Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Italian/documentation.html @ 4961:c8a3e58a43d8
corrected typos and bad italian...
author | frodone |
---|---|
date | Wed, 06 Mar 2002 23:28:06 +0000 |
parents | 0b4e8f3e0f4a |
children | 70264cc9ade0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4960:d3d05270c09d | 4961:c8a3e58a43d8 |
---|---|
234 <P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla | 234 <P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla |
235 fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se | 235 fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se |
236 hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e | 236 hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e |
237 cerca l'argomento, leggi le FAQ, o prova ad usare "grep" sui file.</P> | 237 cerca l'argomento, leggi le FAQ, o prova ad usare "grep" sui file.</P> |
238 | 238 |
239 <P>La regole principale di questa documentazione: se non è documentato, | 239 <P>La regola principale di questa documentazione: se non è documentato, |
240 <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV, | 240 <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV, |
241 non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta. | 241 non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta. |
242 Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P> | 242 Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P> |
243 | 243 |
244 | 244 |
245 <P><B><A NAME=1>1. Introduzione</A></B></P> | 245 <P><B><A NAME=1>1. Introduzione</A></B></P> |
246 | 246 |
247 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Generale</A></B></P> | 247 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Generale</A></B></P> |
248 | 248 |
249 <P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funzione su molti altri Unix, e | 249 <P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funziona su molti altri Unix, e CPU |
250 <B>non-x86</B> CPU, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB, | 250 <B>non-x86</B>, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB, |
251 AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, | 251 AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, |
252 con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e | 252 con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e |
253 di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, | 253 di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, |
254 <B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile | 254 <B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile |
255 !). L'altra importante caratteristica di mplayer l'ampia scelta di driver supportati per l'output. | 255 !). L'altra importante caratteristica di mplayer è l'ampia scelta di driver supportati per l'output. |
256 Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, | 256 Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, |
257 AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver) | 257 AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver) |
258 e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon)! | 258 e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon)! |
259 La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film | 259 La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film |
260 a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG | 260 a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG |
278 Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD), | 278 Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD), |
279 e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso | 279 e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso |
280 windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e | 280 windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e |
281 e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca! | 281 e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca! |
282 Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti per me, | 282 Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti per me, |
283 ma anche la stabilità è impressionante.</P> | 283 ma anche la velocità è impressionante.</P> |
284 | 284 |
285 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Storia</A></B></P> | 285 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Storia</A></B></P> |
286 | 286 |
287 <P>E' cominciato tutto un anno fa... | 287 <P>E' cominciato tutto un anno fa... |
288 Avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN, | 288 Avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN, |
296 La prima prova, messo insieme in mezz'ora! | 296 La prima prova, messo insieme in mezz'ora! |
297 Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3, | 297 Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3, |
298 ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI> | 298 ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI> |
299 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> | 299 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR> |
300 Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona, | 300 Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona, |
301 ma rea lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI> | 301 ma era lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI> |
302 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR> | 302 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR> |
303 Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. | 303 Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. |
304 E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e | 304 E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e |
305 100% aderente allo standard MPEG.</LI> | 305 100% aderente allo standard MPEG.</LI> |
306 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR> | 306 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR> |
361 <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione | 361 <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione |
362 rapida delle immagini) sulle schede che la supportano. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Altre | 362 rapida delle immagini) sulle schede che la supportano. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Altre |
363 informazioni disponibili.</A><BR> | 363 informazioni disponibili.</A><BR> |
364 Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti | 364 Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti |
365 non funzionerà.<BR> | 365 non funzionerà.<BR> |
366 Per alcune schede video no è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI> | 366 Per alcune schede video non è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI> |
