Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/hu/faq.xml @ 19752:c2c285a4725a
DOCS/xml/hu synced with r19757
author | Gabrov |
---|---|
date | Fri, 08 Sep 2006 21:59:44 +0000 |
parents | 21bed0db7a7a |
children | 0e7162ecc045 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19751:e15f447c296a | 19752:c2c285a4725a |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> |
2 <!-- synced with r19504 --> | 2 <!-- synced with r19752 --> |
3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> | 3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
4 <title>Gyakran ismételt kérdések</title> | 4 <title>Gyakran ismételt kérdések</title> |
5 | 5 |
6 <qandaset defaultlabel="qanda"> | 6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
7 | 7 |
23 Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? | 23 Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre? |
24 </para></question> | 24 </para></question> |
25 <answer><para> | 25 <answer><para> |
26 Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, | 26 Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t, |
27 az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az | 27 az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az |
28 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink> | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink> |
29 levelezési listán. | 29 levelezési listán. |
30 </para></answer> | 30 </para></answer> |
31 </qandaentry> | 31 </qandaentry> |
32 | 32 |
33 <qandaentry> | 33 <qandaentry> |
47 </para></question> | 47 </para></question> |
48 <answer><para> | 48 <answer><para> |
49 Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a | 49 Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a |
50 <ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> | 50 <ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink> |
51 hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az | 51 hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az |
52 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> | 52 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
53 levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, | 53 levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, |
54 csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> | 54 csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> |
55 levelezési listához! | 55 levelezési listához! |
56 </para></answer> | 56 </para></answer> |
57 </qandaentry> | 57 </qandaentry> |
58 | 58 |
59 <qandaentry> | 59 <qandaentry> |
199 <qandaentry> | 199 <qandaentry> |
200 <question><para> | 200 <question><para> |
201 Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? | 201 Van <application>MPlayer</application>rel foglalkozó levelezési lista? |
202 </para></question> | 202 </para></question> |
203 <answer><para> | 203 <answer><para> |
204 Igen. Lásd a <link linkend="mailinglists">levelezési listák</link> részt! | 204 Igen. Lásd a weboldal |
205 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">levelezési lista részét</ulink>! | |
205 </para></answer> | 206 </para></answer> |
206 </qandaentry> | 207 </qandaentry> |
207 | 208 |
208 <qandaentry> | 209 <qandaentry> |
209 <question><para> | 210 <question><para> |
551 fájlokat. | 552 fájlokat. |
552 </para></question> | 553 </para></question> |
553 <answer><para> | 554 <answer><para> |
554 A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) | 555 A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) |
555 hatása. Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod | 556 hatása. Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod |
556 a notebookodat. Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> | 557 a notebookodat. Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> |
557 (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. | 558 (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. |
558 </para></answer> | 559 </para></answer> |
559 </qandaentry> | 560 </qandaentry> |
560 | 561 |
561 <qandaentry> | 562 <qandaentry> |
780 </para></answer> | 781 </para></answer> |
781 </qandaentry> | 782 </qandaentry> |
782 | 783 |
783 <qandaentry> | 784 <qandaentry> |
784 <question><para> | 785 <question><para> |
786 Nem tudok egyetlen újabb DVD-t sem megnézni a Sony Pictures/BMG-től? | |
787 </para></question> | |
788 <answer><para> | |
789 Ez normális, átvertek, egy szándékosan elrontott lemezt adtak el neked. | |
790 Az egyetlen módszer ezen DVD-k lejátszására a hibás blokkok kikerülése | |
791 az mpdvdkit2 helyett a DVDnav használatával. | |
792 Ezt megteheted a parancssori dvd:// dvdnav://-ra történő lecserélésével. | |
793 A DVDnav nagyon nagy mértékben kizárja az mpdvdkit2-et, győződj meg róla, hogy | |
794 a <option>--disable-mpdvdkit</option> opciót megadtad a configure-nak. | |
795 </para></answer> | |
796 </qandaentry> | |
797 | |
798 <qandaentry> | |
799 <question><para> | |
785 Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? | 800 Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>? |
786 </para></question> | 801 </para></question> |
787 <answer><para> | 802 <answer><para> |
788 Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. | 803 Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. |
789 </para></answer> | 804 </para></answer> |