comparison DOCS/Italian/skin.html @ 6462:dc033b197434

Sync
author frodone
date Wed, 19 Jun 2002 01:44:19 +0000
parents c8a3e58a43d8
children e56e991d2ee7
comparison
equal deleted inserted replaced
6461:b2f659932839 6462:dc033b197434
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
1 <html> 2 <html>
2 <head> 3 <head>
3 <meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1"> 4 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
4 <title>MPlayer skin format</title> 5 <title>MPlayer skin format</title>
5 <style type="text/css"> 6 <style type="text/css">
6 em.note {color: green} 7 body {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
7 em.warn {color: red} 8 font-size : 14px;
9 background : white;}
10 em.note {color: green;
11 font-style: normal;}
12 em.warn {color: red;
13 font-style: normal;}
8 </style> 14 </style>
9 </head> 15 </head>
10 16
11 <body bgcolor=white text=black> 17 <body>
12 18
13 <h1 align="center">Formato skin di MPlayer</h1> 19 <h1 align="center">Formato skin di MPlayer</h1>
14 20
15 <hr> 21 <hr>
16 22
17 <h2>Contenuti</h2> 23 <h2>Contenuti</h2>
18 24
19 <ul type=disc> 25 <ul type=disc>
20 <li><a href="#intro">1 Introduzione</a></li> 26 <li><a href="#intro">1 Introduzione</a></li>
21 <li><a href="#overview">2 Generale</a></li> 27 <li><a href="#overview">2 Generale</a>
22 <ul type=circle> 28 <ul type=circle>
23 <li><a href="#dirs">2.1 Directory</a></li> 29 <li><a href="#dirs">2.1 Directory</a></li>
24 <li><a href="#images">2.2 Immagini</a></li> 30 <li><a href="#images">2.2 Immagini</a></li>
25 <li><a href="#parts">2.3 Parti di una skin</a></li> 31 <li><a href="#parts">2.3 Parti di una skin</a></li>
26 <li><a href="#files">2.4 File</a></li> 32 <li><a href="#files">2.4 File</a></li>
27 </ul> 33 </ul>
28 <li><a href="#skin">3 Il file <code>skin</code></a></li> 34 </li>
35 <li><a href="#skin">3 Il file <code>skin</code></a>
29 <ul type=circle> 36 <ul type=circle>
30 <li><a href="#mainwin">3.1 Finestra principale</a></li> 37 <li><a href="#mainwin">3.1 Finestra principale</a></li>
31 <li><a href="#subwindow">3.2 Sotto finestra</a></li> 38 <li><a href="#subwindow">3.2 Sotto finestra</a></li>
32 <li><a href="#skinmenu">3.3 Menu della skin</a></li> 39 <li><a href="#skinmenu">3.3 Menu della skin</a></li>
33 </ul> 40 </ul>
34 <li><a href="#fonts">4 Font</a></li> 41 </li>
42 <li><a href="#fonts">4 Font</a>
35 <ul type=circle> 43 <ul type=circle>
36 <li><a href="#symbols">4.1 Simboli</a></li> 44 <li><a href="#symbols">4.1 Simboli</a></li>
37 </ul> 45 </ul>
38 <li><a href="#guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a></li> 46 </li>
47 <li><a href="#guimsg">Appendice A: messaggi della GUI</a>
39 </ul> 48 </ul>
40 49
41 <hr> 50 <hr>
42 51
43 <div align=center> 52 <div align=center>
44 Ultima modifica: Sep 10, 2001 53 Ultima modifica: 2002/05/24
45 </div> 54 </div>
46 55
47 <hr> 56 <hr>
48 57
49 <h2><a name="intro">1 Introduzione</a></h2> 58 <h2><a name="intro">1 Introduzione</a></h2>
50 59
51 Il proposito di questo documento è di descrivere il formato delle skin di MPlayer. 60 Il proposito di questo documento è di descrivere il formato delle skin di <b>MPlayer</b>.
