comparison DOCS/Hungarian/encoding.html @ 6393:f9b3d010b35e

FONT tags obsoleted by CSS
author gabucino
date Wed, 12 Jun 2002 09:31:33 +0000
parents d22870b5fc95
children 591a80f7073b
comparison
equal deleted inserted replaced
6392:d22870b5fc95 6393:f9b3d010b35e
4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> 4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
5 </HEAD> 5 </HEAD>
6 6
7 <BODY BGCOLOR=white> 7 <BODY BGCOLOR=white>
8 8
9 <FONT CLASS="text">
10 9
11 <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P> 10 <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P>
12 11
13 <P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Bevezető</B></P> 12 <P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Bevezető</B></P>
14 13
122 A használata a következő :</P> 121 A használata a következő :</P>
123 122
124 <P> 123 <P>
125 <TABLE> 124 <TABLE>
126 <TR> 125 <TR>
127 <TD><FONT CLASS="text"> 126 <TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
128 <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD> 127 <TD> <B>egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése,
129 <TD><FONT CLASS="text">
130 <B>egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése,
131 mely konfliktolhat a most következővel</B></TD> 128 mely konfliktolhat a most következővel</B></TD>
132 </TR> 129 </TR>
133 <TR> 130 <TR>
134 <TD><FONT CLASS="text"> 131 <TD> <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -ovc frameno -o
135 <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -ovc frameno -o
136 frameno.avi</CODE></TD> 132 frameno.avi</CODE></TD>
137 <TD><FONT CLASS="text"> 133 <TD> <B><U>Első menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre,
138 <B><U>Első menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre,
139 ami a kért formátumban tartalmazza az audio streamet. Ha akarod 134 ami a kért formátumban tartalmazza az audio streamet. Ha akarod
140 használhatod a <CODE>-lameopts</CODE> opciót. Ha ez egy hosszabb film, 135 használhatod a <CODE>-lameopts</CODE> opciót. Ha ez egy hosszabb film,
141 e menet végén a MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts 136 e menet végén a MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts
142 a következő menetekben hogy a film ráférjen egy 650, 700 vagy 800Mb-os 137 a következő menetekben hogy a film ráférjen egy 650, 700 vagy 800Mb-os
143 CD-re.</B></TD> 138 CD-re.</B></TD>
144 </TR> 139 </TR>
145 <TR> 140 <TR>
146 <TD><FONT CLASS="text"> 141 <TD> <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -oac copy -pass 1
147 <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -oac copy -pass 1
148 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD> 142 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
149 <TD><FONT CLASS="text"> 143 <TD> <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás első menete.
150 <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás első menete.
151 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző 144 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző
152 menet végén kiírt, lásd feljebb.</B></TD> 145 menet végén kiírt, lásd feljebb.</B></TD>
153 </TR> 146 </TR>
154 <TR> 147 <TR>
155 <TD><FONT CLASS="text"> 148 <TD> <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -oac copy -pass 2
156 <CODE>mencoder &lt;file/DVD&gt; -oac copy -pass 2
157 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD> 149 -divx4opts br=&lt;bitrate&gt;</CODE></TD>
158 <TD><FONT CLASS="text"> 150 <TD> <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete.
159 <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete.
160 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző 151 Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző
161 menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a 152 menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a
162 <CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba.. 153 <CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba..
163 és kész is az egész!</B></TD> 154 és kész is az egész!</B></TD>
164 </TR> 155 </TR>
311 itt is figyelmen kívül hagyható az esetleges hibás index a bemeneti AVI-ban. 302 itt is figyelmen kívül hagyható az esetleges hibás index a bemeneti AVI-ban.
312 </P> 303 </P>
313 304
314 <TABLE BORDER=1> 305 <TABLE BORDER=1>
315 <TR> 306 <TR>
316 <TD><FONT CLASS="text"> 307 <TD> <I>-ss</I> időpont</TD>
317 <I>-ss</I> időpont</TD> 308 <TD> enkódolás indítása a megadott időponttól (csak keyframe-től indulhat !)
