comparison DOCS/Hungarian/codecs.html @ 6864:faf4ce66374f

sync with english begun cosmetics (paragraph reformat)
author gabucino
date Thu, 01 Aug 2002 20:49:41 +0000
parents 85b2fffb8bd9
children c3e81327a656
comparison
equal deleted inserted replaced
6863:713182435a76 6864:faf4ce66374f
15 <P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video codec-ek</A></B></P> 15 <P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video codec-ek</A></B></P>
16 16
17 <P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> a teljes, naponta 17 <P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> a teljes, naponta
18 generált listához!!!</P> 18 generált listához!!!</P>
19 19
20 A legfontosabb video codecek:<BR> 20 <P>A legfontosabb video codecek:</P>
21 <UL> 21 <UL>
22 <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video 22 <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video
23 <LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx, DivX 5.01, M$ MPEG4 v2 és más MPEG4 variánsok 23 <LI>natív dekóderek DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2
24 <LI>Windows Media Video 7 (WMV1) és 8 (WMV2) ami .wmv file-okban van 24 és más MPEG4 variánsokhoz</LI>
25 <LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0) 25 <LI>natív dekóder Windows Media Video 7-hez (WMV1), és Win32 dekóder a
26 <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok 26 Windows Media Video 8-hoz (WMV2), amik .wmv file-okban találhatóak</LI>
27 <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI> 27 <LI>3ivx dekóder</LI>
28 <LI>FLI/FLC</LI> 28 <LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
29 <LI>RealVideo</LI> 29 <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok</LI>
30 <LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI> 30 <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI>
31 <LI>FLI/FLC</LI>
32 <LI>RealVideo 1.0 codec a libavcodec-ből, és RealVideo 2.0 és 3.0 codec
33 a RealPlayer könyvtárainak használatával</LI>
34 <LI>natív HuffYUV dekóder</LI>
35 <LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI>
31 </UL> 36 </UL>
32 37
33 <P>Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a 38 <P>Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a
34 <A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van írva mit kell 39 <A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van
35 tenned, hogy támogassuk a codeced!</P> 40 írva mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!</P>
36 41
37 42
38 <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P> 43 <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P>
39 44
40 <P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 és 45 <P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 és
41 DivX5 codec-éről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió az 46 DivX5 codec-eiről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió
42 OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az 47 az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az
43 <B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a postprocessing 48 <B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a
44 kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek képminőségén. Most már 49 postprocessing kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek
45 saját minőségjavító kódunk van.</P> 50 képminőségén. Most már saját minőségjavító kódunk van.</P>
46 51
47 <P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel 52 <P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel készült
48 készült filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a 53 filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a Win32-es DivX DLL
49 Win32-es DivX DLL (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec 54 (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec használata <B>NEM
50 használata <B>NEM AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz). 55 AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz). A beállítást lásd lent. A codec
51 A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy jelenleg zárt 56 egyetlen hátránya, hogy jelenleg zárt forráskódú. :(</P>
52 forráskódú. :(</P>
53 57
54 <P>A következő URL-ről lehet letölteni:</P> 58 <P>A következő URL-ről lehet letölteni:</P>
55 59
56 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></P> 60 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A><BR>
57 61 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
58 <P>Ha ez nem működne valami oknál fogva, próbáld itt:</P>
59
60 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
61 62
62 <P>Tömörítsd ki, és futtasd a <CODE>./install.sh</CODE> scriptet.</P> 63 <P>Tömörítsd ki, és futtasd a <CODE>./install.sh</CODE> scriptet.</P>
63 64
64 <P>Megj: NE felejtsd el hozzáadni az <CODE>/usr/local/lib</CODE>-et az 65 <P>Megj: NE felejtsd el hozzáadni az <CODE>/usr/local/lib</CODE>-et az
65 <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> file végére, és futtatni az 66 <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> file végére, és futtatni az
66 <CODE>ldconfig</CODE>-ot !</P> 67 <CODE>ldconfig</CODE>-ot!</P>
67 68
68 <P>Az <B>MPlayer</B> automatikusan detektálja, ha a DivX4 (helyesen) van 69 <P>Az <B>MPlayer</B> automatikusan detektálja, ha a DivX4 (helyesen) van
69 installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem 70 installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem
70 követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van 71 követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van
71 (lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P> 72 (lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P>
72 73
73 <P>A használata kicsit trükkös. Mivel ütközik a régi OpenDivX-szel (az API-ja 74 <P>Két lehetőség van a használatára:</P>
74 nagyon hasonlít az OpenDivX-éhez), az OpenDivX kód kikapcsolásra kerül,
75 és annak drivere is ezt használja.</P>
76
77 <P>Ez az egész tulajdonképpen annyit takar, hogy két lehetőséget van a
78 használatára:</P>
79 75
80 <TABLE BORDER=0> 76 <TABLE BORDER=0>
81 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 77 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
82 <TD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója. 78 <TD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója.
