comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 7829:e1c9621b7582

sync (today's changes not yet)
author gabucino
date Mon, 21 Oct 2002 20:59:43 +0000
parents 77b73b4778f0
children 75943da5f402
comparison
equal deleted inserted replaced
7828:44d0f2f7bd56 7829:e1c9621b7582
8 8
9 <BODY> 9 <BODY>
10 10
11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3> 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3>
12 12
13 <H4><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></H4> 13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1. MTRR</A></H4>
14 14
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
16 sebességnövekedést eredményez.</P> 16 sebességnövekedést eredményez.</P>
17 17
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> 18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P>
64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo 65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> 66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P>
67 67
68 68
69 <H4><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></H4> 69 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2. Xv</A></H4>
70 70
71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV 71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV
72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. 72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú 73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú
74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), 74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi),
123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. 123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást.
124 ./configure kiírja.</LI> 124 ./configure kiírja.</LI>
125 </UL> 125 </UL>
126 126
127 127
128 <H5><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5> 128 <H5><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5>
129 129
130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, 130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az 131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az
132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. 132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től.
133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót 133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót
134 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A> 134 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#sdl">2.3.1.4-es</A>
135 fejezetet a részletekhez.</P> 135 fejezetet a részletekhez.</P>
136 136
137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd 137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd
138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> 138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
139 139
140 140
141 <H5><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5> 141 <H5><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5>
142 142
143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb 143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. 144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag..
145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha 145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha
146 eladod.</P> 146 eladod.</P>
148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha 148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha
149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan 149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan
150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> 150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P>
151 151
152 152
153 <H5><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5> 153 <H5><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5>
154 154
155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia 155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia
156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány 156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány
157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel 157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel
158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> 158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P>
162 162
163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( 163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :(
164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> 164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL>
165 165
166 166
167 <H5><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5> 167 <H5><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5>
168 168
169 <UL> 169 <UL>
170 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit 170 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit
171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az 171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az
172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) 172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt)
183 fejezetet.</LI> 183 fejezetet.</LI>
184 </LI> 184 </LI>
185 </UL> 185 </UL>
186 186
187 187
188 <H5><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5> 188 <H5><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5>
189 189
190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben 190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben
191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó 191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó
192 meghajtót 192 meghajtót
193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. 193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>.
204 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR> 204 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
205 EndSection 205 EndSection
206 </P> 206 </P>
207 207
208 208
209 <H5><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5> 209 <H5><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5>
210 210
211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, 211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet,
212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a 212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a
213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> 213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P>
214 214
215 215
216 <H4><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></H4> 216 <H4><A NAME=dga>2.3.1.3. DGA</A></H4>
217 217
218 <H5><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5> 218 <H5><A NAME=dga_summary>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5>
219 219
220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a 220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> 221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
222 222
223 223
224 <H5><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5> 224 <H5><A NAME=dga_whatis>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5>
225 225
226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, 226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer 227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz 228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz
229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal 229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal
242 242
243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek 243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek
244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> 244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P>
245 245
246 246
247 <H5><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5> 247 <H5><A NAME=dga_installation>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5>
248 248
249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd 249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
250 /var/log/XFree86.0.log :</P> 250 /var/log/XFree86.0.log :</P>
251 251
252 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> 252 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
279 279
280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) 280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:)
281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. 281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik.
