comparison help/help_mp-hu.h @ 19449:c2c0e241e86f

Partial sync with message removal from DVD information output change.
author diego
date Sat, 19 Aug 2006 14:53:43 +0000
parents f95c2db61ee3
children 494617fb460b
comparison
equal deleted inserted replaced
19448:ebaf8067faae 19449:c2c0e241e86f
520 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nem nyitható meg a hálózatról: '%s'\n" 520 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nem nyitható meg a hálózatról: '%s'\n"
521 #define MSGTR_SMBNotCompiled "Nincs befordítva az MPlayerbe az SMB támogatás\n" 521 #define MSGTR_SMBNotCompiled "Nincs befordítva az MPlayerbe az SMB támogatás\n"
522 522
523 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s\n" 523 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s\n"
524 #define MSGTR_NoDVDSupport "Az MPlayer DVD támogatás nélkül lett lefordítva, kilépés.\n" 524 #define MSGTR_NoDVDSupport "Az MPlayer DVD támogatás nélkül lett lefordítva, kilépés.\n"
525 #define MSGTR_DVDwait "A lemez struktúrájának olvasása, kérlek várj...\n"
526 #define MSGTR_DVDnumTitles "%d sáv van a DVD-n.\n" 525 #define MSGTR_DVDnumTitles "%d sáv van a DVD-n.\n"
527 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Helytelen DVD sáv: %d\n" 526 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Helytelen DVD sáv: %d\n"
528 #define MSGTR_DVDnumChapters "Az adott DVD sávban %d fejezet van.\n" 527 #define MSGTR_DVDnumChapters "Az adott DVD sávban %d fejezet van.\n"
529 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Helytelen DVD fejezet: %d\n" 528 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Helytelen DVD fejezet: %d\n"
530 #define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Helytelen fejezet tartomány specifikáció: %s\n" 529 #define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Helytelen fejezet tartomány specifikáció: %s\n"
536 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nem tudom megnyitni a VOBS sávokat (VTS_%02d_1.VOB).\n" 535 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nem tudom megnyitni a VOBS sávokat (VTS_%02d_1.VOB).\n"
537 #define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Nem található megfelelő nyelvű DVD audió!\n" 536 #define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Nem található megfelelő nyelvű DVD audió!\n"
538 #define MSGTR_DVDaudioChannel "Kiválasztott DVD audió csatorna: %d nyelv: %c%c\n" 537 #define MSGTR_DVDaudioChannel "Kiválasztott DVD audió csatorna: %d nyelv: %c%c\n"
539 #define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Nincs megfelelő nyelvű DVD felirat fájl!\n" 538 #define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Nincs megfelelő nyelvű DVD felirat fájl!\n"
540 #define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Kiválasztott DVD felirat csatorna: %d nyelv: %c%c\n" 539 #define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Kiválasztott DVD felirat csatorna: %d nyelv: %c%c\n"
541 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD sikeresen megnyitva!\n"
542 540
543 // muxer.c, muxer_*.c: 541 // muxer.c, muxer_*.c:
544 #define MSGTR_TooManyStreams "Túl sok stream!" 542 #define MSGTR_TooManyStreams "Túl sok stream!"
545 #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "A rawaudio muxer csak egy audió folyamot támogat!\n" 543 #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "A rawaudio muxer csak egy audió folyamot támogat!\n"
546 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Videó folyam figyelmen kívül hagyva!\n" 544 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Videó folyam figyelmen kívül hagyva!\n"