Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-dk.h @ 36543:ab3dbe1559d0
Prettify the dialog for subtitle encodings selection.
Use the existing unicode encoding help message for the
sake of consistency.
author | ib |
---|---|
date | Sun, 19 Jan 2014 15:00:09 +0000 |
parents | 7f77500c982b |
children | dbcc2afa643b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
36542:1163104c8adb | 36543:ab3dbe1559d0 |
---|---|
455 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:" | 455 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:" |
456 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " | 456 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " |
457 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens:" | 457 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens:" |
458 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " | 458 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " |
459 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" | 459 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" |
460 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst" | |
461 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" | 460 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" |
462 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" | 461 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" |
463 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning" | 462 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning" |
464 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" | 463 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" |
465 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" | 464 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" |