282 Sokkal gyorsabb!!!</P> 282 Sokkal gyorsabb!!!</P>
283 283
284 <H5><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5> 284 <H5><A NAME=dga_resolution>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5>
285 285
286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres 286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres
287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan 287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, 288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani,
289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal 289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal
292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: 292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak:
293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> 293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>
294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> 294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P>
295 295
296 296
297 <H5><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5> 297 <H5><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5>
298 298
299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben 299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre 300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre
301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> 301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B>
302 DGA drivere.</P> 302 DGA drivere.</P>
303 303
304 <H5><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5> 304 <H5><A NAME=dga_features>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5>
305 305
306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. 306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső 307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat 308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat
309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb 309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb
331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy 331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy
332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), 332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!),
333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> 333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P>
334 334
335 335
336 <H5><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5> 336 <H5><A NAME=dga_speed>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5>
337 337
338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, 338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az 339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák 340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák
341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált 341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált
352 módhoz képest.</P> 352 módhoz képest.</P>
353 353
354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k 354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> 355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P>
356 356
357 <H5><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5> 357 <H5><A NAME=dga_bugs>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5>
358 358
359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem 359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem
360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> 360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
361 361
362 <UL> 362 <UL>
374 ilyesmi...</LI> 374 ilyesmi...</LI>
375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> 375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI>
376 </UL> 376 </UL>
377 377
378 378
379 <H5><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5> 379 <H5><A NAME=dga_future>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5>
380 380
381 <UL> 381 <UL>
382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> 382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI>
383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> 383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI>
384 </UL> 384 </UL>
385 385
386 386
387 <H5><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5> 387 <H5><A NAME=dga_modelines>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5>
388 388
389 <PRE> 389 <PRE>
390 Section "Modes" 390 Section "Modes"
391 Identifier "Modes[0]" 391 Identifier "Modes[0]"
392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
400 </PRE> 400 </PRE>
401 401
402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> 402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P>
403 403
404 404
405 <H5><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5> 405 <H5><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5>
406 406
407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file 407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the 408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> 409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P>
410 410
414 414
415 415
416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> 416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
417 417
418 418
419 <H4><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></H4> 419 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.4. SDL</A></H4>
420 420
421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt 421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt
422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t 422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t
423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp 423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp
424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom 424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom
467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható 467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható
468 lenne.</LI> 468 lenne.</LI>
469 </UL> 469 </UL>
470 470
471 471
472 <H4><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4> 472 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4>
473 473
474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> 474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR>
475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az 475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az
476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan 476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan
477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az 477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az
504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> 504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR>
505 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR> 505 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR>
506 </P> 506 </P>
507 507
508 508
509 <H4><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> 509 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4>
510 510
511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől 511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől
512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt 512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> 513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P>
514 514
523 <TABLE BORDER=0> 523 <TABLE BORDER=0>
524 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>-fb</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD> 524 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>-fb</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>
525 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> 525 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
526 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> 526 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR>
527 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> 527 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR>
528 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> 528 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>see etc/example.conf</TD><TR>
529 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> 529 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>
530 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> 530 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>
531 </TABLE> 531 </TABLE>
532 532
533 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> 533 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P>
534 534
538 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. 538 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból.
539 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor 539 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor
540 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. 540 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával.
541 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja 541 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja
542 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> 542 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI>
543 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). 543 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú).
544 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb 544 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb
545 bpp-s módokat.</LI> 545 bpp-s módokat.</LI>
546 </UL> 546 </UL>
547 547
548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is 548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> 549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
550 550
551 <H4><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> 551 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4>
552 552
553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, 553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, 554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> 555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P>
556 556
597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), 597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal),
598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : 598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül :
599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> 599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P>
600 600
601 601
602 <H4><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></H4> 602 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.8. 3dfx YUV támogatás</A></H4>
603
604 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P>
605
606 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek
607 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik.
608 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P>
609
610
611 <H4><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></H4>
612 603
613 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket 604 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
614 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell 605 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
615 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure 606 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure
616 --enable-tdfxfb</CODE></P> 607 --enable-tdfxfb</CODE></P>
617 608
618 <H4><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></H4> 609 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.9. OpenGL kimenet</A></H4>
619 610
620 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, 611 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
621 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX 612 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
622 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. 613 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával.
623 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> 614 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P>
624 615
625 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. 616 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
626 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> 617 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
627 618
628 <H4><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> 619 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.10. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4>
629 620
630 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére 621 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére
631 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. 622 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
632 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. 623 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá.
633 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib 624 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib
672 módot megtalálni. 663 módot megtalálni.
673 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további 664 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további
674 részletekért.</P> 665 részletekért.</P>
675 666
676 667
677 <H4><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> 668 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.11. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
678 669
679 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 670 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+
680 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó 671 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
681 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> 672 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR>
682 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> 673 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B>
683 (70. oldal) ezt írja: 674 (70. oldal) ezt írja:
684 </P> 675 </P>
697 aktiválódik. 688 aktiválódik.
