Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/it/bugreports.html @ 9332:a604236b0dd6
Rename documentation directories to two-letter language codes.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 08 Feb 2003 00:00:00 +0000 |
parents | DOCS/Italian/bugreports.html@0c05739def93 |
children | 883f38591d47 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9331:bbe91bd6e1c8 | 9332:a604236b0dd6 |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | |
2 <HTML> | |
3 <HEAD> | |
4 <TITLE>Segnalare bug - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE> | |
5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> | |
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> | |
7 </HEAD> | |
8 | |
9 <BODY> | |
10 | |
11 | |
12 <H1><A NAME="B">Appendice B - Come segnalare i bug</A></H1> | |
13 | |
14 <P>Buoni bug-report sono sempre un valido contributo nello sviluppo di qualsiasi | |
15 progetto software. Ma proprio come lo scrivere del buon software, anche il fare | |
16 una buona segnalazione di un problema include del lavoro. | |
17 Per favore, considerate che la maggior parte degli sviluppatori è molto occupata | |
18 e riceve una quantita' oscena di email. Quindi sebbene il vostro feedback sia | |
19 importantissimo per migliorare MPlayer e molto apprezzato, dovete capire che | |
20 ci dovete fornire <B>tutte</B> le informazioni che richiediamo e seguire esattamente | |
21 le istruzioni in questo documento.</P> | |
22 | |
23 | |
24 <H2>Come risolvere i bug</H2> | |
25 | |
26 <P>Se pensate di avere le capacita' necessarie siete invitati a provare a risolvere | |
27 voi stessi il bug. O forse lo avete gia' fatto? Leggete | |
28 <A HREF="../tech/patches.txt">questo breve testo</A> (in inglese) per scoprire come | |
29 avere il proprio codice incluso in MPlayer. Le persone sulla mailing list | |
30 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> | |
31 vi potranno aiutare se avete dei problemi.</P> | |
32 | |
33 | |
34 <H2>Come segnalare i bug</H2> | |
35 | |
36 <P>Prima, prova l'ultima versione CVS di mplayer, forse il tuo bug è già stato corretto. Le istruzioni per scaricare tramite CVS | |
37 si trovano in fondo a <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">questa pagina</A>.</P> | |
38 | |
39 <P>Se questo non è d'aiuto fai riferimento all' <A HREF="documentation.html#known_bugs">Appendice C</A>, e al resto della documentazione. Se il tuo problema | |
40 non è conosciuto o non si risolve con le nostre istruzioni, allora per favore segnala il bug:</P> | |
41 | |
42 <H3>Dove si segnalano i bug?</H3> | |
43 | |
44 <P>Iscriviti alla mailing list mplayer-users:<BR> | |
45 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> | |
46 e manda la tua segnalazione a:<BR> | |
47 <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> | |
48 Per favore nota che noi non manderemo le vostre mail in CC (carbon-copy) nella lista, quindi | |
49 è una buona idea iscriversi alla mailing list per ricevere veramente una risposta.</P> | |
50 | |
51 <P>Per favore non mandare segnalazioni di bug privatamente a singoli sviluppatori. | |
52 Il nostro è un lavoro di comunità e quindi potrebbero esserci più persone interessate. | |
53 Inoltre a volte altri utenti hanno già avuto il tuo stesso problema e hanno una soluzione | |
54 per evitarlo anche quando è un bug del codice di mplayer. | |
55 La lingua di questa lista è l' <strong>Inglese</strong></P> | |