52 Le informazioni qui contenute possono essere errate, in quanto <em>a)</em> non sono stato io 61 Le informazioni qui contenute possono essere errate, in quanto <em>a)</em> non sono stato io
53 a scrivere la GUI, <em>b)</em> la GUI non è finita, <em>c)</em> posso 62 a scrivere la GUI, <em>b)</em> la GUI non è finita, <em>c)</em> posso
54 sbagliarmi. Quindi non sorprenderti se qualcosa non funziona come descritto qui. 63 sbagliarmi. Quindi non sorprenderti se qualcosa non funziona come descritto qui.
55 64
56 <p> 65 <p>
57 Grazie a <em>Zoltán Ponekker</em> per il suo aiuto. 66 Grazie a <em>Zoltán Ponekker</em> per il suo aiuto.
58 67 </p>
59 <p> 68 <p>
60 <em>András Mohari &lt;mayday@freemail.hu&gt;</em> 69 <em>András Mohari &lt;mayday@freemail.hu&gt;</em>
61 70 </p>
62 71
63 <h2><a name="overview">2 Generale</a></h2> 72 <h2><a name="overview">2 Generale</a></h2>
64 73
65 Non ha niente a che fare col formato delle skin, ma dovresti sapere 74 Non ha niente a che fare col formato delle skin, ma dovresti sapere
66 che <em>MPlayer <b>non</b> include una skin, quindi <b>devi installare almeno 75 che <b>MPlayer</b> <b>non</b> include una skin, quindi <b>devi installare almeno
67 una skin per poter usare la GUI.</b></em> 76 una skin per poter usare la GUI.</b>
68 77
69 78
70 <h3><a name="dirs">2.1 Directory</a></h3> 79 <h3><a name="dirs">2.1 Directory</a></h3>
71 80
72 Le directory in cui si cerca per le skin sono (in ordine): 81 Le directory in cui si cerca per le skin sono (in ordine):
73 <pre> 82 <pre>
74 /usr/local/share/mplayer/Skin/ 83 $(DATADIR)/Skin/
84 $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/
75 ~/.mplayer/Skin/ 85 ~/.mplayer/Skin/
76 </pre> 86 </pre>
77 87
78 <p> 88 <p>
79 Nota che il primo path può variare a seconda di come è stato configurato MPlayer 89 Nota che il primo path può variare a seconda di come è stato configurato <b>MPlayer</b>
80 (vedi l'argomento <code>--datadir</code> dello script <code>configure</code>). 90 (vedi gli argomenti <code>--datadir</code> e <code>--prefix</code> dello script <code>configure</code>).
81 91 </p>
82 92
83 <p>
84 Ogni skin è installata in una sua propria directory sotto una delle directory 93 Ogni skin è installata in una sua propria directory sotto una delle directory
85 elencate sopra, per esempio: 94 elencate sopra, per esempio:
86 <pre> 95 <pre>
87 /usr/local/share/mplayer/Skin/default/ 96 $(PREFIX)/share/mplayer/Skin/default/
88 </pre> 97 </pre>
89 98
90 99
91 <h3><a name="images">2.2 Formati delle immagini</a></h3> 100 <h3><a name="images">2.2 Formati delle immagini</a></h3>
92 101
95 <em>Il formato preferito è PNG perchè si comprime molto bene.</em> 104 <em>Il formato preferito è PNG perchè si comprime molto bene.</em>
96 105
97 <p> 106 <p>
98 Nella finestra principale (vedi sotto) puoi usare immagini con `trasparenze': 107 Nella finestra principale (vedi sotto) puoi usare immagini con `trasparenze':
99 regioni riempite col colore #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) 108 regioni riempite col colore #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>)
100 sono del tutto trasparenti quando viste con MPlayer. Questo significa che puoi anche ottenere 109 sono del tutto trasparenti quando viste con <b>MPlayer</b>. Questo significa che puoi anche ottenere
101 finestre con una certa forma se il tuo server X ha l'estensione XShape. 110 finestre con una certa forma se il tuo server X ha l'estensione XShape.
