Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/encoding.html @ 6393:f9b3d010b35e
FONT tags obsoleted by CSS
author | gabucino |
---|---|
date | Wed, 12 Jun 2002 09:31:33 +0000 |
parents | d22870b5fc95 |
children | 591a80f7073b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6392:d22870b5fc95 | 6393:f9b3d010b35e |
---|---|
4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> | 4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
5 </HEAD> | 5 </HEAD> |
6 | 6 |
7 <BODY BGCOLOR=white> | 7 <BODY BGCOLOR=white> |
8 | 8 |
9 <FONT CLASS="text"> | |
10 | 9 |
11 <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P> | 10 <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P> |
12 | 11 |
13 <P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Bevezető</B></P> | 12 <P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Bevezető</B></P> |
14 | 13 |
122 A használata a következő :</P> | 121 A használata a következő :</P> |
123 | 122 |
124 <P> | 123 <P> |
125 <TABLE> | 124 <TABLE> |
126 <TR> | 125 <TR> |
127 <TD><FONT CLASS="text"> | 126 <TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD> |
128 <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD> | 127 <TD> <B>egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése, |
129 <TD><FONT CLASS="text"> | |
130 <B>egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése, | |
131 mely konfliktolhat a most következővel</B></TD> | 128 mely konfliktolhat a most következővel</B></TD> |
132 </TR> | 129 </TR> |
133 <TR> | 130 <TR> |
134 <TD><FONT CLASS="text"> | 131 <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o |
135 <CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o | |
136 frameno.avi</CODE></TD> | 132 frameno.avi</CODE></TD> |
137 <TD><FONT CLASS="text"> | 133 <TD> <B><U>Első menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre, |
138 <B><U>Első menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre, | |
139 ami a kért formátumban tartalmazza az audio streamet. Ha akarod | 134 ami a kért formátumban tartalmazza az audio streamet. Ha akarod |
140 használhatod a <CODE>-lameopts</CODE> opciót. Ha ez egy hosszabb film, | 135 használhatod a <CODE>-lameopts</CODE> opciót. Ha ez egy hosszabb film, |
141 e menet végén a MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts | 136 e menet végén a MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts |
142 a következő menetekben hogy a film ráférjen egy 650, 700 vagy 800Mb-os | 137 a következő menetekben hogy a film ráférjen egy 650, 700 vagy 800Mb-os |
143 CD-re.</B></TD> | 138 CD-re.</B></TD> |
144 </TR> | 139 </TR> |
145 <TR> | 140 <TR> |
146 <TD><FONT CLASS="text"> | 141 <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1 |
147 <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1 | |
148 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> | 142 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> |
149 <TD><FONT CLASS="text"> | 143 <TD> <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás első menete. |
150 <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás első menete. | |
151 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző | 144 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző |
152 menet végén kiírt, lásd feljebb.</B></TD> | 145 menet végén kiírt, lásd feljebb.</B></TD> |
153 </TR> | 146 </TR> |
154 <TR> | 147 <TR> |
155 <TD><FONT CLASS="text"> | 148 <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2 |
156 <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2 | |
157 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> | 149 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> |
158 <TD><FONT CLASS="text"> | 150 <TD> <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete. |
159 <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete. | |
160 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző | 151 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző |
161 menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a | 152 menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a |
162 <CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba.. | 153 <CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba.. |
163 és kész is az egész!</B></TD> | 154 és kész is az egész!</B></TD> |
164 </TR> | 155 </TR> |
311 itt is figyelmen kívül hagyható az esetleges hibás index a bemeneti AVI-ban. | 302 itt is figyelmen kívül hagyható az esetleges hibás index a bemeneti AVI-ban. |
312 </P> | 303 </P> |
313 | 304 |
314 <TABLE BORDER=1> | 305 <TABLE BORDER=1> |
315 <TR> | 306 <TR> |
316 <TD><FONT CLASS="text"> | 307 <TD> <I>-ss</I> időpont</TD> |
317 <I>-ss</I> időpont</TD> | 308 <TD> enkódolás indítása a megadott időponttól (csak keyframe-től indulhat !) |
318 <TD><FONT CLASS="text"> | 309 </TD> |
319 enkódolás indítása a megadott időponttól (csak keyframe-től indulhat !) | 310 </TR> |
320 </TD> | 311 <TR> |
321 </TR> | 312 <TD> <I>-endpos</I> időpont/időtartam</TD> |
322 <TR> | 313 <TD> enkódolás megállítása a megadott idő letelte után, vagy adott időpont |
323 <TD><FONT CLASS="text"> | |
324 <I>-endpos</I> időpont/időtartam</TD> | |
325 <TD><FONT CLASS="text"> | |
326 enkódolás megállítása a megadott idő letelte után, vagy adott időpont | |
327 elérésekor. Lásd a manpage-t ! | 314 elérésekor. Lásd a manpage-t ! |
328 </TD> | 315 </TD> |
329 </TR> | 316 </TR> |
330 <TR> | 317 <TR> |
331 <TD><FONT CLASS="text"> | 318 <TD> <I>-o</I> filenév</TD> |
332 <I>-o</I> filenév</TD> | 319 <TD> kimeneti filenév megadása |