56 | |
57 <P>Per favore descrivi il tuo problema in dettaglio, con esempi ecc, e non dimenticare di includere | |
58 queste importanti informazioni:</P> | |
59 | |
60 <H3>Cosa segnalare?</H3> | |
61 | |
62 <H4>1. Informazioni sul sistema</H4> | |
63 | |
64 <UL> | |
65 <LI>La tua distribuzione Linux o il tuo sistema operativo es.:<BR> | |
66 <UL> | |
67 <LI>RedHat 7.1</LI> | |
68 <LI>Slackware 7.0 + pacchetti di sviluppo dalla 7.1 ...</LI> | |
69 </UL> | |
70 </LI> | |
71 <LI>versione kernel:<BR> | |
72 <CODE>uname -a</CODE></LI> | |
73 <LI>versione libc:<BR> | |
74 <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> | |
75 <LI>versione X:<BR> | |
76 <CODE>X -version</CODE></LI> | |
77 <LI>versione gcc e ld:<BR> | |
78 <CODE>gcc -v<BR> | |
79 ld -v</CODE></LI> | |
80 <LI>versione binutils:<BR> | |
81 <CODE>as --version</CODE></LI> | |
82 <LI>Se hai problemi con la modalità a pieno schermo: | |
83 <UL> | |
84 <LI>Tipo e versione del window manager</LI> | |
85 </UL> | |
86 </LI> | |
87 <LI>se solo la GUI è difettosa : | |
88 <UL> | |
89 <LI>versione GTK</LI> | |
90 <LI>versione GLIB</LI> | |
91 <LI>versione libpng</LI> | |
92 <LI>situazione della GUI in cui si manifesta il bug</LI> | |
93 </UL> | |
94 </LI> | |
95 </UL> | |
96 | |
97 <H4>2. Hardware & driver:</H4> | |
98 | |
99 <UL> | |
100 <LI>informazioni sulla CPU (questo funziona solo su Linux):<BR> | |
101 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> | |
102 <LI>Produttore e modello della scheda video, es.: | |
103 <UL> | |
104 <LI>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI> | |
105 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> | |
106 </UL> | |
107 </LI> | |
108 <LI>Tipo e versione del driver video, es.: | |
109 <UL> | |
110 <LI>driver di X</LI> | |
111 <LI>nvidia 0.9.623</LI> | |
112 <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> | |
113 <LI>DRI di X 4.0.3</LI> | |
114 </UL> | |
115 </LI> | |
116 <LI>Tipo e driver della scheda sonora, es.: | |
117 <UL> | |
118 <LI>Creative SBLive! Gold con driver OSS da oss.creative.com</LI> | |
119 <LI>Creative SB16 con driver OSS del kernel</LI> | |
120 <LI>GUS PnP con emulazione OSS di ALSA</LI> | |
121 </UL> | |
122 </LI> | |
123 <LI>se non sei sicuro manda l'output di lspci -v</LI> | |
124 </UL> | |
125 | |
126 <H4>Per problemi/errori di compilazione</H4> | |
127 | |
128 <P>Per favore includi questi file:</P> | |
129 <UL> | |
130 <LI>configure.log</LI> | |
131 <LI>config.h</LI> | |
132 <LI>config.mak</LI> | |
133 <LI>libvo/config.mak</LI> | |
134 </UL> | |
135 | |
136 <H4>Per problemi di riproduzione:</H4> | |
137 | |
138 <P>Per favore includi l'output di mplayer al livello di verbosità 1 ma ricordati di | |
139 <B>non tagliare l'output</B> quando lo incolli nella tua mail. Gli sviluppatori hanno | |
140 bisogno di tutti i messaggi per scoprire il problema. Puoi ridirezionare l'output | |
141 in un file in questo modo:</P> | |
142 <P><CODE> mplayer -v [opzioni] [nomefile] > mplayer.log 2>&1</CODE></P> | |
143 | |
144 <P><B><I>Se il problema è specifico ad uno o più file, | |
145 allora per favore mandaci il file a:</I></B></P> | |
146 <P><CODE> ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P> | |
147 Manda anche un piccolo file di testo con lo stesso nome del tuo file, | |
148 con estensione .txt. Descrivi qui il tuo problema e includi l'output del comando mplayer -v file e il tuo indirizzo e-mail.<BR> | |
