Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-cs.h @ 11593:ac69b16fed52
removed the historic libcss support
author | alex |
---|---|
date | Mon, 08 Dec 2003 21:41:29 +0000 |
parents | 94fbd52a0b53 |
children | fcce0023bf55 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11592:bbf3898360e7 | 11593:ac69b16fed52 |
---|---|
10 "Základní přepínače: (Kompletní seznam najdete v manuálové stránce.)\n" | 10 "Základní přepínače: (Kompletní seznam najdete v manuálové stránce.)\n" |
11 " -vo <ovl[:zař]> určit výst. video ovladač a zařízení (seznam: -vo help)\n" | 11 " -vo <ovl[:zař]> určit výst. video ovladač a zařízení (seznam: -vo help)\n" |
12 " -ao <ovl[:zař]> určit výst. audio ovladač a zařízení (seznam: -ao help)\n" | 12 " -ao <ovl[:zař]> určit výst. audio ovladač a zařízení (seznam: -ao help)\n" |
13 #ifdef HAVE_VCD | 13 #ifdef HAVE_VCD |
14 " vcd://<číslo> přehrát VCD (Video CD) stopu ze zařízení místo ze souboru\n" | 14 " vcd://<číslo> přehrát VCD (Video CD) stopu ze zařízení místo ze souboru\n" |
15 #endif | |
16 #ifdef HAVE_LIBCSS | |
17 " -dvdauth <zař> určit DVD zařízení pro autentizaci (pro šifrované disky)\n" | |
18 #endif | 15 #endif |
19 #ifdef USE_DVDREAD | 16 #ifdef USE_DVDREAD |
20 " dvd://<číslo> přehrát DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n" | 17 " dvd://<číslo> přehrát DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n" |
21 " -alang/-slang zvolit jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" | 18 " -alang/-slang zvolit jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" |
22 #endif | 19 #endif |
276 | 273 |
277 #define MSGTR_UsingNINI "Používám NEPROKLÁDANÝ poškozený formát souboru AVI.\n" //tohle taky nějak opravit | 274 #define MSGTR_UsingNINI "Používám NEPROKLÁDANÝ poškozený formát souboru AVI.\n" //tohle taky nějak opravit |
278 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemohu určit počet snímků (pro absolutní posun)\n" | 275 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemohu určit počet snímků (pro absolutní posun)\n" |
279 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surových (raw) AVI proudech! (Potřebuji index, zkuste použít volbu -idx.)\n" | 276 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surových (raw) AVI proudech! (Potřebuji index, zkuste použít volbu -idx.)\n" |
280 #define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n" | 277 #define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n" |
281 | |
282 #define MSGTR_EncryptedVOB "Šifrovaný VOB soubor (Přeloženo bez podpory libcss!) Přečtěte si DOCS/HTML/en/dvd.html.\n" | |
283 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zašifrovaný proud, ale autentizaci jste nepožadoval!\n" | |
284 | 278 |
285 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány.\n" | 279 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány.\n" |
286 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UPOZORNĚNÍ: Proměnná FOURCC detekována!?\n" | 280 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UPOZORNĚNÍ: Proměnná FOURCC detekována!?\n" |
287 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UPOZORNĚNÍ: Příliš mnoho stop" | 281 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UPOZORNĚNÍ: Příliš mnoho stop" |
288 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n" | 282 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n" |