kiírását nem végzi el ez a video meghajtó, de azokat | |
1152 az MPlayer megfelelő szűrőivel megfelelően lehet pótolni. Például | |
1153 vegyünk egy <CODE>512x272</CODE> méretű filmet amit teljes képernyőn | |
1154 szeretnél megtekinteni. 3 lehetséges méretbe tudod nagyítani a képet, amik | |
1155 <CODE>768</CODE>, <CODE>384</CODE>, vagy <CODE>192</CODE>. A minőségre | |
1156 és a sebességre való tekintettel én a <CODE>384x204</CODE>-et javaslom, | |
1157 a gyors bilineáris szoftever nagyítással. A parancsok:</P> | |
1158 | |
1159 <PRE> | |
1160 mplayer -vo zr -sws 0 -vop scale=384:204 movie.avi | |
1161 </PRE> | |
1162 | |
1163 <P>A vágást a <CODE>crop</CODE> szűrővel is el lehet végezni. Tegyük fel hogy | |
1164 túl széles a film ahhoz hogy megjelenítsd. Ilyenkor a <CODE>-zrcrop</CODE> | |
1165 opciót is lehet használni, mégpedig a következőképp:</P> | |
1166 | |
1167 <PRE> | |
1168 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi | |
1169 </PRE> | |
1170 | |
1171 <P>ugyanez a <CODE>crop</CODE> szűrővel:</P> | |
1172 | |
1173 <PRE> | |
1174 mplayer -vo zr -vop crop=720:320:80:0 benhur.avi | |
1175 </PRE> | |
1176 | |
1177 <P>A <CODE>-zrcrop</CODE> használatával állítható be a <I>cinerama</I> mód is. | |
1178 Tegyük fel hogy 2 kivetítőd van. A bal oldali a <CODE>/dev/video1</CODE>-en, | |
1179 a jobb oldali pedig a <CODE>/dev/video0</CODE>-án érhető el. A film mérete | |
1180 <CODE>704x288</CODE>. Tegyük fel továbbá hogy a jobb oldalit fekete | |
1181 fehérbe akarod állítani, 10-es JPEG minőségre:</P> | |
1182 | |
1183 <PRE> | |
1184 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | |
1185 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi | |
1186 </PRE> | |
1187 | |
1188 <P>Látható hogy a második <CODE>-zrcrop</CODE> előtt előforduló opciók | |
1189 az első eszközre, míg a <CODE>-zrcrop</CODE> után lévők a másodikra | |
1190 vonatkoznak. A maximálisan használható kártyák száma 4, így lehetséges | |
1191 egy 2x2-es videofal kiépítése is.</P> | |
1192 | |
1193 <P>Végül egy fontos megjegyzés: ne indítsd el az Xawtv-t miközben MPlayerrel | |
1194 éppen lejátszol, mert elcrashel a gép. Viszont ha az MPlayer előtt indítasz | |
1195 Xawtv-t, valamint az MPlayer leállítása előtt leállítod az Xawtv-t, akkor | |
1196 így működni fog.</P> | |
1197 | |
1198 <P>A fordító (Gabucino) megj.: ha hozzám akarsz vágni ilyen Zr-es cuccot, | |
1199 ne tétovázz :) Ha lehet, rögtön négyet :)</P> | |
1200 | |
1201 | |
1202 <H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4> | |
1203 | |
1204 <P>Ez a kimeneti meghajtó a <A HREF="http://www.blinkenlights.de">Blinkenlights</A> | |
1205 UDP protokolljával játszik le videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, | |
1206 nincs erre szükséged.</P> | |
1207 | |
1208 | |
1209 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4> | |
1210 | |
1211 <H4><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák</A></H4> | |
1212 | |
1213 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> | |
1214 | |
1215 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a | |
1216 következő fejezetben!</P> | |
1217 | |
1218 <UL> | |
1219 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | |
1220 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | |
1221 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | |
1222 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | |
1223 azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! | |
1224 A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg | |
1225 a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. | |
1226 Ha tényleg X-et akarsz használni, a <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> | |
1227 opciók bekapcsolják a <B>LASSÚ</B> szoftveres nagyítást, és ráadásul | |
1228 Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként | |
1229 meg lehet tö^H^Hkerülni | |
1230 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ezzel</A> a | |
1231 perl script-tel).</LI> | |
1232 <LI><B>Framebuffer</B>: a 2.4-es kernelek <B>matroxfb moduljait</B> | |
1233 használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok | |
1234 ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos | |
1235 dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket <B>modulba</B>! Szükséges | |
1236 továbbá bekapcsolni a kernelben az I2C-t. | |
1237 <UL> | |
1238 <LI> | |
1239 Menj a <CODE>TVout/matroxset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1240 Installáld a <CODE>matroxset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1241 <LI> | |
1242 Ha nincs <CODE>fbset</CODE>-ed installálva, lépj a | |
1243 <CODE>TVout/fbset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1244 Installáld az <CODE>fbset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1245 <LI> | |
1246 Ezekután lépj bele a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárba, és futtasd le a | |
1247 <CODE>./modules</CODE> scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak | |
1248 most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).</LI> | |
1249 <LI>Szerkeszd át (!) és futtasd a <CODE>./matroxtv</CODE> scriptet. Ez egy egyszerű | |
1250 menűt ad. Írd be <B>2</B> és nyomj <B>ENTER-t</B>. Most a monitoron | |
1251 és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. | |
1252 Ha a TV (alapértelmezésben PAL) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta | |
1253 beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Próbálj | |
1254 más felbontást választani a menűből, és/vagy játssz az fbset-tel.</LI> | |
1255 </UL> | |
1256 | |
1257 <P> | |
1258 Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő | |
1259 kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :</P> | |
1260 <P> | |
1261 <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy <CODE>setterm -cursor off<BR> | |