367 <LI><B>make</B> - la versione suggerita <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente | 367 <LI><B>make</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente |
368 non è importante.</LI> | 368 non è importante.</LI> |
369 <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso, | 369 <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso, |
370 schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente | 370 schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente |
371 (a partire dalla 1.2.x).</LI> | 371 (a partire dalla 1.2.x).</LI> |
372 </UL> | 372 </UL> |
427 <P> | 427 <P> |
428 <B><I>Schede YUV</I></B></P> | 428 <B><I>Schede YUV</I></B></P> |
429 | 429 |
430 <P> | 430 <P> |
431 Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella | 431 Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella |
432 loreo memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così | 432 loro memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così |
433 si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P> | 433 si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P> |
434 | 434 |
435 <P> | 435 <P> |
436 <UL> | 436 <UL> |
437 <LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> | 437 <LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> |
545 (o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può | 545 (o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può |
546 vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. Il terzo codice per il timer | 546 vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. Il terzo codice per il timer |
547 si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza | 547 si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza |
548 dell'RTC, ma non necessita dei permessi di root. D'altro canto, | 548 dell'RTC, ma non necessita dei permessi di root. D'altro canto, |
549 richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un | 549 richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un |
550 sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per chiunque per ottenere i privilegi di root.</LI> | 550 sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per far ottenere a chiunque i privilegi di root.</LI> |
551 | 551 |
552 </UL> | 552 </UL> |
553 | 553 |
554 <P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P> | 554 <P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P> |
555 | 555 |
557 make | 557 make |
558 make install</PRE> | 558 make install</PRE> |
559 | 559 |
560 <P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory | 560 <P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory |
561 <CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>, | 561 <CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>, |
562 che è serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche. | 562 che serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche. |
563 Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</P> | 563 Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</P> |
564 | 564 |
565 <P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto | 565 <P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto |
566 semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>. | 566 semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>. |
567 Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#6.1">qui</A>.</P> | 567 Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#6.1">qui</A>.</P> |
568 | 568 |
569 <P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B>, e il file | 569 <P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B> e il file |
570 <CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato, | 570 <CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato, |
571 e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</P> | 571 e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</P> |
572 | 572 |
573 <P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le | 573 <P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le |
574 funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali | 574 funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali |
598 contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P> | 598 contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P> |
599 | 599 |
600 <P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle | 600 <P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle |
601 se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>. | 601 se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>. |
602 Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), | 602 Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), |
603 o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> di default cerca in | 603 o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> cerca in |
604 queste directory una directory con un nome <I>standard</I>, ma puoi usare l'opzione | 604 queste una directory di nome <I>default</I>, ma puoi usare l'opzione |
605 <I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione | 605 <I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione |
606 per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P> | 606 per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P> |
607 | 607 |
608 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P> | 608 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P> |
609 | 609 |
767 <TR> | 767 <TR> |
768 <TD> </TD> | 768 <TD> </TD> |
769 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD> | 769 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD> |
770 <TD> </TD> | 770 <TD> </TD> |
771 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dice da quale | 771 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dice da quale |
772 input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (e.g. <B>television</B>, | 772 input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (es. <B>television</B>, |
773 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> | 773 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> |
774 Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD> | 774 Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD> |
775 </TR> | 775 </TR> |
776 <TR> | 776 <TR> |
777 <TD> </TD> | 777 <TD> </TD> |
778 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD> | 778 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD> |
779 <TD> </TD> | 779 <TD> </TD> |
780 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica la | 780 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica la |
781 frequenza alla quale settare il sintonizzatore (e.g. <B>511.250</B>)</TD> | 781 frequenza alla quale settare il sintonizzatore (es. <B>511.250</B>)</TD> |
782 </TR> | 782 </TR> |
783 <TR> | 783 <TR> |
784 <TD> </TD> | 784 <TD> </TD> |