102 111 </p>
103 112
104 <h3><a name="parts">2.3 Parti di una skin</a></h3> 113 <h3><a name="parts">2.3 Parti di una skin</a></h3>
105 114
106 Le skin sono del tutto in formato libero (non come le skin a formato fisso di 115 Le skin sono del tutto in formato libero (non come le skin a formato fisso di
107 Winamp/XMMS, per esempio), quindi sta a te creare qualcosa di grandioso. 116 Winamp/XMMS, per esempio), quindi sta a te creare qualcosa di grandioso.
109 <p> 118 <p>
110 Attualmente ci sono tre finestre da essere decorate: la 119 Attualmente ci sono tre finestre da essere decorate: la
111 <a href="#mainwin">finestra principale</a>, la <a href="#subwindow">sotto finestra</a> e 120 <a href="#mainwin">finestra principale</a>, la <a href="#subwindow">sotto finestra</a> e
112 il <a href="#skinmenu">menu della skin</a> (che può essere attivata con il tasto 121 il <a href="#skinmenu">menu della skin</a> (che può essere attivata con il tasto
113 destro). 122 destro).
123 </p>
114 124
115 <ul> 125 <ul>
116 <li> 126 <li>
117 La <b>finestra principale</b> è dove puoi controllare MPlayer. Lo sfondo della 127 La <b>finestra principale</b> è dove puoi controllare <b>MPlayer</b>. Lo sfondo della
118 finestra è un'immagine. Vari oggetti possono (e devono) essere 128 finestra è un'immagine. Vari oggetti possono (e devono) essere
119 piazzati nella finestra: <em>bottoni</em>, <em>slider</em> e <em>etichette</em>. 129 piazzati nella finestra: <em>bottoni</em>, <em>slider</em> e <em>etichette</em>.
120 Per ogni oggetto, devi 130 Per ogni oggetto, devi
121 specificare la sua posizione e dimensione. 131 specificare la sua posizione e dimensione.
122 132
128 Uno <b>slider</b> (usati principalmente per la barra di ricerca e il controllo di volume/bilanciamento) 138 Uno <b>slider</b> (usati principalmente per la barra di ricerca e il controllo di volume/bilanciamento)
129 può avere qualsiasi numero di fasi dividendo la sua immagine in differenti parti 139 può avere qualsiasi numero di fasi dividendo la sua immagine in differenti parti
130 una sotto l'altra. 140 una sotto l'altra.
131 Vedi <a href="#main.hpotmeter">hslider</a> e 141 Vedi <a href="#main.hpotmeter">hslider</a> e
132 <a href="#main.potmeter">slider</a> per dettagli. 142 <a href="#main.potmeter">slider</a> per dettagli.
143 </p>
133 144
134 <p> 145 <p>
135 Le <b>etichette</b> sono un po' speciali: i caratteri necessari a disegnarli sono presi 146 Le <b>etichette</b> sono un po' speciali: i caratteri necessari a disegnarli sono presi
136 da un file immagine, e i caratteri nell'immagine sono descritti 147 da un file immagine, e i caratteri nell'immagine sono descritti
137 da un <a href="#fonts">file per la descrizione del font</a>. 148 da un <a href="#fonts">file per la descrizione del font</a>.
138 Questo è un normale file di testo che specifica 149 Questo è un normale file di testo che specifica
139 la posizione x,y e la dimensione di ogni carattere nell'immagine. (Quindi 150 la posizione x,y e la dimensione di ogni carattere nell'immagine. (Quindi
140 il file d'immagine e il suo file di descrizione del font formano un font <em>insieme</em>.) 151 il file d'immagine e il suo file di descrizione del font formano un font <em>insieme</em>.)
141 Vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a> 152 Vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>
142 per dettagli. 153 per dettagli.
154 </p>
143 155
144 <p> 156 <p>
145 <em class=note> 157 <em class=note>
146 <b>Nota:</b> tutte le immagini possono avere la piena trasparenza come descritto nella 158 <b>Nota:</b> tutte le immagini possono avere la piena trasparenza come descritto nella
147 sezione sui <a href="#images">formati immagine</a>. 159 sezione sui <a href="#images">formati immagine</a>.