318 <TD><FONT CLASS="text"> 309 </TD>
319 enkódolás indítása a megadott időponttól (csak keyframe-től indulhat !) 310 </TR>
320 </TD> 311 <TR>
321 </TR> 312 <TD> <I>-endpos</I> időpont/időtartam</TD>
322 <TR> 313 <TD> enkódolás megállítása a megadott idő letelte után, vagy adott időpont
323 <TD><FONT CLASS="text">
324 <I>-endpos</I> időpont/időtartam</TD>
325 <TD><FONT CLASS="text">
326 enkódolás megállítása a megadott idő letelte után, vagy adott időpont
327 elérésekor. Lásd a manpage-t ! 314 elérésekor. Lásd a manpage-t !
328 </TD> 315 </TD>
329 </TR> 316 </TR>
330 <TR> 317 <TR>
331 <TD><FONT CLASS="text"> 318 <TD> <I>-o</I> filenév</TD>
332 <I>-o</I> filenév</TD> 319 <TD> kimeneti filenév megadása
333 <TD><FONT CLASS="text"> 320 </TD>
334 kimeneti filenév megadása 321 </TR>
335 </TD> 322 <TR>
336 </TR> 323 <TD> <I>-sws</I> 0-2</TD>
337 <TR> 324 <TD> átmérezetési módszer meghatározása<BR>
338 <TD><FONT CLASS="text">
339 <I>-sws</I> 0-2</TD>
340 <TD><FONT CLASS="text">
341 átmérezetési módszer meghatározása<BR>
342 &nbsp;&nbsp;0 - fast bilinear<BR> 325 &nbsp;&nbsp;0 - fast bilinear<BR>
343 &nbsp;&nbsp;1 - bilinear<BR> 326 &nbsp;&nbsp;1 - bilinear<BR>
344 &nbsp;&nbsp;2 - bicubic (legjobb minőség)<BR> 327 &nbsp;&nbsp;2 - bicubic (legjobb minőség)<BR>
345 </TD> 328 </TD>
346 </TR> 329 </TR>
347 <TR> 330 <TR>
348 <TD><FONT CLASS="text"> 331 <TD> <I>-ovc</I> codecnév</TD>
349 <I>-ovc</I> codecnév</TD> 332 <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
350 <TD><FONT CLASS="text">
351 Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
352 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - codecek listája<BR> 333 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - codecek listája<BR>
353 &nbsp;&nbsp;<B>rawrgb</B> - ?<BR> 334 &nbsp;&nbsp;<B>rawrgb</B> - ?<BR>
354 &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből)<BR> 335 &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből)<BR>
355 &nbsp;&nbsp;<B>divx4</B> - enkódolás DivX4-be<BR> 336 &nbsp;&nbsp;<B>divx4</B> - enkódolás DivX4-be<BR>
356 &nbsp;&nbsp;<B>lavc</B> - enkódolás egy libavcodec-ben lévő codec-kel<BR> 337 &nbsp;&nbsp;<B>lavc</B> - enkódolás egy libavcodec-ben lévő codec-kel<BR>
357 &nbsp;&nbsp;<B>vfw</B> - enkódolás egy Windows-os DLL-lel<BR> 338 &nbsp;&nbsp;<B>vfw</B> - enkódolás egy Windows-os DLL-lel<BR>
358 </TD> 339 </TD>
359 </TR> 340 </TR>
360 <TR> 341 <TR>
361 <TD><FONT CLASS="text"> 342 <TD> <I>-oac</I> codecnév</TD>
362 <I>-oac</I> codecnév</TD> 343 <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
363 <TD><FONT CLASS="text">
364 Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
365 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - codecek listája<BR> 344 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - codecek listája<BR>
366 &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből, és csak CBR audiot)<BR> 345 &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből, és csak CBR audiot)<BR>
367 &nbsp;&nbsp;<B>pcm</B> - tömörítetlen PCM<BR> 346 &nbsp;&nbsp;<B>pcm</B> - tömörítetlen PCM<BR>
368 &nbsp;&nbsp;<B>mp3lame</B> - MP3 enkódolás<BR> 347 &nbsp;&nbsp;<B>mp3lame</B> - MP3 enkódolás<BR>
369 </TD> 348 </TD>
370 </TR> 349 </TR>
371 <TR> 350 <TR>
372 <TD><FONT CLASS="text"> 351 <TD> <I>-divx4opts</I></TD>
373 <I>-divx4opts</I></TD> 352 <TD> Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
374 <TD><FONT CLASS="text">
375 Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
