Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/video.html @ 7829:e1c9621b7582
sync (today's changes not yet)
author | gabucino |
---|---|
date | Mon, 21 Oct 2002 20:59:43 +0000 |
parents | 77b73b4778f0 |
children | 75943da5f402 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7828:44d0f2f7bd56 | 7829:e1c9621b7582 |
---|---|
8 | 8 |
9 <BODY> | 9 <BODY> |
10 | 10 |
11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3> | 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3> |
12 | 12 |
13 <H4><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></H4> | 13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1. MTRR</A></H4> |
14 | 14 |
15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
16 sebességnövekedést eredményez.</P> | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
17 | 17 |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | 18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> |
64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz | 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | 65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | 66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> |
67 | 67 |
68 | 68 |
69 <H4><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></H4> | 69 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2. Xv</A></H4> |
70 | 70 |
71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV | 71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. | 72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú | 73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | 74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), |
123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. | 123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
124 ./configure kiírja.</LI> | 124 ./configure kiírja.</LI> |
125 </UL> | 125 </UL> |
126 | 126 |
127 | 127 |
128 <H5><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5> | 128 <H5><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5> |
129 | 129 |
130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, | 130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az | 131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. | 132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. |
133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót | 133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
134 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A> | 134 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#sdl">2.3.1.4-es</A> |
135 fejezetet a részletekhez.</P> | 135 fejezetet a részletekhez.</P> |
136 | 136 |
137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd | 137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd |
138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> | 138 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> |
139 | 139 |
140 | 140 |
141 <H5><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5> | 141 <H5><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5> |
142 | 142 |
143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb | 143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. | 144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | 145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha |
146 eladod.</P> | 146 eladod.</P> |
148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha | 148 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha |
149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan | 149 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan |
150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> | 150 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> |
151 | 151 |
152 | 152 |
153 <H5><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5> | 153 <H5><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5> |
154 | 154 |
155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia | 155 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | 156 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány |
157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | 157 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel |
158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> | 158 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
162 | 162 |
163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( | 163 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> | 164 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> |
165 | 165 |
166 | 166 |
167 <H5><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5> | 167 <H5><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5> |
168 | 168 |
169 <UL> | 169 <UL> |
170 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit | 170 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit |
171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | 171 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az |
172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | 172 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) |
183 fejezetet.</LI> | 183 fejezetet.</LI> |
184 </LI> | 184 </LI> |
185 </UL> | 185 </UL> |
186 | 186 |
187 | 187 |
188 <H5><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5> | 188 <H5><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5> |
189 | 189 |
190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben | 190 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben |
191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó | 191 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó |
192 meghajtót | 192 meghajtót |
193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. | 193 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. |
204 <I>[...]</I><BR> | 204 <I>[...]</I><BR> |
205 EndSection | 205 EndSection |
206 </P> | 206 </P> |
207 | 207 |
208 | 208 |
209 <H5><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5> | 209 <H5><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5> |
210 | 210 |
211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, | 211 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, |
212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a | 212 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a |
213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> | 213 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> |
214 | 214 |
215 | 215 |
216 <H4><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></H4> | 216 <H4><A NAME=dga>2.3.1.3. DGA</A></H4> |
217 | 217 |
218 <H5><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5> | 218 <H5><A NAME=dga_summary>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5> |
219 | 219 |
220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a | 220 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | 221 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> |
222 | 222 |
223 | 223 |
224 <H5><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5> | 224 <H5><A NAME=dga_whatis>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5> |
225 | 225 |
226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, | 226 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer | 227 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | 228 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz |
229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | 229 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal |
242 | 242 |
243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek | 243 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | 244 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> |
245 | 245 |
246 | 246 |
247 <H5><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5> | 247 <H5><A NAME=dga_installation>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5> |
248 | 248 |
249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | 249 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd |
250 /var/log/XFree86.0.log :</P> | 250 /var/log/XFree86.0.log :</P> |
251 | 251 |
252 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> | 252 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
279 | 279 |
280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) | 280 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. | 281 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
282 Sokkal gyorsabb!!!</P> | 282 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
283 | 283 |
284 <H5><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5> | 284 <H5><A NAME=dga_resolution>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5> |
285 | 285 |
286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres | 286 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan | 287 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | 288 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, |
289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal | 289 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | 292 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: |
293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> | 293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> |
294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> | 294 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> |
295 | 295 |
296 | 296 |
297 <H5><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5> | 297 <H5><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5> |
298 | 298 |
299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben | 299 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre | 300 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | 301 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> |
302 DGA drivere.</P> | 302 DGA drivere.</P> |
303 | 303 |
304 <H5><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5> | 304 <H5><A NAME=dga_features>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5> |
305 | 305 |
306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. | 306 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső | 307 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | 308 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat |
309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | 309 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb |
331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | 331 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy |
332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | 332 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), |
333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> | 333 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