785 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD> | 785 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD> |
786 <TD> </TD> | 786 <TD> </TD> |
787 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>in quale formato output | 787 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>in quale formato output |
788 vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, | 788 vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, |
789 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>, | 789 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>, |
790 a causa di un conflitto fourcc))</TD> | 790 a causa di un conflitto fourcc)</TD> |
791 </TR> | 791 </TR> |
792 <TR> | 792 <TR> |
793 <TD> </TD> | 793 <TD> </TD> |
794 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD> | 794 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD> |
795 <TD> </TD> | 795 <TD> </TD> |
885 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il volume master/pcm</TD></TR> | 885 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>usa il volume master/pcm</TD></TR> |
886 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z o x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR> | 886 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z o x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR> |
887 | 887 |
888 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR> | 888 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR> |
889 | 889 |
890 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema il contrasto</TD></TR> | 890 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola il contrasto</TD></TR> |
891 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la luminosità</TD></TR> | 891 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola la luminosità</TD></TR> |
892 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema l'hue</TD></TR> | 892 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola l'hue</TD></TR> |
893 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sistema la saturazione</TD></TR> | 893 <TR><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>regola la saturazione</TD></TR> |
894 </TABLE></P> | 894 </TABLE></P> |
895 | 895 |
896 <P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P> | 896 <P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P> |
897 | 897 |
898 <P><TABLE BORDER=0> | 898 <P><TABLE BORDER=0> |
935 | 935 |
936 <P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc. | 936 <P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc. |
937 Questa accetta i seguenti comandi:</P> | 937 Questa accetta i seguenti comandi:</P> |
938 | 938 |
939 <P><TABLE BORDER=0> | 939 <P><TABLE BORDER=0> |
940 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSA</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa la riproduzione. Ogni alto pulsante continua la riproduzione.</TD><TR> | 940 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSA</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pausa la riproduzione. Ogni altro tasto continua la riproduzione.</TD><TR> |
941 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>esce da MPlayer</TD><TR> | 941 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>esce da MPlayer</TD><TR> |
942 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 secondi indietro</TD><TR> | 942 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 secondi indietro</TD><TR> |
943 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 secondi indietro</TD><TR> | 943 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 secondi indietro</TD><TR> |
944 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 10 secondi</TD><TR> | 944 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 10 secondi</TD><TR> |
945 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 60 secondi</TD><TR> | 945 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>salta 60 secondi</TD><TR> |
981 onora anche la variabile d'ambiente HTTP_PROXY, e usa il proxy se disponibile. | 981 onora anche la variabile d'ambiente HTTP_PROXY, e usa il proxy se disponibile. |
982 L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P> | 982 L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P> |
983 | 983 |
984 <P><CODE> mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P> | 984 <P><CODE> mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P> |
985 | 985 |
986 <P><B>MPlayer</B> può legger dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio | 986 <P><B>MPlayer</B> può leggere dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio |
987 usato per riprodurre da FTP:</P> | 987 usato per riprodurre da FTP:</P> |
988 | 988 |
989 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P> | 989 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P> |
990 | 990 |
991 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P> | 991 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P> |
1062 <P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza | 1062 <P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza |
1063 se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P> | 1063 se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P> |
1064 | 1064 |
1065 <P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++, | 1065 <P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++, |
1066 configurato per usare l'assembler GNU! Il codice dell'mplayer | 1066 configurato per usare l'assembler GNU! Il codice dell'mplayer |
1067 sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE and 3DNOW! | 1067 sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE e 3DNOW! |
1068 istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun | 1068 Istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun |
1069 <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P> | 1069 <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P> |
1070 | 1070 |
1071 <P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è | 1071 <P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è |
1072 usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa | 1072 usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa |
1073 l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo | 1073 l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo |
1113 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) | 1113 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) |
1114 </UL></P> | 1114 </UL></P> |
1115 | 1115 |
1116 <P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità | 1116 <P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità |
1117 usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo. | 1117 usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo. |
1118 l'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella | 1118 L'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella |
