Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-pt_BR.h @ 11593:ac69b16fed52
removed the historic libcss support
author | alex |
---|---|
date | Mon, 08 Dec 2003 21:41:29 +0000 |
parents | 94fbd52a0b53 |
children | fcce0023bf55 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11592:bbf3898360e7 | 11593:ac69b16fed52 |
---|---|
15 " -ao <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de audio & dispositivo\n" | 15 " -ao <drv[:dev]> seleciona o driver de saída de audio & dispositivo\n" |
16 " ('-vo help' para listar)\n" | 16 " ('-vo help' para listar)\n" |
17 #ifdef HAVE_VCD | 17 #ifdef HAVE_VCD |
18 " vcd://<numtrilha> reproduz trilha de VCD (Video CD) do dispositivo em vez de um\n" | 18 " vcd://<numtrilha> reproduz trilha de VCD (Video CD) do dispositivo em vez de um\n" |
19 " arquivo\n" | 19 " arquivo\n" |
20 #endif | |
21 #ifdef HAVE_LIBCSS | |
22 " -dvdauth <dev> especifica o dispositivo de DVD para autenticação (para discos\n" | |
23 " encriptados)\n" | |
24 #endif | 20 #endif |
25 #ifdef USE_DVDREAD | 21 #ifdef USE_DVDREAD |
26 " dvd://<numtítilo> reproduz título de DVD do dispositivo em vez de um arquivo\n" | 22 " dvd://<numtítilo> reproduz título de DVD do dispositivo em vez de um arquivo\n" |
27 " -alang/-slang seleciona o idioma/legenda do DVD (pelo código país de duas\n" | 23 " -alang/-slang seleciona o idioma/legenda do DVD (pelo código país de duas\n" |
28 " letras)\n" | 24 " letras)\n" |
286 | 282 |
287 #define MSGTR_UsingNINI "Usando formato quebrado não-entrelaçado do arquivo AVI!\n" | 283 #define MSGTR_UsingNINI "Usando formato quebrado não-entrelaçado do arquivo AVI!\n" |
288 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossível determinar o número de quadros (para busca absoluta) \n" | 284 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossível determinar o número de quadros (para busca absoluta) \n" |
289 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossível buscar em fluxos de .AVI brutos! (índice requerido, tente com a opção -idx!) \n" | 285 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossível buscar em fluxos de .AVI brutos! (índice requerido, tente com a opção -idx!) \n" |
290 #define MSGTR_CantSeekFile "Impossível buscar neste arquivo! \n" | 286 #define MSGTR_CantSeekFile "Impossível buscar neste arquivo! \n" |
291 | |
292 #define MSGTR_EncryptedVOB "Arquivo VOB encriptado (compilado sem suporte a libcss)! Leia DOCS/HTML/en/dvd.html.\n" | |
293 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Fluxo encriptado mas você não requisitou autenticação!!\n" | |
294 | 287 |
295 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Cabeçalhos comprimidos não suportados (ainda)!\n" | 288 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Cabeçalhos comprimidos não suportados (ainda)!\n" |
296 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advertência! Variável FOURCC detectada!?\n" | 289 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advertência! Variável FOURCC detectada!?\n" |
297 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advertência! Trilhas demais!" | 290 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advertência! Trilhas demais!" |
298 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Trilha de audio encontrada: %d\n" | 291 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Trilha de audio encontrada: %d\n" |