comparison help/help_mp-ro.h @ 17986:b4214294a9cc

Removed unused constant definition (MSGTR_InvalidAOdriver)
author ptt
date Tue, 28 Mar 2006 11:27:45 +0000
parents e6e3e5cf583b
children 4832cde1ae67
comparison
equal deleted inserted replaced
17985:aea12573bf10 17986:b4214294a9cc
67 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n" 67 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n"
68 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n" 68 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n"
69 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" 69 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n"\ 70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n"\
71 "Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n" 71 "Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n"
72 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieșire audio e greșit: %s\n"\
73 "Folosește '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n"
74 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n" 72 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n"
75 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n" 73 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n"
76 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încărca subtitrarea: %s\n" 74 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încărca subtitrarea: %s\n"
77 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundă) nu e specificat în header sau e greșit; folosește opțiunea '-fps'.\n" 75 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundă) nu e specificat în header sau e greșit; folosește opțiunea '-fps'.\n"
78 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forțez familia de codec audio %s...\n" 76 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forțez familia de codec audio %s...\n"