148 </em> 160 </em>
161 </p>
149 </li> 162 </li>
150 163
151 <li> 164 <li>
152 La <b>sotto finestra</b> è dove appare il filmato. Può mostrare una specifica immagine 165 La <b>sotto finestra</b> è dove appare il filmato. Può mostrare una specifica immagine
153 se non c'è nessun video caricato (è noioso avere una finestra vuota 166 se non c'è nessun video caricato (è noioso avere una finestra vuota
155 <em class=note><b>Nota:</b> la trasparenza 168 <em class=note><b>Nota:</b> la trasparenza
156 <b>non è permessa</b> qui.</em> 169 <b>non è permessa</b> qui.</em>
157 </li> 170 </li>
158 171
159 <li> 172 <li>
160 Il <b>menu della skin</b> è solo un modo per controllare MPlayer per mezzo delle voci 173 Il <b>menu della skin</b> è solo un modo per controllare <b>MPlayer</b> per mezzo delle voci
161 del menu. Sono necessarie due immagini per il menu: una è l'immagine di base 174 del menu. Sono necessarie due immagini per il menu: una è l'immagine di base
162 che mostra il menu nel suo stato normale, l'altra è usata per mostrare 175 che mostra il menu nel suo stato normale, l'altra è usata per mostrare
163 le voci selezionate. Quando attivi il menu, viene mostrata la prima immagine. 176 le voci selezionate. Quando attivi il menu, viene mostrata la prima immagine.
164 Se muovi il mouse sulle voci del menu, la voce attualmente selezionata 177 Se muovi il mouse sulle voci del menu, la voce attualmente selezionata
165 è copiata dalla seconda immagine sotto il puntatore del mouse. 178 è copiata dalla seconda immagine sotto il puntatore del mouse
166 (Quindi la seconda immagine non è mai mostrata interamente.) 179 (la seconda immagine non è mai mostrata interamente).
167 <p> 180 <p>
168 Una voce del menu è definita dalla sua posizione e dimensione nell'immagine (vedi la 181 Una voce del menu è definita dalla sua posizione e dimensione nell'immagine (vedi la
169 sezione sul <a href="#skinmenu">menu della skin</a> per dettagli). 182 sezione sul <a href="#skinmenu">menu della skin</a> per dettagli).
183 </p>
170 </li> 184 </li>
171 </ul> 185 </ul>
172 186
173 <p> 187 <p>
174 C'è una cosa importante non ancora menzionata: per far funzionare bottoni, slider e 188 C'è una cosa importante non ancora menzionata: per far funzionare bottoni, slider e
175 voci del menu, MPlayer deve sapere cosa fare se sono cliccati. 189 voci del menu, <b>MPlayer</b> deve sapere cosa fare se sono cliccati.
176 Questo è fatto tramite <a href="#guimsg">messaggi</a> (eventi). Per questi oggetti 190 Questo è fatto tramite <a href="#guimsg">messaggi</a> (eventi). Per questi oggetti
177 devi definire i messaggi che devono essere generati quando vengono attivati. 191 devi definire i messaggi che devono essere generati quando vengono attivati.
178 192 </p>
179 <h3><a name="files">2.4 File</a></h3> 193 <h3><a name="files">2.4 File</a></h3>
180 194
181 Devi avere i seguenti file per fare una skin. 195 Devi avere i seguenti file per fare una skin:
182 <ul> 196 <ul>
183 <li> 197 <li>
184 Il file di configurazione chiamato <a href="#skin">skin</a> dice a MPlayer come 198 Il file di configurazione chiamato <a href="#skin">skin</a> dice a <b>MPlayer</b> come
185 mettere insieme le diverse parti della skin e cosa fare se si clicca 199 mettere insieme le diverse parti della skin e cosa fare se si clicca
186 da qualche parte nella finestra. 200 da qualche parte nella finestra.