698 </BLOCKQUOTE> 689 </BLOCKQUOTE>
699 690
700 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P> 691 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P>
701 692
702 <P><B>Előnyök:</B><BR> 693 <P><B>Előnyök:</B></P>
703 - Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.<BR> 694
704 - Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, 695 <UL>
705 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.<BR> 696 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI>
706 - Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal 697 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev,
707 legalábbis)<BR> 698 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI>
708 - A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az 699 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal
709 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)<BR> 700 legalábbis)</LI>
710 - Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, 701 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az
711 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</P> 702 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI>
712 703 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést,
713 <P><B>Hátrányok:</B><BR> 704 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</LI>
714 - Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR> 705 <LI>Ha a videokártyád VESA VBE 3.0-át is tud és megfelelően kitöltötted a
715 - Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR> 706 <CODE>monitor_hfreq</CODE>, <CODE>monitor_vfreq</CODE>,
716 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> 707 <CODE>monitor_dotclock</CODE> értékeket (akár a config file-ban, akár
717 </P> 708 parancssorban), a lehető legmagasabb képfrissítési frekvencia lesz
709 kiválasztva.</LI>
710 </UL>
711
712 <P><B>Hátrányok:</B></P>
713
714 <UL>
715 <LI>Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.</LI>
716 <LI>Csak <B>ROOT</B> használhatja.</LI>
717 <LI>Csak <B>Linux</B>on elérhető.</LI>
718 </UL>
718 719
719 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> 720 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P>
720 721
721 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> 722 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P>
722 <DL> 723 <DL>
723 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> 724 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT>
724 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> 725 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b>
725 pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA mód autodetektálását 726 pedig megtiltja. DGA módban a double buffering használata a
726 eredményezi.</DD> 727 <CODE>-double</CODE> opcióval adható meg.Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA
727 728 mód autodetektálását eredményezi.</DD>
728 <DT><CODE>-double</CODE></DT>
729 <DD>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb mint a síma
730 bufferelés, de kizárja a villogást.</DD>
731 </DL> 729 </DL>
732 730
733 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> 731 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4>
734 732
735 <UL> 733 <UL>
742 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, 740 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt,
743 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> 741 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI>
744 </UL> 742 </UL>
745 743
746 744
747 <H4><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> 745 <H4><A NAME=x11>2.3.1.12. X11</B></P>
748 746
749 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), 747 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
750 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE 748 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
751 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs 749 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs
752 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres 750 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres
773 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 771 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86
774 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat 772 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat
775 amiket ezek a módok használnak.</P> 773 amiket ezek a módok használnak.</P>
776 774
777 775
778 <H4><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></H4> 776 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.13. VIDIX</A></H4>
779 777
780 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> 778 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P>
781 779
782 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. 780 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése.
783 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az 781 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az
887 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 885 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300
888 filenév.vob</CODE> 886 filenév.vob</CODE>
889 </P> 887 </P>
890 888
891 889
892 <H4><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></H4> 890 <H4><A NAME=zr>2.3.1.14. Zr</A></H4>
893 891
894 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható 892 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható
895 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). 893 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is).
896 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. 894 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának.
897 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> 895 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P>
912 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> 910 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI>
913 <LI>az OSD nem támogatott</LI> 911 <LI>az OSD nem támogatott</LI>
914 </UL> 912 </UL>
915 913
916 914
917 <H4><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4> 915 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4>
918 916
919 <H5><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5> 917 <H5><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5>
920 918
921 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> 919 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P>
922 920
923 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a 921 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a
924 következő fejezetben!</P> 922 következő fejezetben!</P>
984 </P> 982 </P>
985 </LI> 983 </LI>
986 </LI> 984 </LI>
987 </UL> 985 </UL>
988 986
989 <H5><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5> 987 <H5><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5>
990 988
991 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet 989 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet
992 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg 990 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg
993 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó 991 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó
994 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip 992 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip
1005 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a 1003 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a
1006 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> 1004 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A>
1007 címről tölthető le.</P> 1005 címről tölthető le.</P>
1008 1006
1009 1007
1010 <H5><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5> 1008 <H5><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5>
1011 1009
1012 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> 1010 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P>
1013 <UL> 1011 <UL>
1014 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> 1012 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A>
1015 támogat.</LI> 1013 támogat.</LI>
1038 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> 1036 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P>
1039 1037
1040 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> 1038 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P>
1041 1039
1042 1040
1043 <H5><A NAME=2.3.1.A.4>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5> 1041 <H5><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5>
1044 1042
1045 <P> 1043 <P>
1046 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. 1044 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>.
1047 </P> 1045 </P>
1048 1046