comparison help/help_mp-cs.h @ 11593:ac69b16fed52

removed the historic libcss support
author alex
date Mon, 08 Dec 2003 21:41:29 +0000
parents 94fbd52a0b53
children fcce0023bf55
comparison
equal deleted inserted replaced
11592:bbf3898360e7 11593:ac69b16fed52
10 "Základní přepínače: (Kompletní seznam najdete v manuálové stránce.)\n" 10 "Základní přepínače: (Kompletní seznam najdete v manuálové stránce.)\n"
11 " -vo <ovl[:zař]> určit výst. video ovladač a zařízení (seznam: -vo help)\n" 11 " -vo <ovl[:zař]> určit výst. video ovladač a zařízení (seznam: -vo help)\n"
12 " -ao <ovl[:zař]> určit výst. audio ovladač a zařízení (seznam: -ao help)\n" 12 " -ao <ovl[:zař]> určit výst. audio ovladač a zařízení (seznam: -ao help)\n"
13 #ifdef HAVE_VCD 13 #ifdef HAVE_VCD
14 " vcd://<číslo> přehrát VCD (Video CD) stopu ze zařízení místo ze souboru\n" 14 " vcd://<číslo> přehrát VCD (Video CD) stopu ze zařízení místo ze souboru\n"
15 #endif
16 #ifdef HAVE_LIBCSS
17 " -dvdauth <zař> určit DVD zařízení pro autentizaci (pro šifrované disky)\n"
18 #endif 15 #endif
19 #ifdef USE_DVDREAD 16 #ifdef USE_DVDREAD
20 " dvd://<číslo> přehrát DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n" 17 " dvd://<číslo> přehrát DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n"
21 " -alang/-slang zvolit jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" 18 " -alang/-slang zvolit jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n"
22 #endif 19 #endif
276 273
277 #define MSGTR_UsingNINI "Používám NEPROKLÁDANÝ poškozený formát souboru AVI.\n" //tohle taky nějak opravit 274 #define MSGTR_UsingNINI "Používám NEPROKLÁDANÝ poškozený formát souboru AVI.\n" //tohle taky nějak opravit
278 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemohu určit počet snímků (pro absolutní posun)\n" 275 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemohu určit počet snímků (pro absolutní posun)\n"
279 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surových (raw) AVI proudech! (Potřebuji index, zkuste použít volbu -idx.)\n" 276 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surových (raw) AVI proudech! (Potřebuji index, zkuste použít volbu -idx.)\n"
280 #define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n" 277 #define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n"
281
282 #define MSGTR_EncryptedVOB "Šifrovaný VOB soubor (Přeloženo bez podpory libcss!) Přečtěte si DOCS/HTML/en/dvd.html.\n"
283 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zašifrovaný proud, ale autentizaci jste nepožadoval!\n"
284 278
285 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány.\n" 279 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány.\n"
286 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UPOZORNĚNÍ: Proměnná FOURCC detekována!?\n" 280 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UPOZORNĚNÍ: Proměnná FOURCC detekována!?\n"
287 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UPOZORNĚNÍ: Příliš mnoho stop" 281 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UPOZORNĚNÍ: Příliš mnoho stop"
288 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n" 282 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n"