comparison help/help_mp-mk.h @ 36709:d1aef1876187

Enable checking help_text by help_check.sh. Define a symbolic constant for the text and assign this constant instead of directly assigning the text itself. This will allow checking the translations of help_text which has been the only text unable to be checked so far.
author ib
date Fri, 07 Feb 2014 19:52:17 +0000
parents eed2fb870f43
children 7a5d329bcb72
comparison
equal deleted inserted replaced
36708:9274efe53180 36709:d1aef1876187
2 // Last sync with help_mp-en.h 1.113 2 // Last sync with help_mp-en.h 1.113
3 3
4 4
5 // ========================= MPlayer Помош =========================== 5 // ========================= MPlayer Помош ===========================
6 6
7 static const char help_text[]= 7 #ifdef CONFIG_VCD
8 "Употреба: mplayer [опции] [url|патека/]ИмеНаДатотеката\n" 8 #define MSGTR_HelpVCD " vcd://<trackno> пушта VCD (Video CD) од уред наместо од датотека\n"
9 #else
10 #define MSGTR_HelpVCD
11 #endif
12
13 #ifdef CONFIG_DVDREAD
14 #define MSGTR_HelpDVD " dvd://<titleno> пушта DVD наслови од уред наместо од датотека\n"\
15 " -alang/-slang избира јазик на DVD аудио/превод (од 2-char код на државата)\n"
16 #else
17 #define MSGTR_HelpDVD
18 #endif
19
20 #define MSGTR_Help \
21 "Употреба: mplayer [опции] [url|патека/]ИмеНаДатотеката\n"\
22 "\n"\
23 "Основни Опции: (комплетна листа на man страницата)\n"\
24 " -vo <drv[:dev]> избира излезен видео драјвер и уред ('-vo help' за листа)\n"\
25 " -ao <drv[:dev]> избира излезен аудио драјвер и уред ('-ao help' за листа)\n"\
26 MSGTR_HelpVCD \
27 MSGTR_HelpDVD \
28 " -ss <timepos> бара до дадената (секунди или hh:mm:ss) позиција\n"\
29 " -nosound не го пушта звукот\n"\
30 " -fs плејбек на цел екран (или -vm, -zoom, подетално во man страната)\n"\
31 " -x <x> -y <y> подесување на резолуцијата на прикажувањето (се употребува со -vm или -zoom)\n"\
32 " -sub <file> одредува датотека со превод за употреба (видете исто -subfps, -subdelay)\n"\
33 " -playlist <file> одредува датотека со плејлиста\n"\
34 " -vid x -aid y избира видео (x) и аудио (y) проток за пуштање\n"\
35 " -fps x -srate y се менува видео (x fps) и аудио (y Hz) ратата\n"\
36 " -pp <quality> овозможува филтер за постпроцесирање (подетално во man страната)\n"\
37 " -framedrop овозможува отфрлање на фрејмови (за слаби машини)\n"\
38 "\n"\
39 "Основни копчиња: (комплетна листа во man страната, проверете го исто така и input.conf)\n"\
40 " <- или -> бара назад/напред за 10 секунди\n"\
41 " up или down бара назад/напред за 1 минута\n"\
42 " pgup или pgdown бара назад/напред за 10 минути\n"\
43 " < или > чекор назад/напред во плејлистата\n"\
44 " p или SPACE го паузира филмот (притиснете на било кое копче да продолжи)\n"\
45 " q или ESC го стопира пуштањето и излегува од програмата\n"\
46 " + или - приспосубување на аудио задоцнувањето со +/- 0.1 секунда\n"\
47 " o цикличен OSD мод: ниеден / барот за барање / барот за барање + тајмер\n"\
48 " * или / зголемување или намалување на PCM тонот\n"\
49 " z или x прилагодување на задоцнувањето на преводот со +/- 0.1 секунда\n"\
50 " r или t прилагодување на позицијата за преводот нагоре/надолу, исто така видете и -vf expand\n"\
51 "\n"\
52 " * * * ВИДЕТЕ ЈА MAN СТРАНАТА ЗА ДЕТАЛИ, ПОВЕЌЕ (НАПРЕДНИ) ОПЦИИ И КОПЧИЊА* * *\n"\
9 "\n" 53 "\n"
10 "Основни Опции: (комплетна листа на man страницата)\n" 54
11 " -vo <drv[:dev]> избира излезен видео драјвер и уред ('-vo help' за листа)\n" 55 static const char help_text[] = MSGTR_Help;
12 " -ao <drv[:dev]> избира излезен аудио драјвер и уред ('-ao help' за листа)\n"
13 #ifdef CONFIG_VCD
14 " vcd://<trackno> пушта VCD (Video CD) од уред наместо од датотека\n"
15 #endif
16 #ifdef CONFIG_DVDREAD
17 " dvd://<titleno> пушта DVD наслови од уред наместо од датотека\n"
18 " -alang/-slang избира јазик на DVD аудио/превод (од 2-char код на државата)\n"
19 #endif
20 " -ss <timepos> бара до дадената (секунди или hh:mm:ss) позиција\n"
21 " -nosound не го пушта звукот\n"
22 " -fs плејбек на цел екран (или -vm, -zoom, подетално во man страната)\n"
23 " -x <x> -y <y> подесување на резолуцијата на прикажувањето (се употребува со -vm или -zoom)\n"
24 " -sub <file> одредува датотека со превод за употреба (видете исто -subfps, -subdelay)\n"
25 " -playlist <file> одредува датотека со плејлиста\n"
26 " -vid x -aid y избира видео (x) и аудио (y) проток за пуштање\n"
27 " -fps x -srate y се менува видео (x fps) и аудио (y Hz) ратата\n"
28 " -pp <quality> овозможува филтер за постпроцесирање (подетално во man страната)\n"
29 " -framedrop овозможува отфрлање на фрејмови (за слаби машини)\n"
30 "\n"
31 "Основни копчиња: (комплетна листа во man страната, проверете го исто така и input.conf)\n"
32 " <- или -> бара назад/напред за 10 секунди\n"
33 " up или down бара назад/напред за 1 минута\n"
34 " pgup или pgdown бара назад/напред за 10 минути\n"
35 " < или > чекор назад/напред во плејлистата\n"
36 " p или SPACE го паузира филмот (притиснете на било кое копче да продолжи)\n"
37 " q или ESC го стопира пуштањето и излегува од програмата\n"
38 " + или - приспосубување на аудио задоцнувањето со +/- 0.1 секунда\n"
39 " o цикличен OSD мод: ниеден / барот за барање / барот за барање + тајмер\n"
40 " * или / зголемување или намалување на PCM тонот\n"
41 " z или x прилагодување на задоцнувањето на преводот со +/- 0.1 секунда\n"
42 " r или t прилагодување на позицијата за преводот нагоре/надолу, исто така видете и -vf expand\n"
43 "\n"
44 " * * * ВИДЕТЕ ЈА MAN СТРАНАТА ЗА ДЕТАЛИ, ПОВЕЌЕ (НАПРЕДНИ) ОПЦИИ И КОПЧИЊА* * *\n"
45 "\n";
46 56
47 // ========================= MPlayer ПОРАКИ =========================== 57 // ========================= MPlayer ПОРАКИ ===========================
48 58
49 // mplayer.c: 59 // mplayer.c:
50 60