comparison DOCS/xml/fr/bugreports.xml @ 15014:d82b3dd4e5fb

Spelling corrections. Patch by Bougiz
author gpoirier
date Sat, 26 Mar 2005 23:09:45 +0000
parents 34de20aba647
children f1dd354576a4
comparison
equal deleted inserted replaced
15013:0bb95cd581b6 15014:d82b3dd4e5fb
3 <appendix id="bugreports"> 3 <appendix id="bugreports">
4 <title>Comment rapporter les bogues</title> 4 <title>Comment rapporter les bogues</title>
5 <para> 5 <para>
6 Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en 6 Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en
7 développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports de 7 développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports de
8 problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des développeurs sont 8 problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des développeurs sont
9 extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails. Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de <application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous demandons 9 extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails. Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de <application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous demandons
10 et suivre de près les instructions de ce document. 10 et suivre de près les instructions de ce document.
11 </para> 11 </para>
12 <sect1 id="bugreports_fix"> 12 <sect1 id="bugreports_fix">
13 <title>Comment réparer les bogues</title> 13 <title>Comment réparer les bogues</title>
36 </para> 36 </para>
37 37
38 <para> 38 <para>
39 Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. C'est un 39 Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. C'est un
40 travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser. Parfois 40 travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser. Parfois
41 d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent comment 41 d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et savent comment
42 contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de <application>MPlayer</application>. 42 contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de <application>MPlayer</application>.
43 </para> 43 </para>
44 44
45 <para> 45 <para>
46 Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites un petit 46 Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites un petit
203 <title>Problèmes de configuration</title> 203 <title>Problèmes de configuration</title>
204 <para> 204 <para>
205 Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>, 205 Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>,
206 ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>. 206 ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>.
207 Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples de la même 207 Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples de la même
208 librairie mélangés dans votre système, ou vous avez oublié d'installer les paquets de 208 librairie mélangées dans votre système, ou vous avez oublié d'installer les paquets de
209 développement (ceux avec le suffixe -dev). Si vous pensez que c'est un bogue, incluez 209 développement (ceux avec le suffixe -dev). Si vous pensez que c'est un bogue, incluez
210 <filename>configure.log</filename> dans votre rapport de bogue. 210 <filename>configure.log</filename> dans votre rapport de bogue.
211 </para> 211 </para>
212 </sect2> 212 </sect2>
213 213