187 </li> 201 </li>
188 <li>L'immagine di sfondo della finestra principale.</li> 202 <li>L'immagine di sfondo della finestra principale.</li>
189 <li>Immagini per gli oggetti della finestra principale (inclusi uno o più file di descrizione dei font 203 <li>Immagini per gli oggetti della finestra principale (inclusi uno o più file di descrizione dei font
190 necessari per disegnare le etichette).</li> 204 necessari per disegnare le etichette).</li>
191 <li>l'immagine da mostrare nella sotto finestra (opzionale).</li> 205 <li>l'immagine da mostrare nella sotto finestra (opzionale).</li>
192 <li>Due immagini per il menu della skin (ne hai bisogno solo se vuoi creare un 206 <li>Due immagini per il menu della skin (ne hai bisogno solo se vuoi creare un
193 menu). 207 menu).</li>
194 </ul> 208 </ul>
195 209
196 Con l'eccezione del file di configurazione della skin, puoi nominare gli altri file 210 Con l'eccezione del file di configurazione della skin, puoi nominare gli altri file
197 come vuoi (ma nota che i file di descrizione dei font devono avere l'estensione 211 come vuoi (ma nota che i file di descrizione dei font devono avere l'estensione
198 .fnt). 212 .fnt).
199 213
200 214
201 <h2><a name="skin">3 Il file <code><b>skin</b></code></a></h2> 215 <h2><a name="skin">3 Il file <code>skin</code></a></h2>
202 216
203 <p> 217 <p>
204 Come menzionato sopra, questo è il file di configurazione della skin. 218 Come menzionato sopra, questo è il file di configurazione della skin.
205 E' orientato alla linea; le linee di commento iniziano col carattere '<code>;</code>' 219 E' orientato alla linea; le linee di commento iniziano col carattere '<code>;</code>'
206 all'inizio della linea (solo spazi e tab sono permessi prima del 220 all'inizio della linea (solo spazi e tab sono permessi prima del
207 '<code>;</code>'). 221 '<code>;</code>').
222 </p>
208 223
209 <p> 224 <p>
210 Il file è fatto di sezioni. Ogni sezione descrive la skin per un'applicazione e 225 Il file è fatto di sezioni. Ogni sezione descrive la skin per un'applicazione e
211 ha la seguente forma: 226 ha la seguente forma:
227 </p>
228
212 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> 229 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
213 section = <i>nome sezione</i> 230 section = <i>nome sezione</i>
214 . 231 .
215 . 232 .
216 . 233 .
218 </pre></td></tr></table> 235 </pre></td></tr></table>
219 236
220 <p> 237 <p>
221 Attualmente c'è solo una applicazione, quindi hai bisogno solo di una sezione: 238 Attualmente c'è solo una applicazione, quindi hai bisogno solo di una sezione:
222 il suo nome è <b>movieplayer</b>. 239 il suo nome è <b>movieplayer</b>.
240 </p>
223 241
224 <p> 242 <p>
225 Dentro questa sezione ogni finestra è descritta da un blocco nella seguente forma: 243 Dentro questa sezione ogni finestra è descritta da un blocco nella seguente forma:
244 </p>
245
226 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> 246 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
227 window = <i>nome finestra</i> 247 window = <i>nome finestra</i>
228 . 248 .
229 . 249 .
230 . 250 .
238 </ul> 258 </ul>
239 259
240 <p> 260 <p>
241 (I blocchi sub e menu sono opzionali---non devi per forza creare un menu o decorare 261 (I blocchi sub e menu sono opzionali---non devi per forza creare un menu o decorare
242 la sotto finestra.) 262 la sotto finestra.)
263 </p>
243 264
244 <p> 265 <p>
245 Dentro un blocco finestra, puoi definire ogni oggetto della finestra 266 Dentro un blocco finestra, puoi definire ogni oggetto della finestra
246 con una linea in questa forma: 267 con una linea in questa forma:
247 268
248 <blockquote> 269 <dl>
249 <pre> 270 <dt>
250 oggetto = parametro 271 <b><code>oggetto = parametro</code></b>
251 </pre> 272 </dt>
252 </blockquote> 273 <dd>
253 274
254 <p>
255 dove <i>oggetto</i> è una stringa che identifica il tipo di oggetto della GUI, 275 dove <i>oggetto</i> è una stringa che identifica il tipo di oggetto della GUI,
256 <i>parametro</i> è un valore numerico o testuale (o una lista di valori 276 <i>parametro</i> è un valore numerico o testuale (o una lista di valori
257 separati da virgole). 277 separati da virgole).