333 <TD><FONT CLASS="text"> | 320 </TD> |
334 kimeneti filenév megadása | 321 </TR> |
335 </TD> | 322 <TR> |
336 </TR> | 323 <TD> <I>-sws</I> 0-2</TD> |
337 <TR> | 324 <TD> átmérezetési módszer meghatározása<BR> |
338 <TD><FONT CLASS="text"> | |
339 <I>-sws</I> 0-2</TD> | |
340 <TD><FONT CLASS="text"> | |
341 átmérezetési módszer meghatározása<BR> | |
342 0 - fast bilinear<BR> | 325 0 - fast bilinear<BR> |
343 1 - bilinear<BR> | 326 1 - bilinear<BR> |
344 2 - bicubic (legjobb minőség)<BR> | 327 2 - bicubic (legjobb minőség)<BR> |
345 </TD> | 328 </TD> |
346 </TR> | 329 </TR> |
347 <TR> | 330 <TR> |
348 <TD><FONT CLASS="text"> | 331 <TD> <I>-ovc</I> codecnév</TD> |
349 <I>-ovc</I> codecnév</TD> | 332 <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> |
350 <TD><FONT CLASS="text"> | |
351 Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> | |
352 <B>help</B> - codecek listája<BR> | 333 <B>help</B> - codecek listája<BR> |
353 <B>rawrgb</B> - ?<BR> | 334 <B>rawrgb</B> - ?<BR> |
354 <B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből)<BR> | 335 <B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből)<BR> |
355 <B>divx4</B> - enkódolás DivX4-be<BR> | 336 <B>divx4</B> - enkódolás DivX4-be<BR> |
356 <B>lavc</B> - enkódolás egy libavcodec-ben lévő codec-kel<BR> | 337 <B>lavc</B> - enkódolás egy libavcodec-ben lévő codec-kel<BR> |
357 <B>vfw</B> - enkódolás egy Windows-os DLL-lel<BR> | 338 <B>vfw</B> - enkódolás egy Windows-os DLL-lel<BR> |
358 </TD> | 339 </TD> |
359 </TR> | 340 </TR> |
360 <TR> | 341 <TR> |
361 <TD><FONT CLASS="text"> | 342 <TD> <I>-oac</I> codecnév</TD> |
362 <I>-oac</I> codecnév</TD> | 343 <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> |
363 <TD><FONT CLASS="text"> | |
364 Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> | |
365 <B>help</B> - codecek listája<BR> | 344 <B>help</B> - codecek listája<BR> |
366 <B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből, és csak CBR audiot)<BR> | 345 <B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből, és csak CBR audiot)<BR> |
367 <B>pcm</B> - tömörítetlen PCM<BR> | 346 <B>pcm</B> - tömörítetlen PCM<BR> |
368 <B>mp3lame</B> - MP3 enkódolás<BR> | 347 <B>mp3lame</B> - MP3 enkódolás<BR> |
369 </TD> | 348 </TD> |
370 </TR> | 349 </TR> |
371 <TR> | 350 <TR> |
372 <TD><FONT CLASS="text"> | 351 <TD> <I>-divx4opts</I></TD> |
373 <I>-divx4opts</I></TD> | 352 <TD> Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> |
374 <TD><FONT CLASS="text"> | |
375 Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> | |
376 <CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR> | 353 <CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR> |
377 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> | 354 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> |
378 <B>help</B> - segíccség<BR> | 355 <B>help</B> - segíccség<BR> |
379 <B>br</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000><BR> | 356 <B>br</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000><BR> |
380 <B>q</B>=XXXX - minőség (1-leggyorsabb, 5-legjobb - alapértelmezett)<BR> | 357 <B>q</B>=XXXX - minőség (1-leggyorsabb, 5-legjobb - alapértelmezett)<BR> |
381 <B>key</B>=XXXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR> | 358 <B>key</B>=XXXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR> |
382 </TD> | 359 </TD> |
383 </TR> | 360 </TR> |
384 <TR> | 361 <TR> |
385 <TD><FONT CLASS="text"> | 362 <TD> <I>-lavcopts</I></TD> |
386 <I>-lavcopts</I></TD> | 363 <TD> Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> |
387 <TD><FONT CLASS="text"> | |
388 Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> | |
389 <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR> | 364 <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR> |
390 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> | 365 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> |
391 <B>help</B> - segíccség<BR> | 366 <B>help</B> - segíccség<BR> |
392 <B>vcodec</B>=XXX - video codec kiválasztása (a teljes lista a fenti libavcodec bekezdésben megtalálható)<BR> | 367 <B>vcodec</B>=XXX - video codec kiválasztása (a teljes lista a fenti libavcodec bekezdésben megtalálható)<BR> |
393 <B>vbitrate</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000><BR> | 368 <B>vbitrate</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000><BR> |
394 <B>vhq</B> - legjobb minőség (?)<BR> | 369 <B>vhq</B> - legjobb minőség (?)<BR> |
395 <B>keyint</B>=XXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR> | 370 <B>keyint</B>=XXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR> |
396 </TD> | 371 </TD> |
397 </TR> | 372 </TR> |
398 <TR> | 373 <TR> |
399 <TD><FONT CLASS="text"> | 374 <TD> <I>-lameopts</I></TD> |
400 <I>-lameopts</I></TD> | 375 <TD> Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR> |
401 <TD><FONT CLASS="text"> | |
402 Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR> | |
403 <CODE>-lameopts q=3</CODE><BR> | 376 <CODE>-lameopts q=3</CODE><BR> |
404 <CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR> | 377 <CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR> |
405 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> | 378 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> |
406 <B>help</B> - törpítség<BR> | 379 <B>help</B> - törpítség<BR> |
407 <B>cbr</B> - <B>CBR</B>-es MP3 kiválasztása (az alapértelmezett a <B>VBR</B>)<BR> | 380 <B>cbr</B> - <B>CBR</B>-es MP3 kiválasztása (az alapértelmezett a <B>VBR</B>)<BR> |