83 Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében, 79 Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében,
84 és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR> 80 és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR>
85 <TD></TD><TD VALIGN=top>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD> 81 <TD></TD><TD VALIGN=top>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD>
86 <TD>a codec csinál konverziót. 82 <TD>a codec csinál konverziót.
87 Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is.</TD></TR> 83 Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is (LASSÚ).</TD></TR>
88 </TABLE> 84 </TABLE>
89 85
90 <P>Az 'odivx' módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a képadatokat YV12 86 <P>Az 'odivx' módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a képadatokat YV12
91 (planar YUV 4:2:0) formátumban kezeli, így sokkal kevesebb sávszélességet 87 (planar YUV 4:2:0) formátumban kezeli, így sokkal kevesebb sávszélességet
92 igényel a buszon. Packed YUV módokhoz (YUY2, UYVY) használd a 'divx4' 88 igényel a buszon. Packed YUV módokhoz (YUY2, UYVY) használd a 'divx4'
109 </TABLE> 105 </TABLE>
110 106
111 107
112 <P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P> 108 <P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P>
113 109
114 <P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az 110 <P>Az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy
115 <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott 111 <B>nyitott forráskódú</B> codec csomagot, amely képes
116 forráskódú</B> DivX codec-et, amely kompatibilis a hagyományossal. Az 112 H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1
117 <B>MPlayer</B> támogatja ezt a codec-et, lehetővé téve hogy 113 codec-ekkel enkódolt videok lejátszására. Továbbá nemcsakhogy néhányukkal
118 <B>DivX/DivX4/DivX5/MP42</B> filmeket nézzünk nem-x86 platformokon, méghozzá 114 még enkódolni is lehet, de ezek sokkal szebbek és gyorsabbak mint a
119 sokkal gyorsabb dekódolással mint amit a Win32 codec-ek, és az eredeti DivX4 115 Win32-es codec-ek, vagy a DivX4 codec.</P>
120 lehetővé tesz!</P> 116
121 117 <P>A leghasznosabb codecek az MPEG4 variánsok:
122 <P>Ezekenkívül még tartalmaz jónéhány más érdekes codec-et, pl: RealVideo 1.0, 118 DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7 (WMV1)</P>
123 MJPEG, h263, h263+, stb.</P> 119
124 120 <P>Ha egy <B>MPlayer</B> release-t használsz nem kell semmit tenned, a
125 <P>Milyen <B>MPlayer</B>-ed van?</P> 121 libavcodec már a csomagban van, csak fordítsd le az <B>MPlayer-t</B>
126 122 ahogy szoktad. Ha CVS-ből szerezted az <B>MPlayer-t</B>, le kell töltened
127 <UL> 123 az ffmpeg CVS fáját is, mivel az ffmpeg release-k nem kompatibilisek
128 <LI>release : ebben az esetben semmit nem kell tenned, a libavcodec-et 124 a legújabb <B>MPlayer-rel</B>. A kiadandó parancsok:</P>
129 ilyenkor mindig mellékeljük.</LI> 125
130 <LI>CVS : ebben az esetben le kell töltened az <B>FFmpeg</B> 126 <OL>