1262 setterm -blank 0</CODE> | |
1263 </P> | |
1264 | |
1265 <P> | |
1266 Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. | |
1267 A kurzor visszakapcsolása :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
1268 or <CODE>setterm -cursor on</CODE> | |
1269 </P> | |
1270 | |
1271 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | |
1272 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1273 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | |
1274 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | |
1275 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> | |
1276 </P> | |
1277 </LI> | |
1278 </UL> | |
1279 | |
1280 <H4>Matrox TV kábel építése</H4> | |
1281 | |
1282 <P>Természetesen senki nem vállal semmilyen felelősséget az építésből fakadó | |
1283 károkért, sem pedig nyújt garanciát a módszer működésére.</P> | |
1284 | |
1285 <P><B>G400 kábel</B>: A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet | |
1286 leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout | |
1287 kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott). | |
1288 (info by Rácz Balázs)</B> | |
1289 | |
1290 <P><B>G450 kábel</B>: A kompozit video jel a második fej csatlakozójának | |
1291 első tűjéről lehet leszedni, földet hozzá pedig az 5, 6, 7, 15-ös tűkről. | |
1292 (info by Kerekes Balázs)</P> | |
1293 | |
1294 | |
1295 <H4><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák</A></H4> | |
1296 | |
1297 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet | |
1298 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg | |
1299 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó | |
1300 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip | |
1301 (ami fejlettebb) az első megjelenítőn (monitor), és a második CRTC | |
1302 (nincs <B>BES</B> - a BES magyarázatát lásd feljebb a G400 fejezetben) | |
1303 a TV-n. Igyhát az egyetlen használható kimenet az fbdev.</P> | |
1304 | |
1305 <P>Az első CRTC jelenleg nem irányítható át a második fejre. A kernelben | |
1306 levő matroxfb meghajtó készítője - Petr Vandrovec - ígérte ennek | |
1307 támogatását, amivel az első CRTC átirányítható lesz egyszerre mindkét | |
1308 kimenetje, ami jelenleg az ajánlott üzemmód G400 kártyákhoz, lásd az | |
1309 előző fejezetet.</P> | |
1310 | |
1311 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a | |
1312 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> | |
1313 címről tölthető le.</P> | |
1314 | |
1315 | |
1316 <H4><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.5.3 ATI kártyák</A></H4> | |
1317 | |
1318 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> | |
1319 <UL> | |
1320 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> | |
1321 támogat.</LI> | |
1322 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b>: <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> | |
1323 által.</LI> | |
1324 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b>: <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. | |
1325 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és | |
1326 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és | |
1327 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> | |
1328 </UL> | |
1329 | |
1330 <P>Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), | |
1331 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> | |
1332 keresztül.</P> | |
1333 | |
1334 <P>A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> | |
1335 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin keresztül | |
1336 konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, így az itt | |
1337 elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben itt nincs | |
1338 meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól | |
1339 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> | |
1340 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan | |
1341 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és | |
1342 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR> | |
1343 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV | |
1344 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> | |
1345 | |
1346 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> | |
1347 | |
1348 | |
1349 <H4><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4> | |
1350 | |
1351 <P> | |
1352 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. | |
1353 </P> | |
1354 | |
1355 | |
1356 <H4><A NAME=tv-out_nvidia>2.3.1.5.5 nVidia</A></H4> | |
1357 | |
1358 <P>Előszöris le KELL töltened az nVidia zárt forráskódú meghajtóját a | |
1359 <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>-ról. A letöltési és | |
1360 installálási procedúrát nem írom le, mert túlmutat ezen dokumentáció | |
1361 keretein.</P> | |
1362 | |
1363 <P>Miután az XFree86, az XVideo, és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, | |
1364 szerkeszd át az <CODE>XF86Config</CODE> file-t az alábbiaknak megfelelően | |
1365 (értelemszerűen alakítsd át a leírtakat hogy fedjék a kártyád/TV-d | |
1366 tulajdonságait):</P> | |
1367 | |
1368 <PRE> | |
1369 Section "Device" | |
1370 Identifier "GeForce" | |
1371 VendorName "ASUS" | |
1372 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
1373 Driver "nvidia" | |
1374 #Option "NvAGP" "1" | |
1375 Option "NoLogo" | |
1376 Option "CursorShadow" "on" | |
1377 | |
1378 Option "TwinView" | |
1379 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
1380 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
1381 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
1382 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
1383 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
1384 | |
1385 EndSection | |
1386 </PRE> | |
1387 | |
1388 <P>Természetesen csak a TwinView rész a lényeges.</P> | |
1389 | |
1390 </BODY> | |
1391 </HTML> |