Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-cs.h @ 36709:d1aef1876187
Enable checking help_text by help_check.sh.
Define a symbolic constant for the text and assign this constant
instead of directly assigning the text itself.
This will allow checking the translations of help_text
which has been the only text unable to be checked so far.
author | ib |
---|---|
date | Fri, 07 Feb 2014 19:52:17 +0000 |
parents | 4c63b476f848 |
children | 7a5d329bcb72 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
36708:9274efe53180 | 36709:d1aef1876187 |
---|---|
4 // Synced with r28122 | 4 // Synced with r28122 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 // ========================= MPlayer help =========================== | 7 // ========================= MPlayer help =========================== |
8 | 8 |
9 static const char help_text[]= | 9 #ifdef CONFIG_VCD |
10 "Použití: mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n" | 10 #define MSGTR_HelpVCD " vcd://<č_stopy> přehraje (S)VCD (Super Video CD) stopu (z nepřipojeného\n"\ |
11 " zařízení)\n" | |
12 #else | |
13 #define MSGTR_HelpVCD | |
14 #endif | |
15 | |
16 #ifdef CONFIG_DVDREAD | |
17 #define MSGTR_HelpDVD " dvd://<č_tit> přehraje DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n"\ | |
18 " -alang/-slang zvolí jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" | |
19 #else | |
20 #define MSGTR_HelpDVD | |
21 #endif | |
22 | |
23 #define MSGTR_Help \ | |
24 "Použití: mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n"\ | |
25 "\n"\ | |
26 "Základní volby: (úplný seznam najdete v manuálové stránce)\n"\ | |
27 " -vo <rozhraní> vybere výstupní video rozhraní (seznam: -vo help)\n"\ | |
28 " -ao <rozhraní> vybere výstupní audio rozhraní (seznam: -ao help)\n"\ | |
29 MSGTR_HelpVCD \ | |
30 MSGTR_HelpDVD \ | |
31 " -ss <pozice> převine na zadanou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n"\ | |
32 " -nosound přehrávání beze zvuku\n"\ | |
33 " -fs celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n"\ | |
34 " -x <x> -y <y> rozlišení obrazu (pro použití s -vm nebo -zoom)\n"\ | |
35 " -sub <soubor> zvolí soubor s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n"\ | |
36 " -playlist <soubor> určí soubor s playlistem\n"\ | |
37 " -vid x -aid y vybere video (x) a audio (y) proud pro přehrání\n"\ | |
38 " -fps x -srate y změnit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n"\ | |
39 " -pp <kvalita> aktivovat postprocessing (podrobnosti v manuálu)\n"\ | |
40 " -framedrop povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n"\ | |
41 "\n"\ | |
42 "Základní klávesy: (úplný seznam je v manuálu, viz také input.conf)\n"\ | |
43 " <- nebo -> převíjení vzad/vpřed o 10 sekund\n"\ | |
44 " dolů či nahoru převíjení vzad/vpřed o 1 minutu\n"\ | |
45 " pgdown či pgup převíjení vzad/vpřed o 10 minut\n"\ | |
46 " < nebo > posun na předchozí/další soubor v playlistu\n"\ | |
47 " p nebo mezerník pozastaví přehrávání (pokračuje po stisku jakékoliv klávesy)\n"\ | |
48 " q nebo ESC konec přehrávání a ukončení programu\n"\ | |
49 " + nebo - upraví zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n"\ | |
50 " o cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas\n"\ | |
51 " * nebo / přidá nebo ubere PCM hlasitost\n"\ | |
52 " x nebo z upraví zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n"\ | |
53 " r nebo t upraví polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vf expand\n"\ | |
54 "\n"\ | |
55 " * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ VOLBY A KLÁVESY * * *\n"\ | |
11 "\n" | 56 "\n" |
12 "Základní volby: (úplný seznam najdete v manuálové stránce)\n" | 57 |
13 " -vo <rozhraní> vybere výstupní video rozhraní (seznam: -vo help)\n" | 58 static const char help_text[] = MSGTR_Help; |
14 " -ao <rozhraní> vybere výstupní audio rozhraní (seznam: -ao help)\n" | |
15 #ifdef CONFIG_VCD | |
16 " vcd://<č_stopy> přehraje (S)VCD (Super Video CD) stopu (z nepřipojeného\n" | |
17 " zařízení)\n" | |
18 #endif | |
19 #ifdef CONFIG_DVDREAD | |
20 " dvd://<č_tit> přehraje DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n" | |
21 " -alang/-slang zvolí jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" | |
22 #endif | |
23 " -ss <pozice> převine na zadanou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n" | |
24 " -nosound přehrávání beze zvuku\n" | |
25 " -fs celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n" | |
26 " -x <x> -y <y> rozlišení obrazu (pro použití s -vm nebo -zoom)\n" | |
27 " -sub <soubor> zvolí soubor s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n" | |
28 " -playlist <soubor> určí soubor s playlistem\n" | |
29 " -vid x -aid y vybere video (x) a audio (y) proud pro přehrání\n" | |
30 " -fps x -srate y změnit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n" | |
31 " -pp <kvalita> aktivovat postprocessing (podrobnosti v manuálu)\n" | |
32 " -framedrop povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n" | |
33 "\n" | |
34 "Základní klávesy: (úplný seznam je v manuálu, viz také input.conf)\n" | |
35 " <- nebo -> převíjení vzad/vpřed o 10 sekund\n" | |
36 " dolů či nahoru převíjení vzad/vpřed o 1 minutu\n" | |
37 " pgdown či pgup převíjení vzad/vpřed o 10 minut\n" | |
38 " < nebo > posun na předchozí/další soubor v playlistu\n" | |
39 " p nebo mezerník pozastaví přehrávání (pokračuje po stisku jakékoliv klávesy)\n" | |
40 " q nebo ESC konec přehrávání a ukončení programu\n" | |
41 " + nebo - upraví zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n" | |
42 " o cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas\n" | |
43 " * nebo / přidá nebo ubere PCM hlasitost\n" | |
44 " x nebo z upraví zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n" | |
45 " r nebo t upraví polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vf expand\n" | |
46 "\n" | |
47 " * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ VOLBY A KLÁVESY * * *\n" | |
48 "\n"; | |
49 | 59 |
50 // ========================= MPlayer messages =========================== | 60 // ========================= MPlayer messages =========================== |
51 | 61 |
52 // mplayer.c | 62 // mplayer.c |
53 #define MSGTR_Exiting "\nKončím...\n" | 63 #define MSGTR_Exiting "\nKončím...\n" |