334 | 334 |
335 | 335 |
336 <H5><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5> | 336 <H5><A NAME=dga_speed>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5> |
337 | 337 |
338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, | 338 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az | 339 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | 340 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák |
341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | 341 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált |
352 módhoz képest.</P> | 352 módhoz képest.</P> |
353 | 353 |
354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | 354 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k |
355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | 355 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> |
356 | 356 |
357 <H5><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5> | 357 <H5><A NAME=dga_bugs>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5> |
358 | 358 |
359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | 359 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem |
360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | 360 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> |
361 | 361 |
362 <UL> | 362 <UL> |
374 ilyesmi...</LI> | 374 ilyesmi...</LI> |
375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | 375 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> |
376 </UL> | 376 </UL> |
377 | 377 |
378 | 378 |
379 <H5><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5> | 379 <H5><A NAME=dga_future>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5> |
380 | 380 |
381 <UL> | 381 <UL> |
382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> | 382 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> |
383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> | 383 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> |
384 </UL> | 384 </UL> |
385 | 385 |
386 | 386 |
387 <H5><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5> | 387 <H5><A NAME=dga_modelines>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5> |
388 | 388 |
389 <PRE> | 389 <PRE> |
390 Section "Modes" | 390 Section "Modes" |
391 Identifier "Modes[0]" | 391 Identifier "Modes[0]" |
392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | 392 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
400 </PRE> | 400 </PRE> |
401 | 401 |
402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> | 402 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> |
403 | 403 |
404 | 404 |
405 <H5><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5> | 405 <H5><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5> |
406 | 406 |
407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file | 407 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file |
408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the | 408 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the |
409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> | 409 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> |
410 | 410 |
414 | 414 |
415 | 415 |
416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> | 416 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
417 | 417 |
418 | 418 |
419 <H4><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></H4> | 419 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.4. SDL</A></H4> |
420 | 420 |
421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt | 421 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | 422 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t |
423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | 423 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp |
424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | 424 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom |
467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható | 467 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható |
468 lenne.</LI> | 468 lenne.</LI> |
469 </UL> | 469 </UL> |
470 | 470 |
471 | 471 |
472 <H4><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4> | 472 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4> |
473 | 473 |
474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> | 474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | 475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az |
476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | 476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan |
477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | 477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az |
504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | 504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> |
505 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | 505 <CODE>-noaspect</CODE><BR> |
506 </P> | 506 </P> |
507 | 507 |
508 | 508 |
509 <H4><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> | 509 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> |
510 | 510 |
511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől | 511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt | 512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> | 513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
514 | 514 |
523 <TABLE BORDER=0> | 523 <TABLE BORDER=0> |
524 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> | 524 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
525 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | 525 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> |
526 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | 526 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> |
527 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | 527 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> |
528 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> | 528 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>see etc/example.conf</TD><TR> |
529 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | 529 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> |
530 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> | 530 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> |
531 </TABLE> | 531 </TABLE> |
532 | 532 |
533 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> | 533 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
534 | 534 |
538 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. | 538 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. |
539 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor | 539 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor |
540 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | 540 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. |
541 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | 541 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja |
542 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> | 542 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> |
543 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). | 543 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). |
544 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb | 544 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb |
545 bpp-s módokat.</LI> | 545 bpp-s módokat.</LI> |
546 </UL> | 546 </UL> |
547 | 547 |
548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is | 548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> | 549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
550 | 550 |
551 <H4><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> | 551 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> |
552 | 552 |
553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, | 553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, | 554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> | 555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
556 | 556 |
597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), | 597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | 598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : |
599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | 599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> |
600 | 600 |
601 | 601 |
602 <H4><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></H4> | 602 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.8. 3dfx YUV támogatás</A></H4> |
603 | |
604 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> | |
605 | |
606 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek | |
607 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. | |
608 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> | |
609 | |
610 | |
611 <H4><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></H4> | |
612 | 603 |
613 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket | 604 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
614 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell | 605 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell |
615 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure | 606 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure |
616 --enable-tdfxfb</CODE></P> | 607 --enable-tdfxfb</CODE></P> |
617 | 608 |
618 <H4><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></H4> | 609 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.9. OpenGL kimenet</A></H4> |
619 | 610 |
620 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, | 611 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
621 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX | 612 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
622 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | 613 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. |
623 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> | 614 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
624 | 615 |
625 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. | 616 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
626 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> | 617 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> |
627 | 618 |
628 <H4><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> | 619 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.10. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> |
629 | 620 |
630 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére | 621 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