258 </p> 278 </dd>
279 </dl>
259 280
260 <p> 281 <p>
261 mettendo insieme quanto sopra, l'intero file appare così: 282 mettendo insieme quanto sopra, l'intero file appare così:
262 283 </p>
263 <p> 284
264 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre> 285 <table border=1 width="100%"><tr bgcolor=silver><td><pre>
265 section = movieplayer 286 section = movieplayer
266 window = main 287 window = main
267 ; ... oggetti della finestra principale ... 288 ; ... oggetti della finestra principale ...
268 end 289 end
273 294
274 window = menu 295 window = menu
275 ; ... oggetti del menu della skin ... 296 ; ... oggetti del menu della skin ...
276 end 297 end
277 end 298 end
278 </pre></tr></td></table> 299 </pre></td></tr></table>
279 300
280 <p> 301 <p>
281 In fine alcune parole su come specificare le immagini per i vari oggetti.
282 <br>
283 Il nome di un file immagine deve essere dato senza il percorso--- 302 Il nome di un file immagine deve essere dato senza il percorso---
284 le immagini vengono cercate nella directory della skin. Puoi (ma non è necessario) 303 le immagini vengono cercate nella directory della skin. Puoi (ma non è necessario)
285 specificare l'estensione del file. Se il file non esiste, MPlayer cerca di 304 specificare l'estensione del file. Se il file non esiste, <b>MPlayer</b> cerca di
286 caricare il file <i>&lt;nomefile&gt;.&lt;est&gt;</i>, dove <i>tga</i>, 305 caricare il file <i>&lt;nomefile&gt;.&lt;est&gt;</i>, dove <i>tga</i>,
287 <i>TGA</i>, <i>bmp</i>, <i>BMP</i>, <i>png</i> e <i>PNG</i> sono provati 306 <i>TGA</i>, <i>bmp</i>, <i>BMP</i>, <i>png</i> e <i>PNG</i> sono provati
288 al posto di <i>&lt;est&gt;</i> (in questo ordine). Il primo file corrispondente sarà usato. 307 al posto di <i>&lt;est&gt;</i> (in questo ordine). Il primo file corrispondente sarà usato.
289 308
290 <p> 309 <p>
310 Infine qualche parola sul posizionamento. La finestra principale e la sottofinestra possono
311 essere posizionate in diversi angoli dello schermo impostando le coordinate <code>X</code> e
312 <code>Y</code>. <code>0</code> è in alto o sinistra, <code>-1</code> è
313 centro e <code>-2</code> è destra o in basso, come mostrato qui:
314 </p>
315
316 <pre>
317
318 (0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0)
319 | | |
320 | | |
321 (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1)
322 | | |
323 | | |
324 (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)
325
326 </pre>
291 327
292 <table border=1 cellpadding=5 width="100%"><tr bgcolor="#ffffcc"><td> 328 <table border=1 cellpadding=5 width="100%"><tr bgcolor="#ffffcc"><td>
293 Ecco un esempio per rendere le cose chiare. Supponi di avere un'immagine chiamata 329 Ecco un esempio per rendere le cose chiare. Supponi di avere un'immagine chiamata
294 <i>main.png</i> che usi per la finestra principale: 330 <i>main.png</i> che usi per la finestra principale:
295 <blockquote> 331 <blockquote>
296 <pre> 332 <pre>
297 base = main, -1, -1 333 base = main, -1, -1
298 </pre> 334 </pre>
299 </blockquote> 335 </blockquote>
300 336
301 MPlayer cerca di caricare <i>main</i>, <i>main.tga</i>, <i>main.TGA</i>, 337 <b>MPlayer</b> cerca di caricare <i>main</i>, <i>main.tga</i>, <i>main.TGA</i>,
302 <i>main.bmp</i> ecc, quindi verrà trovata <i>main.png</i>. 338 <i>main.bmp</i> ecc, quindi verrà trovata <i>main.png</i>.