131 CVS fát (a 0.4.5 NEM fog menni az <B>MPlayerrel</B>!): 127 <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI>
132 128 <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI>
133 <P><CODE> 129 <LI>Mozgasd át a <CODE>libavcodec</CODE> könyvtárat az FFmpeg forrásból
134 cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR> 130 az <B>MPlayer</B> CVS fába. Így:
135 cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg 131 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
136 </CODE></P> 132 A symlinkelés <B>nem</B> elég, át kell másolni/mozgatni!!!</LI>
137 133 <LI>Fordíts. A configure fordítás előtt kiírja a hibákat, ha vannak.</LI>
138 <P>Megj: <I>legközelebb elég ha belépsz a könyvtárába és 'cvs update'-t írsz.</I></P> 134 </OL>
139
140 <P>Most mozgasd át az újonnan letöltött forrás <B>libavcodec</B> könyvtárát
141 az <B>MPlayer</B> fába, hogy így nézzen ki :</P>
142
143 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
144
145 <P>Link létrehozása NEM elég, másolni vagy mozgatni kell.</P>
146
147 </LI>
148 </UL>
149
150 <P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer-t</B>. A configure detektálja, ha minden
151 rendben. Támogat <B>postprocess-t</B>!</P>
152 135
153 <P><B>Megj.:</B> bár az MPlayer CVS tartalmaz egy libavcodec könyvtárat, 136 <P><B>Megj.:</B> bár az MPlayer CVS tartalmaz egy libavcodec könyvtárat,
154 NEM tartalmazza a libavcodec-et!</P> 137 NEM tartalmazza a libavcodec-et!</P>
155 138
156 <P>Ezzel és egy Matrox G400-zal még a legnagyobb felbontású DivX filmeket is 139 <P>Ezzel és egy Matrox G400-zal még a legnagyobb felbontású DivX filmeket is
157 meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.</P> 140 meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.</P>
158 141
159 142
160 <P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim codec-ek</B></P> 143 <P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim codec-ek</B></P>
161 144
162 <P>Előszó: (néhány) XAnim codec nem XAnim-mal történő használata <B><I>ILLEGÁLIS</I></B>. 145 <P>Előszó:<BR>
163 A <B>TE</B> felelősséged a licensz elolvasása, és betartása. Az <B>MPlayer</B> 146 A bináris XAnim codec-ek mellé van csomagolva egy-egy kis szöveges file
164 szerzői nem tehetők felelőssé a felhasználó hibái miatt.</P> 147 ami legális licensznek vallja magát, és többek között tiltja a codec-ek
148 XAnim-on kívüli bármilyen más programmal történő felhasználását.
149 Szerencsére az XAnim szerzője úgy tűnik nem törődik a codec-eivel.
150 </P>
165 151
166 <P>Nos igen, az <B>MPlayer</B> tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra. 152 <P>Nos igen, az <B>MPlayer</B> tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra.
167 Nagyon könnyű bekapcsolni őket:</P> 153 Nagyon könnyű bekapcsolni őket:</P>
168 154
169 <P> 155 <UL>
170 <UL> 156 <LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az
171 <LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>. 157 <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>.
