Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 4680:b5d956f0b6ea
sok ize, mutyur, bizbasz.
author | gabucino |
---|---|
date | Tue, 12 Feb 2002 22:34:35 +0000 |
parents | aec989adea32 |
children | 9b2b09d3ff8b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4679:6347d9c6e115 | 4680:b5d956f0b6ea |
---|---|
258 <P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy | 258 <P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy |
259 megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG, | 259 megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG, |
260 AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is. A lejátszó | 260 AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is. A lejátszó |
261 sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és | 261 sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és |
262 lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem. | 262 lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem. |
263 Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet fel is lehet | 263 Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet ideiglenesen |
264 építeni a '-idx' opcióval, így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a | 264 fel is lehet építeni az -idx opcióval (vagy véglegesen a |
265 stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, és a sebesség is fontos.</P> | 265 <B>MEncoder</B>-rel), így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a |
266 stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, és a sebesség is | |
267 fontos.</P> | |
268 | |
266 | 269 |
267 <B><P><A NAME=1.2>1.2. Történelem</A></B></P> | 270 <B><P><A NAME=1.2>1.2. Történelem</A></B></P> |
268 | 271 |
269 <P>Egy éve kezdődött... | 272 <P>Egy éve kezdődött... |
270 Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, | 273 Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, |
434 meghajtó lehetővé teszi az Xv-nél sokkal gyorsabb megjelenítést, TV | 437 meghajtó lehetővé teszi az Xv-nél sokkal gyorsabb megjelenítést, TV |
435 kimenetet G400-on, mindezt akár XFree86 nélkül. Lásd a | 438 kimenetet G400-on, mindezt akár XFree86 nélkül. Lásd a |
436 <A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket | 439 <A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket |
437 fordítás <I>előtt</I> kell megtenni, különben nem épül be Matrox támogatás az | 440 fordítás <I>előtt</I> kell megtenni, különben nem épül be Matrox támogatás az |
438 <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá a <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox | 441 <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá a <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox |
439 TV kimenet</A> fejezetet.</LI> | 442 TV kimenet</A> fejezetet. <U><B>Ha nem Linux-ot használsz</B></U>, olvasd el |
443 a <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> fejezetet !</LI> | |
440 | 444 |
441 <LI><B>ATI kártyák</B> : amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> | 445 <LI><B>ATI kártyák</B> : amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> |
442 2.3.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó | 446 2.3.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó |
443 információkat. Ha <B>Radeon</B> vagy <B>Rage128</B> kártyád van, van neked egy <B>XXX_vid</B> | 447 információkat. Ha <B>Radeon</B> vagy <B>Rage128</B> kártyád van, van neked egy <B>XXX_vid</B> |
444 meghajtónk, TV kimenettel ! Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a | 448 meghajtónk, TV kimenettel ! Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a |
445 fejezetet !</LI> | 449 fejezetet ! <U><B>Ha nem Linux-ot használsz</B></U>, olvasd el a <A |
450 HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> fejezetet !</LI> | |
446 | 451 |
447 <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee kártyák</B> : nézd meg a <A | 452 <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee kártyák</B> : nézd meg a <A |
448 HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket | 453 HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet. Ezeket a lépéseket |
449 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be 3Dfx támogatás | 454 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be 3Dfx támogatás |
450 az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV | 455 az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV |
802 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD> | 807 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD> |
803 <TD> </TD> | 808 <TD> </TD> |
804 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 809 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> |
805 az itt megadott formátumban fogja a tuner az MPlayer-nek szállítani a képet | 810 az itt megadott formátumban fogja a tuner az MPlayer-nek szállítani a képet |
806 (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, <B>i420</B> | 811 (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, <B>i420</B> |
807 (ezutóbbinál meg kell adni a <CODE>-vc i420</CODE> opciót is, fourcc | 812 (ezutóbbinál meg kell adni a <CODE>-vc rawi420</CODE> opciót is, fourcc |
808 conflict miatt))</TD> | 813 conflict miatt))</TD> |
809 </TR> | 814 </TR> |
810 <TR> | 815 <TR> |
811 <TD> </TD> | 816 <TD> </TD> |
812 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD> | 817 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD> |