303 <br> 339 <br>
304 Se (per sbaglio) scrivi 340 Se (per sbaglio) scrivi
305 <blockquote> 341 <blockquote>
306 <pre> 342 <pre>
307 base = main.bmp, -1, -1 343 base = main.bmp, -1, -1
308 </pre> 344 </pre>
309 </blockquote> 345 </blockquote>
310 allora saranno cercati <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>, 346 allora saranno cercati <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>,
311 <i>main.bmp.bmp</i> e MPlayer alla fine rinuncerà 347 <i>main.bmp.bmp</i> e <b>MPlayer</b> alla fine rinuncerà
312 perchè non c'è nessun <i>main.bmp</i> nella directory, ma <i>main.png</i>. 348 perchè non c'è nessun <i>main.bmp</i> nella directory, ma <i>main.png</i>.
313 </td></tr></table> 349 </td></tr></table>
314 350
315 351
316 <h3><a name="mainwin">3.1 Finestra principale</a></h3> 352 <h3><a name="mainwin">3.1 Finestra principale</a></h3>
330 <p> 366 <p>
331 <em class=warn> 367 <em class=warn>
332 <b>Avvertimento:</b> le zone trasparenti dell' immagine (colore #FF00FF) appaiono 368 <b>Avvertimento:</b> le zone trasparenti dell' immagine (colore #FF00FF) appaiono
333 nere se il server X non supporta l'estensione XShape. 369 nere se il server X non supporta l'estensione XShape.
334 </em> 370 </em>
335 </dd> 371 </div>
336 </dl> 372 </dd>
337 373
338 <dl>
339 <dt><a name="main.button"> 374 <dt><a name="main.button">
340 <b>button = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b></a></dt> 375 <b>button = <i>immagine, x, y, larghezza, altezza, messaggio</i></b></a></dt>
341 <dd> 376 <dd>
342 Posiziona un bottone di dimensioni <i>larghezza</i> * <i>altezza</i> alla posizione 377 Posiziona un bottone di dimensioni <i>larghezza</i> * <i>altezza</i> alla posizione
343 <i>x</i>,<i>y</i>. Il messaggio specificato è generato quando viene 378 <i>x</i>,<i>y</i>. Il messaggio specificato è generato quando viene
344 cliccato il bottone. 379 cliccato il bottone.
345 L'immagine data da <i>immagine</i> deve avere tre parti una sotto l'altra 380 L'immagine data da <i>immagine</i> deve avere tre parti una sotto l'altra
346 (secondo i possibili stati del bottone), in questo modo: 381 (secondo i possibili stati del bottone), in questo modo:
347 <div align=center><table><tr><td><pre><small> 382 <pre>
348 +------------+ 383 +------------+
349 | premuto | 384 | premuto |
350 +------------+ 385 +------------+
351 | rilasciato | 386 | rilasciato |
352 +------------+ 387 +------------+
353 |disabilitato| 388 |disabilitato|
354 +------------+ 389 +------------+
355 </small></pre></td></tr></table></div> 390 </pre>
356 </dd> 391 </dd>
357 </dl> 392
358
359 <dl>
360 <dt><a name="main.decoration"> 393 <dt><a name="main.decoration">
361 <b>decoration = enable|disable</b> 394 <b>decoration = enable|disable</b>
362 </a></dt> 395 </a></dt>
363 <dd> 396 <dd>
364 Abilita o disabilita la decorazione della finestra principale. Il default 397 Abilita o disabilita la decorazione della finestra principale. Il default
365 è <b>disable</b>. 398 è <b>disable</b>.