172 A <B>3ivx</B> codec-et nem találod meg ott, így azt töltsd le a 158 A <B>3ivx</B> codec-et nem találod meg ott, így azt töltsd le a
173 <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx honlapjáról</A>.</LI> 159 <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx honlapjáról</A>.</LI>
174 160
175 <LI>a <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> opcióval mondd meg a configure-nak hogy 161 <LI>a <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> opcióval mondd meg a configure-nak hogy
176 hol vannak az xanim codec-ek. Magától az 162 hol vannak az xanim codec-ek. Magától az
181 167
182 <LI>nevezd át a codeceket, hogy így nézzenek ki : <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, 168 <LI>nevezd át a codeceket, hogy így nézzenek ki : <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa,
183 vid_iv50.xa</CODE></LI> 169 vid_iv50.xa</CODE></LI>
184 170
185 </UL> 171 </UL>
186 </P>
187 172
188 <P>Ezek a 10-es video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE> 173 <P>Ezek a 10-es video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE>
189 opcióval megadhatod az <B>MPlayer</B>-nek, hogy ezeket használja, ha 174 opcióval megadhatod az <B>MPlayer</B>-nek, hogy ezeket használja, ha
190 lehetséges.</P> 175 lehetséges.</P>
191 176
193 178
194 179
195 <P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. VIVO video</A></B></P> 180 <P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. VIVO video</A></B></P>
196 181
197 <P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás 182 <P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás
198 fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc ffh263</CODE> 183 fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc
199 opcióval lehet használni (alapértelmezett) (új libavcodec szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz 184 ffh263</CODE> opcióval lehet használni (alapértelmezett) (új libavcodec
200 szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32 DLL file-t <A 185 szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32
201 HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>), 186 DLL file-t
202 és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod 187 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>),
203 a Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet, 188 és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod a
204 csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel működik. Remélhetőleg 189 Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet,
205 hamarosan az ffh263 is tud VIVO 2.0-ás file-okat dekódolni.</P> 190 csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel működik. Remélhetőleg
191 hamarosan az ffh263 is tud VIVO 2.0-ás file-okat dekódolni.</P>
206 192
207 <P>Olvasd el a <A HREF=#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezetet is!</P> 193 <P>Olvasd el a <A HREF=#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezetet is!</P>
208 194
209 195
210 <P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. MPEG 1/2 video</A></B></P> 196 <P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. MPEG 1/2 video</A></B></P>
211 197
212 <P>Az MPEG1 és MPEG2 a natív <B>libmpeg2</B>-vel dekódoljuk. A forrása benne 198 <P>Az MPEG1 és MPEG2 a natív <B>libmpeg2</B>-vel dekódoljuk. A forrása benne
213 van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható. 199 van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható.
214 A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan 200 A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan
215 újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan ahol 201 újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan
216 a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P> 202 ahol a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P>
217 203
218 204
219 <P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P> 205 <P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P>
220 206
221 <P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben 207 <P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben ennek
222 ennek dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet 208 dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet használtuk,
223 használtuk, de mostmár van nyitott forrású implementációnk, 209 de mostmár van nyitott forrású implementációnk,
224 <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike 210 <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A>-tól.</P>
225 Melanson</A>-tól.</P>
226 211
227 212
228 <P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P> 213 <P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
229 214