376 &nbsp;&nbsp;<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR> 353 &nbsp;&nbsp;<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
377 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> 354 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
378 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - segíccség<BR> 355 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - segíccség<BR>
379 &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben &lt;4-16000&gt; vagy bitben &lt;16001-24000000&gt;<BR> 356 &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben &lt;4-16000&gt; vagy bitben &lt;16001-24000000&gt;<BR>
380 &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=XXXX - minőség (1-leggyorsabb, 5-legjobb - alapértelmezett)<BR> 357 &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=XXXX - minőség (1-leggyorsabb, 5-legjobb - alapértelmezett)<BR>
381 &nbsp;&nbsp;<B>key</B>=XXXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR> 358 &nbsp;&nbsp;<B>key</B>=XXXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR>
382 </TD> 359 </TD>
383 </TR> 360 </TR>
384 <TR> 361 <TR>
385 <TD><FONT CLASS="text"> 362 <TD> <I>-lavcopts</I></TD>
386 <I>-lavcopts</I></TD> 363 <TD> Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
387 <TD><FONT CLASS="text">
388 Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
389 &nbsp;&nbsp;<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR> 364 &nbsp;&nbsp;<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
390 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> 365 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
391 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - segíccség<BR> 366 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - segíccség<BR>
392 &nbsp;&nbsp;<B>vcodec</B>=XXX - video codec kiválasztása (a teljes lista a fenti libavcodec bekezdésben megtalálható)<BR> 367 &nbsp;&nbsp;<B>vcodec</B>=XXX - video codec kiválasztása (a teljes lista a fenti libavcodec bekezdésben megtalálható)<BR>
393 &nbsp;&nbsp;<B>vbitrate</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben &lt;4-16000&gt; vagy bitben &lt;16001-24000000&gt;<BR> 368 &nbsp;&nbsp;<B>vbitrate</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben &lt;4-16000&gt; vagy bitben &lt;16001-24000000&gt;<BR>
394 &nbsp;&nbsp;<B>vhq</B> - legjobb minőség (?)<BR> 369 &nbsp;&nbsp;<B>vhq</B> - legjobb minőség (?)<BR>
395 &nbsp;&nbsp;<B>keyint</B>=XXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR> 370 &nbsp;&nbsp;<B>keyint</B>=XXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR>
396 </TD> 371 </TD>
397 </TR> 372 </TR>
398 <TR> 373 <TR>
399 <TD><FONT CLASS="text"> 374 <TD> <I>-lameopts</I></TD>
400 <I>-lameopts</I></TD> 375 <TD> Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR>
401 <TD><FONT CLASS="text">
402 Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR>
403 &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR> 376 &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
404 &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR> 377 &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
405 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> 378 Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
406 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - törpítség<BR> 379 &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - törpítség<BR>
407 &nbsp;&nbsp;<B>cbr</B> - <B>CBR</B>-es MP3 kiválasztása (az alapértelmezett a <B>VBR</B>)<BR> 380 &nbsp;&nbsp;<B>cbr</B> - <B>CBR</B>-es MP3 kiválasztása (az alapértelmezett a <B>VBR</B>)<BR>