631 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. | 622 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
632 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | 623 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. |
633 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | 624 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib |
672 módot megtalálni. | 663 módot megtalálni. |
673 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | 664 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további |
674 részletekért.</P> | 665 részletekért.</P> |
675 | 666 |
676 | 667 |
677 <H4><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> | 668 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.11. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> |
678 | 669 |
679 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 | 670 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ |
680 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó | 671 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó |
681 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | 672 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> |
682 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> | 673 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> |
683 (70. oldal) ezt írja: | 674 (70. oldal) ezt írja: |
684 </P> | 675 </P> |
697 aktiválódik. | 688 aktiválódik. |
698 </BLOCKQUOTE> | 689 </BLOCKQUOTE> |
699 | 690 |
700 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P> | 691 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P> |
701 | 692 |
702 <P><B>Előnyök:</B><BR> | 693 <P><B>Előnyök:</B></P> |
703 - Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.<BR> | 694 |
704 - Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, | 695 <UL> |
705 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.<BR> | 696 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> |
706 - Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal | 697 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, |
707 legalábbis)<BR> | 698 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> |
708 - A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az | 699 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal |
709 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)<BR> | 700 legalábbis)</LI> |
710 - Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, | 701 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az |
711 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</P> | 702 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> |
712 | 703 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, |
713 <P><B>Hátrányok:</B><BR> | 704 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</LI> |
714 - Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR> | 705 <LI>Ha a videokártyád VESA VBE 3.0-át is tud és megfelelően kitöltötted a |
715 - Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR> | 706 <CODE>monitor_hfreq</CODE>, <CODE>monitor_vfreq</CODE>, |
716 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> | 707 <CODE>monitor_dotclock</CODE> értékeket (akár a config file-ban, akár |
717 </P> | 708 parancssorban), a lehető legmagasabb képfrissítési frekvencia lesz |
709 kiválasztva.</LI> | |
710 </UL> | |
711 | |
712 <P><B>Hátrányok:</B></P> | |
713 | |
714 <UL> | |
715 <LI>Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.</LI> | |
716 <LI>Csak <B>ROOT</B> használhatja.</LI> | |
717 <LI>Csak <B>Linux</B>on elérhető.</LI> | |
718 </UL> | |
718 | 719 |
719 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> | 720 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
720 | 721 |
721 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> | 722 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> |
722 <DL> | 723 <DL> |
723 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> | 724 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> |
724 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> | 725 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> |
725 pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA mód autodetektálását | 726 pedig megtiltja. DGA módban a double buffering használata a |
726 eredményezi.</DD> | 727 <CODE>-double</CODE> opcióval adható meg.Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA |
727 | 728 mód autodetektálását eredményezi.</DD> |
728 <DT><CODE>-double</CODE></DT> | |
729 <DD>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb mint a síma | |
730 bufferelés, de kizárja a villogást.</DD> | |
731 </DL> | 729 </DL> |
732 | 730 |
733 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> | 731 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> |
734 | 732 |
735 <UL> | 733 <UL> |
742 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | 740 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, |
743 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> | 741 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> |
744 </UL> | 742 </UL> |
745 | 743 |
746 | 744 |
747 <H4><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> | 745 <H4><A NAME=x11>2.3.1.12. X11</B></P> |
748 | 746 |
749 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | 747 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), |
750 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE | 748 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE |
751 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs | 749 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs |
752 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres | 750 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres |
773 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 | 771 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 |
774 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat | 772 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat |
775 amiket ezek a módok használnak.</P> | 773 amiket ezek a módok használnak.</P> |
776 | 774 |
777 | 775 |
778 <H4><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></H4> | 776 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.13. VIDIX</A></H4> |
779 | 777 |
780 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> | 778 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> |
781 | 779 |
782 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | 780 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. |
783 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az | 781 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az |
887 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 | 885 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 |
888 filenév.vob</CODE> | 886 filenév.vob</CODE> |
889 </P> | 887 </P> |
890 | 888 |
891 | 889 |
892 <H4><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></H4> | 890 <H4><A NAME=zr>2.3.1.14. Zr</A></H4> |
893 | 891 |
894 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | 892 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható |
895 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | 893 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). |
896 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | 894 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. |
897 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> | 895 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> |
912 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | 910 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> |
913 <LI>az OSD nem támogatott</LI> | 911 <LI>az OSD nem támogatott</LI> |
914 </UL> | 912 </UL> |
915 | 913 |
916 | 914 |
917 <H4><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4> | 915 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.A. TV kimenet</A></H4> |
918 | 916 |
919 <H5><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5> | 917 <H5><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></H5> |
920 | 918 |
921 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> | 919 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
922 | 920 |
923 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a | 921 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a |
924 következő fejezetben!</P> | 922 következő fejezetben!</P> |
984 </P> | 982 </P> |
985 </LI> | 983 </LI> |
986 </LI> | 984 </LI> |
987 </UL> | 985 </UL> |
988 | 986 |
989 <H5><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5> | 987 <H5><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5> |
990 | 988 |
991 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet | 989 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet |
992 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg | 990 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg |
993 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó | 991 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó |
994 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip | 992 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip |
1005 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a | 1003 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a |
1006 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> | 1004 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> |
1007 címről tölthető le.</P> | 1005 címről tölthető le.</P> |
1008 | 1006 |
1009 | 1007 |
1010 <H5><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5> | 1008 <H5><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.A.3. ATI kártyák</A></H5> |
1011 | 1009 |
1012 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> | 1010 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1013 <UL> | 1011 <UL> |
1014 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> | 1012 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
1015 támogat.</LI> | 1013 támogat.</LI> |
1038 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> | 1036 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> |
1039 | 1037 |
1040 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> | 1038 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> |
1041 | 1039 |
1042 | 1040 |
1043 <H5><A NAME=2.3.1.A.4>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5> | 1041 <H5><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></H5> |
1044 | 1042 |
1045 <P> | 1043 <P> |
1046 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. | 1044 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
1047 </P> | 1045 </P> |
1048 | 1046 |