230 <P>Az <B>MPlayer</B> a saját nyílt forrású, többplatformos Cinepak dekóderét 215 <P>Az <B>MPlayer</B> a saját nyílt forrású, többplatformos Cinepak dekóderét
231 használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a 216 használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a
232 hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi 217 hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi
233 azt.</P> 218 azt.</P>
234 219
235 220
236 <P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P> 221 <P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
237 222
238 <P>Jelenleg CSAK a RealVideo 1.0 codec (fourcc RV10) támogatott, az ffmpeg-en 223 Az <B>MPlayer</B> a RealVideo összes verziójának dekódolását támogatja:
239 keresztül. Sajnos az újabb RealMedia file-ok már ehelyett a codec helyett 224 <UL>
240 az RV20 és RV30 codec-ekkel jönnek, amelyek zárt forrásúak. Jövőbeli 225 <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - en/dekódolás <B>libavcodec-kel</B></LI>
241 támogatottságuk valószínűtlen. :(</P> 226 <LI>RealVideo 2.0 (fourcc RV20) - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI>
227 <LI>RealVideo 3.0 (fourcc RV30) - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI>
228 </UL>
229
230 <P>Nagyon ajánlott a RealPlayer8 vagy RealONE letöltése, mert az
231 <B>MPlayer</B> képes ezek könyvtárainak használatával dekódolni
232 a RealVideo 2.0 vagy 3.0 videókat. Az <B>MPlayer</B> configure script
233 detektálja a felinstallált RealPlayert. Ha nem sikerül, mondd meg a
234 configure-nak a helyet a <CODE>--with-reallibdir</CODE> opcióval.</P
235
236 <P><B>Megj.:</B> a RealPlayer könyvtárak jelenleg csak <B>Linux, FreeBSD,
237 NetBSD és Cygwin rendszereken működnek, x86 platformon.</P>
238
239 <P><B>Megj2.:</B> mi nem tudjuk terjeszteni a RealPlayer könyvtárakat,
240 mivel a licenszük megtiltja.</P>
242 241
243 242
244 <P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. XViD</A></B></P> 243 <P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. XViD</A></B></P>
245 244
246 <P>Az <B>XViD</B> az OpenDivX kód továbbfejlesztése. 2001 áprilisában 245 <P>Az <B>XViD</B> az OpenDivX kód továbbfejlesztése. 2001 áprilisában
284 &nbsp;&nbsp;<CODE>fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t a következő opcióval : 283 &nbsp;&nbsp;<CODE>fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t a következő opcióval :
285 --with-xvidcore=/útvonal/libcore.a</CODE><BR> 284 --with-xvidcore=/útvonal/libcore.a</CODE><BR>
286 </P> 285 </P>
287 286
288 287
288 <P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. Sorenson</A></B></P>
289
290 <P>A <B>Sorenson</B> egy, az Apple által kifejlesztett video codec. Jelenleg
291 az első verzióját (SVQ1) tudjuk dekódolni, egy natív dekóderrel.</P>
292
293 <P><B>Előnyei:</B></P>
294 <UL>
295 <LI>gyors, még a régi Macintosh gépek is dekódolni tudták</LI>
296 </UL>
297
298 <P><B>Hátrányai:</B></P>
299 <UL>
300 <LI>Az SVQ3 még nincs reverse engineer-elve.</LI>
301 </UL>
302
303 <P><B>Installálás:</B> alapállapotban lefordul.</P>
304
305
289 <P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audio codec-ek</A></B></P> 306 <P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audio codec-ek</A></B></P>
290 307
291 <P>A legfontosabb audio codecek:<BR> 308 <P>A legfontosabb audio codecek:<BR></P>
292 <UL> 309 <UL>
293 <LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval) 310 <LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow!
294 <LI>AC3 dolby audio (natív kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval) 311 optimalizációval)</LI>
295 <LI>AC3 dekódolás a hangkártya dekóderével 312 <LI>MPEG layer 1 audio (<B>natív</B> codec, libavcodec-kel)</LI>
296 <LI>Ogg Vorbis audio codec (natív) 313 <LI>AC3 dolby audio (natív kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)</LI>
297 <LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával) 314 <LI>Ogg Vorbis audio codec (natív)</LI>
298 <LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok 315 <LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával)</LI>
299 <LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI> 316 <LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok</LI>
300 </UL></P> 317 <LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI>
318 <LI>RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook</LI>
319 </UL>
301 320
302 321
303 <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Szoftveres AC3 dekódolás</B></P> 322 <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Szoftveres AC3 dekódolás</B></P>
304 323
305 <P>Ez az alapértelmezett AC3 audio dekóder.</P> 324 <P>Ez az alapértelmezett AC3 audio dekóder.</P>
306 325
307 <P>Az AC3 dekóder 2, 4 vagy 6 hangszórós mixelési képességgel van ellátva. 326 <P>Az AC3 dekóder 2, 4 vagy 6 hangszórós mixelési képességgel van ellátva.