366 </dd> 399 </dd>
367 </dl> 400
368
369 <dl>
370 <dt> 401 <dt>
371 <a name="main.hpotmeter"> 402 <a name="main.hpotmeter">
372 <b> 403 <b>
373 hpotmeter = <i>bott, lb,ab, fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i> 404 hpotmeter = <i>bott, lungb,altb, fasi, numfasi, default, x, y, lung, alt, msg</i>
374 </b> 405 </b>
375 </a> 406 </a>
376 </dt> 407 </dt>
377 <dd> 408 <dd>
378 Inserisce uno slider orizzontale di dimensioni <i>l</i> * <i>a</i> alla posizione 409 Inserisce uno slider orizzontale di dimensioni <i>lung</i> * <i>alt</i> alla posizione
379 <i>x</i>,<i>y</i>. L'immagine può essere divisa in diverse parti 410 <i>x</i>,<i>y</i>. L'immagine può essere divisa in diverse parti
380 per le diverse fasi dello slider (per esempio, 411 per le diverse fasi dello slider (per esempio,
381 puoi avere uno slider per il controllo volume che cambia da verde a rosso 412 puoi avere uno slider per il controllo volume che cambia da verde a rosso
382 al cambiare del suo valore dal minimo al massimo.) 413 al cambiare del suo valore dal minimo al massimo.)
383 hpotmeter può avere un bottone che si può trascinare orizzontalmente. 414 hpotmeter può avere un bottone che si può trascinare orizzontalmente.
415 </small></pre></td></tr></table></div> 446 </small></pre></td></tr></table></div>
416 <em class=note> 447 <em class=note>
417 <b>Nota:</b> ci sarà anche un oggetto vpotmeter, ma non è ancora stato 448 <b>Nota:</b> ci sarà anche un oggetto vpotmeter, ma non è ancora stato
418 implementato. 449 implementato.
419 </em> 450 </em>
420 </dd> 451 </dd>
421 </dl> 452
422
423 <dl>
424 <dt><a name="main.potmeter"> 453 <dt><a name="main.potmeter">
425 <b>potmeter = <i>fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i></b> 454 <b>potmeter = <i>fasi, numfasi, default, x, y, l, a, msg</i></b>
426 </a></dt> 455 </a></dt>
427 <dd> 456 <dd>
428 Uno slider senza bottone. (Penso sia inteso per essere girato, 457 Uno slider senza bottone. (Penso sia inteso per essere girato,
430 Per la descrizione dei parametri vedi 459 Per la descrizione dei parametri vedi
431 <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fasi</i> può essere 460 <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fasi</i> può essere
432 <code>NULL</code>, ma è proprio inutile, infatti non puoi vedere dove 461 <code>NULL</code>, ma è proprio inutile, infatti non puoi vedere dove
433 è situato lo slider. 462 è situato lo slider.
434 </dd> 463 </dd>
435 </dl> 464
436
437 <dl>
438 <dt><a name="main.font"> 465 <dt><a name="main.font">
439 <b>font = <i>filefont, fontid</i></b> 466 <b>font = <i>filefont, fontid</i></b>
440 </a></dt> 467 </a></dt>
441 <dd> 468 <dd>
442 Definisce un font. <i>filefont</i> è il nome di un file che descrive un font 469 Definisce un font. <i>filefont</i> è il nome di un file che descrive un font
444 qui). 471 qui).
445 <i>fontid</i> è usato per riferirsi al font 472 <i>fontid</i> è usato per riferirsi al font
446 (vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>). 473 (vedi <a href="#main.dlabel">dlabel</a> e <a href="#main.slabel">slabel</a>).
447 Possono essere definiti fino a 25 font. 474 Possono essere definiti fino a 25 font.
448 </dd> 475 </dd>
449 </dl> 476
450
451 <dl>
452 <dt><a name="main.dlabel"> 477 <dt><a name="main.dlabel">
453 <b>dlabel = <i>x, y, lunghezza, allineamento, fontid, "testo"</i></b> 478 <b>dlabel = <i>x, y, lunghezza, allineamento, fontid, "testo"</i></b>
454 </a></dt> 479 </a></dt>
455 <dd> 480 <dd>
456 Posiziona una etichetta dinamica in <i>x</i>,<i>y</i>. L'etichetta è detta 481 Posiziona una etichetta dinamica in <i>x</i>,<i>y</i>. L'etichetta è detta