comparison help/help_mp-fr.h @ 36543:ab3dbe1559d0

Prettify the dialog for subtitle encodings selection. Use the existing unicode encoding help message for the sake of consistency.
author ib
date Sun, 19 Jan 2014 15:00:09 +0000
parents cd83754e4f3a
children dbcc2afa643b
comparison
equal deleted inserted replaced
36542:1163104c8adb 36543:ab3dbe1559d0
828 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sous-titre :" 828 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sous-titre :"
829 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Décalage : " 829 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Décalage : "
830 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS :" 830 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS :"
831 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position : " 831 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position : "
832 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Désactiver le chargement automatique des sous-titres" 832 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Désactiver le chargement automatique des sous-titres"
833 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sous-titre en Unicode"
834 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertir le sous-titre au format MPlayer" 833 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertir le sous-titre au format MPlayer"
835 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertir le sous-titre au format SubViewer (SRT) basé sur le temps" 834 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertir le sous-titre au format SubViewer (SRT) basé sur le temps"
836 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Bascule le recouvrement des sous-titres" 835 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Bascule le recouvrement des sous-titres"
837 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Restitution sous-titre SSA/ASS" 836 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Restitution sous-titre SSA/ASS"
838 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Utilise les marges" 837 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Utilise les marges"