149 Di solito i primi 1-5 MB del file sono abbastanza per riprodurre | |
150 il problema, ma per esserne sicuri ti chiediamo di fare questo: | |
151 <P><CODE> dd if=tuofile of=piccolofile bs=1024k count=5</CODE></P> | |
152 Questo taglierà i primi 5MB di 'tuofile' e lo salverà in 'piccolofile'. | |
153 Quindi riprova con il file piccolo, e se il bug è ancora presente | |
154 allora per noi è abbastanza quest'ultimo.<BR> | |
155 Per favore non <strong>mandare mai</strong> questi file via mail. Caricalo, e manda solo | |
156 il percorso/nomefile su FTP. | |
157 Se il file è presente sulla rete allora è sufficiente mandare l' URL | |
158 <strong>esatta</strong>. | |
159 | |
160 <H4>Per i crash</H4> | |
161 | |
162 <P>Se hai il coredump del crash continua a leggere il prossimo paragrafo, altrimenti saltalo:</P> | |
163 | |
164 <H4>Come estrarre informazioni significative da un core dump.</H4> | |
165 | |
166 <P>Per favore crea il seguente file di comandi:</P> | |
167 | |
168 <P><CODE>disass $pc-32 $pc+32<BR> | |
169 info all-registers</CODE></P> | |
170 | |
171 <P>Quindi semplicemente esegui la seguente linea di comando:</P> | |
172 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=file_comandi > mplayer.bug</CODE></P> | |
173 | |
174 <H4>Come conservare informazioni su un crash riproducibile</H4> | |
175 <P>Ri-compila mplayer col codice di debug abilitato:</P> | |
176 <P><CODE>./configure --enable-debug=3<BR> | |
177 make | |
178 </CODE></P> | |
179 <P>quindi esegui mplayer all'interno di gdb, in questo modo:</P> | |
180 <P> <CODE># gdb mplayer</CODE></P> | |
181 <P>Ora sei all'interno di gdb. Scrivi:</P> | |
182 <P> <CODE>> run -v [opzioni-per-mplayer] nomefile</CODE></P> | |
183 <P>e riproduci il tuo crash. Appena fatto, gdb ti rimanderà al prompt, dove devi scrivere</P> | |
184 <P> <CODE>> bt<BR> | |
185 disass $pc-32 $pc+32</CODE></P> | |
186 <P>e mandaci l'output completo. | |
187 </P> | |
188 | |
189 <H3>Nota generale:</H3> | |
190 | |
191 <P>Se qualcosa è proprio grande (i log per esempio) allora è meglio caricarlo sull' ftp | |
192 in formato compresso (gzip e bzip2 sono preferiti), e includere solo il percorso/nomefile | |
193 nella segnalazione di bug. Le nostre mailing list hanno un limite massimo per la lunghezza | |
194 del messaggio di 80k, se hai qualcosa di più grande dovrai comprimerlo oppure fare l'upload | |
195 via ftp.</P> | |
196 | |
197 <H2>So quello che sto facendo...</H2> | |
198 | |
199 <P>Se hai fatto un appropriata segnalazione seguendo i passi sopra, e sei sicuro | |
200 che sia un bug di mplayer, non un problema del compilatore o un file danneggiato, hai già | |
201 letto la documentazione e non hai trovato la soluzione, i tuoi driver del suono sono ok, | |
202 allora puoi voler iscriverti alla lista mplayer-advusers e mandare lì la tua | |
203 segnalazione per avere una migliore e più rapida risposta. Ma sei avvisato: se mandi | |
204 domande da newbie o con risposte presenti nella documentazione, sarai ignorato invece | |
205 di avere una risposta appropriata. Quindi non ti arrabbiare con noi, iscriviti a -advusers solo se sai veramente | |
206 cosa stai facendo e ti senti un utente o sviluppatore avanzato di mplayer. | |
207 Se hai queste caratteristiche non ti dovrebbe essere difficile scoprire come | |
208 iscriverti... | |
209 </P> | |
210 | |
211 </BODY> | |
212 </HTML> |