1119 <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P> | 1119 <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P> |
1120 | 1120 |
1121 <P>Opreazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2 | 1121 <P>Operazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2 |
1122 e per la conversione del color space nei driver di output video.</P> | 1122 e per la conversione del color space nei driver di output video.</P> |
1123 | 1123 |
1124 | 1124 |
1125 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> | 1125 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> |
1126 | 1126 |
1163 <LI>getch2 [gestore tastiera]</LI> | 1163 <LI>getch2 [gestore tastiera]</LI> |
1164 <LI>cambiamenti nel codice libmpeg2 (frame progressivi, supporto bitrate & fps)</LI> | 1164 <LI>cambiamenti nel codice libmpeg2 (frame progressivi, supporto bitrate & fps)</LI> |
1165 <LI>miglioramenti libvo: aggiunto supporto OpenGL, correzione bug nel driver mga...</LI> | 1165 <LI>miglioramenti libvo: aggiunto supporto OpenGL, correzione bug nel driver mga...</LI> |
1166 <LI>supporto triplo buffering & YUY2 (per DivX/MPEG4) nel driver mga_vid</LI> | 1166 <LI>supporto triplo buffering & YUY2 (per DivX/MPEG4) nel driver mga_vid</LI> |
1167 <LI>script nella directory TVout (TVout su Matrox G400DH, vedi documentazione)</LI> | 1167 <LI>script nella directory TVout (TVout su Matrox G400DH, vedi documentazione)</LI> |
1168 <LI>hacking dei codec DivX/Mpeg4 VfW per ottenere loutput YUV</LI> | 1168 <LI>hacking dei codec DivX/Mpeg4 VfW per ottenere l'output YUV</LI> |
1169 <LI>ottimizzazioni velocità decoder opendivx (vedi opendivx/ChangeLog)</LI> | 1169 <LI>ottimizzazioni velocità decoder opendivx (vedi opendivx/ChangeLog)</LI> |
1170 <LI>codice visualizzazione OSD & SUB</LI> | 1170 <LI>codice visualizzazione OSD & SUB</LI> |
1171 <LI>integrazione ffmpeg/libavcodec</LI> | 1171 <LI>integrazione ffmpeg/libavcodec</LI> |
1172 <LI>supporto DivX4Linux (ProjectMayo) (vedi documentazione)</LI> | 1172 <LI>supporto DivX4Linux (ProjectMayo) (vedi documentazione)</LI> |
1173 <LI>nuovo supporto DVD-Support usando libdvdread</LI> | 1173 <LI>nuovo supporto DVD usando libdvdread</LI> |
1174 <LI>supporto DVB</LI> | 1174 <LI>supporto DVB</LI> |
1175 <LI>output MPEG PES</LI> | 1175 <LI>output MPEG PES</LI> |
1176 <LI>tutto quello che non è menzionato da altre parti</LI> | 1176 <LI>tutto quello che non è menzionato da altre parti</LI> |
1177 </UL></LI> | 1177 </UL></LI> |
1178 | 1178 |
1269 <LI>supporto output file PNG in libvo</LI> | 1269 <LI>supporto output file PNG in libvo</LI> |
1270 <LI>supporto flipping (per Indeo 3/4, ecc)</LI> | 1270 <LI>supporto flipping (per Indeo 3/4, ecc)</LI> |
1271 <LI>driver audio SDL in libao2</LI> | 1271 <LI>driver audio SDL in libao2</LI> |
1272 <LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI> | 1272 <LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI> |
1273 <LI>supporto audio OggVorbis</LI> | 1273 <LI>supporto audio OggVorbis</LI> |
1274 <LI>Vario codice</LI> | 1274 <LI>vario codice</LI> |
1275 <LI>Port Win32</LI> | 1275 <LI>port Win32</LI> |
1276 <LI>supporto priorità in codecs.conf</LI> | 1276 <LI>supporto priorità in codecs.conf</LI> |
1277 </UL></LI> | 1277 </UL></LI> |
1278 | 1278 |
1279 <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> | 1279 <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> |
1280 <UL> | 1280 <UL> |
1350 <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI> | 1350 <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI> |
1351 </UL></LI> | 1351 </UL></LI> |
1352 | 1352 |
1353 <LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B> | 1353 <LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B> |
1354 <UL> | 1354 <UL> |
1355 <LI>plugin GIMP per la generazione di fon (TOOLS/subfont-gimp)</LI> | 1355 <LI>plugin GIMP per la generazione di font (TOOLS/subfont-gimp)</LI> |
1356 </UL></LI> | 1356 </UL></LI> |
1357 | 1357 |
1358 <LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B> | 1358 <LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B> |
1359 <UL> | 1359 <UL> |
1360 <LI>revisione, correzione, ottimizzazione osd/sub, supporto utf8</LI> | 1360 <LI>revisione, correzione, ottimizzazione osd/sub, supporto utf8</LI> |
1721 <LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI> | 1721 <LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI> |
1722 <LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P> | 1722 <LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P> |
1723 | 1723 |
1724 </LI><LI>Utenti MPlayer & scheda DVB:<BR> | 1724 </LI><LI>Utenti MPlayer & scheda DVB:<BR> |
1725 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | 1725 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> |
1726 <P>Questioni inerernti alla scheda di decodifica hardware chiamata DVB.<UL> | 1726 <P>Questioni inerernti la scheda di decodifica hardware chiamata DVB.<UL> |
1727 </P> | 1727 </P> |
1728 | 1728 |
1729 </LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR> | 1729 </LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR> |
1730 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | 1730 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> |
1731 <P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS. | 1731 <P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS. |
1774 Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR> | 1774 Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR> |
1775 Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI> | 1775 Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI> |
1776 | 1776 |
1777 <LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR> | 1777 <LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR> |
1778 Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95, | 1778 Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95, |
1779 hai la libreria libmp3lame che è stato compilata con gcc 2.96 (installata da un | 1779 hai la libreria libmp3lame che è stata compilata con gcc 2.96 (installata da un |
1780 pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI> | 1780 pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI> |
1781 | 1781 |
1782 <LI>Il suono in formato MP2/MP3 si sente male su PPC:<BR> | 1782 <LI>Il suono in formato MP2/MP3 si sente male su PPC:<BR> |
1783 Problema: bug conosciuto di GCC su piattaforme PPC, non è stato ancora corretto.<BR> | 1783 Problema: bug conosciuto di GCC su piattaforme PPC, non è stato ancora corretto.<BR> |
1784 Aggiramento: usa il decoder MP1/MP2/MP3 di FFmpeg (lento) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI> | 1784 Aggiramento: usa il decoder MP1/MP2/MP3 di FFmpeg (lento) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI> |