308 Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a 327 Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a
309 csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel 328 csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel
310 használható - AC3 dekóder nélkül.</P> 329 használható - AC3 dekóder nélkül.</P>
311 330
312 <P>A <CODE>-channels</CODE> opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma. 331 <P>A <CODE>-channels</CODE> opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma. A
313 A <CODE>-channels 2</CODE> stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez 332 <CODE>-channels 2</CODE> stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez (bal
314 (bal első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a <CODE>-channels 4</CODE> 333 első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a <CODE>-channels 4</CODE>
315 opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő mértékben 334 opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő
316 kerül az elülső csatornákra. Végül, a <CODE>-channels 6</CODE> opció 335 mértékben kerül az elülső csatornákra. Végül, a <CODE>-channels 6</CODE>
317 ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben : bal, 336 opció ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben :
318 jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.</P> 337 bal, jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.</P>
319 338
320 <P>Az alapértelmezett kimenet a 2 csatornás.</P> 339 <P>Az alapértelmezett kimenet a 2 csatornás.</P>
321 340
322 <P>Több mint két csatorna használatához OSS meghajtó kell, és egy olyan 341 <P>Több mint két csatorna használatához OSS meghajtó kell, és egy olyan
323 hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű 342 hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű csatornát
324 csatornát a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál 343 a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál újabb
325 újabb emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy 344 emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy a
326 a legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P> 345 legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P>
327 346
328 347
329 <P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Hardveres AC3 dekódolás</B></P> 348 <P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
330 349
331 <P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya 350 <P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya
332 meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek 351 meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek
333 például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3 352 például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3
334 dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a 353 dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a
335 C-Media kártyákkal és az SB Live! kártyákkal működik, utóbbinál csak az ALSA 354 C-Media kártyákkal és az SB Live! kártyákkal működik, utóbbinál csak az ALSA
336 meghajtóval!</P> 355 meghajtóval!</P>
337 356
338 357
339 <P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. libmad támogatás</A></B></P> 358 <P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. libmad támogatás</A></B></P>
340 359
341 <P>A <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> egy többplatformos MPEG 360 <P>A <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> egy többplatformos MPEG
342 audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P> 361 audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P>
343 362
344 <P>Nem kezeli jól a hibás file-okat, és a tekeréssel is problémái vannak.</P> 363 <P>Nem kezeli jól a hibás file-okat, és a tekeréssel is problémái vannak.</P>
345 364
346 <P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet bekapcsolni.</P> 365 <P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet
366 bekapcsolni.</P>
347 367
348 368
349 <P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. VIVO audio</A></B></P> 369 <P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. VIVO audio</A></B></P>
350 370
351 <P>A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0 371 <P>A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0
352 avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van, 372 avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van,
353 a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Mindkettő támogatott. 373 a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Mindkettő támogatott. A g.723/Siren
354 A g.723/Siren codec <A 374 codec
355 HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P> 375 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P>
356 376
357 377
358 <P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></B></P> 378 <P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></B></P>
359 379
360 <P>Jelenleg csak a DNET codec támogatott. Ez egyébként a jól ismert AC3 380 <P>Az <B>MPlayer</B> majdnem az összes RealAudio codec-et támogatja:
361 codec-nek egy alacsonyabb bitrátára optimalizált verziója. Előfordul régi és 381 <UL>
362 új RealMedia file-okban is.</P> 382 <LI>RealAudio DNET - dekódolás <B>liba52-vel</B></LI>
383 <LI>RealAudio Cook - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI>
384 <LI>RealAudio Sipro - még nem támogatott</LI>
385 </UL>
386
387 <P>Az installálási procedúra leírásához lásd a
388 <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia file formátum</A> fejezetet.</P>
363 389
364 390
365 <P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></B></P> 391 <P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></B></P>
366 392
367 <P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. VfW</A></B></P> 393 <P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. VfW</A></B></P>