diff help/help_mp-ru.h @ 20536:20e8a476d3d9

convert help_mp-ru.h from koi8-r to UTF-8
author voroshil
date Tue, 31 Oct 2006 12:34:40 +0000
parents b6244c787b7b
children 782c697bd4c2
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-ru.h	Tue Oct 31 12:23:38 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-ru.h	Tue Oct 31 12:34:40 2006 +0000
@@ -8,1155 +8,1155 @@
 
 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
 static char help_text[]=
-":   mplayer [] [URL|/]_\n"
+"Использование:   mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n"
 "\n"
-" : (  .  man-)\n"
-" -vo <drv[:dev]>      ( .  '-vo help')\n"
-" -ao <drv[:dev]>      ( .  '-ao help')\n"
+"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n"
+" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видеовывода (список см. с '-vo help')\n"
+" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудиовывода (список см. с '-ao help')\n"
 #ifdef HAVE_VCD
-" vcd://< >   (S)VCD (Super Video CD) ( ,\n                   )\n"
+" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n                 не монтируйте его)\n"
 #endif
 #ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://< >  DVD     \n"
-" -alang/-slang     / DVD (  )\n"
+" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n"
+" -alang/-slang   выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n"
 #endif
-" -ss <>        (  ::) \n"
-" -nosound         \n"
-" -fs                ( -vm, -zoom, \n                  man-)\n"
-" -x <x> -y <y>      (  -vm  -zoom)\n"
-" -sub <>        (.  -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <>    ()\n"
-" -vid x -aid y       (x)   (y)   \n"
-" -fps x -srate y      (x, /)   (y, )\n"
-" -pp <quality>      (  man-)\n"
-" -framedrop         (  )\n"
+" -ss <время>     переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n"
+" -nosound        без звука\n"
+" -fs             опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n                 на man-странице)\n"
+" -x <x> -y <y>   установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n"
+" -sub <файл>     указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n"
+" -playlist <файл> указать список воспроизведения (плейлист)\n"
+" -vid x -aid y   опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для воспроизведения\n"
+" -fps x -srate y опции для изменения частоты видео (x, кадр/сек) и аудио (y, Гц)\n"
+" -pp <quality>   разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n"
+" -framedrop      включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n"
 "\n"
-" : (    man,  . input.conf)\n"
-" <-  ->        ң/  10 \n"
-" up  down      ң/   1 \n"
-" pgup or pgdown   ң/  10 \n"
-" <  >          ң/   \n"
-" p        (  - )\n"
-" q  ESC          \n"
-" +  -             +/- 0.1 \n"
-" o                 OSD :   /  / +\n"
-" *  /            PCM \n"
-" z  x             +/- 0.1 \n"
-" r  t            , .  -vf expand\n"
+"Основные кнопки: (полный список в странице man, также см. input.conf)\n"
+" <- или ->       перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n"
+" up или down     перемещение вперёд/назад на  1 минуту\n"
+" pgup or pgdown  перемещение вперёд/назад на 10 минут\n"
+" < или >         перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения\n"
+" p или ПРОБЕЛ    приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n"
+" q или ESC       остановить воспроизведение и выйти\n"
+" + или -         регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n"
+" o               цикличный перебор OSD режимов:  нет / навигация / навигация+таймер\n"
+" * или /         прибавить или убавить PCM громкость\n"
+" z или x         регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n"
+" r или t         регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n"
 "\n"
-" * * *  . ,     ! * * *\n"
+" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n"
 "\n";
 #endif
 
 // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
-#define MSGTR_SamplesWanted "      .\n,   .\n"
+#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n"
 
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
 
-#define MSGTR_Exiting "\n...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\n... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit ""
-#define MSGTR_Exit_eof " "
-#define MSGTR_Exit_error " "
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer   %d  : %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "    \n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "  get_path(\"config\")\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "  : %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(/_ etc/codecs.conf (  MPlayer)  ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "  codecs.conf.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "    : %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "   : %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing ":  :   !\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "    !!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "   ;)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "  /   ( )!   -fps!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "    %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "      0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs " DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "    %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "      -vo   0x%X!\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO " :    !\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "  /  ->  \n"
-#define MSGTR_StartPlaying " c...\n"
+#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n"
+#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "Выход"
+#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла"
+#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте/создайте_ссылку etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n"
+#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> БЕЗ ЗВУКА\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n"
 
 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
 "         *****************************************************************\n"\
-"         ****       ! ****\n"\
+"         **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\
 "         *****************************************************************\n"\
-" , , : \n"\
-"-  : / __ \n"\
-"  -  -ao sdl    OSS  ALSA.\n"\
-"  -     -autosync,   30.\n"\
-"-   \n"\
-"  -   -vo driver (: -vo help)    -framedrop!\n"\
-"-  \n"\
-"  -     DVD/DivX   !\n" \
-"       lavdopts, :\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
-"-  \n"\
-"  -   : -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\
-"-   ( NFS/SMB, DVD, VCD  ..)\n"\
-"  -  -cache 8192.\n"\
-"-    -cache   ϣ [non-interleaved] AVI ?\n"\
-"  -  -nocache.\n"\
-" DOCS/HTML/ru/video.html    /.\n"\
-"   ,   DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"
+"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\
+"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\
+"  - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\
+"  - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\
+"- Медленный видео вывод\n"\
+"  - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\
+"- Медленный процессор\n"\
+"  - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n" \
+"    Попробуйте некоторые опции lavdopts, например:\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
+"- Битый файл\n"\
+"  - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\
+"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\
+"  - Используйте -cache 8192.\n"\
+"- Используете ли Вы -cache для проигрывания неслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\
+"  - Используйте -nocache.\n"\
+"Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\
+"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"
 
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer     GUI!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer  X11!\n"
-#define MSGTR_Playing "\n %s.\n"
-#define MSGTR_NoSound ":  !!!\n"
-#define MSGTR_FPSforced "/   %5.3f ( : %5.3f).\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "       .\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "  x86 CPU   :"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "   :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "   :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs " :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs " :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm " () / :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm " () / :\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "    :\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "  Linux RTC  (%ld).\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties ":    .\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "  .\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "  /    (-vo).\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec " : %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec " : %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo ":  \n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n :     (-vf)   (-vo).\n"
-#define MSGTR_Paused "\n===  ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n     () %s.\n"
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n"
+#define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n"
+#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n"
+#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеофильтры (-vf) или видеовывод (-vo).\n"
+#define MSGTR_Paused "\n=== ПРИОСТАНОВЛЕНО ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (плейлист) %s.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer  - ' '.\n"\
-"            CPU...\n"\
-"  ,  DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n"
+"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
+"  Это может быть ошибкой нашего нового кода динамического определения типа CPU...\n"\
+"  Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer  - ' '.\n"\
-"  ,        CPU,   ,  \n"\
-"    /.\n"\
-"   !\n"
+"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
+"  Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\
+"  он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\
+"  Проверьте это!\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer  -   CPU/FPU/RAM.\n"\
-"   MPlayer  --enable-debug   'gdb' backtrace \n"\
-"  .  , .\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
+"- MPlayer рухнул из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\
+"  Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\
+"  дизассемблирование. Для подробностей, см.\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer .    .\n"\
-"        MPlayer __   , __\n"\
-"     gcc.   ,     MPlayer, ,\n"\
-"   DOCS/HTML/ru/bugreports.html    .\n"\
-"        ,      ,\n   .\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "   '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile ":    (%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile ": ̣   (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "   [%s]  !\n"
-#define MSGTR_CommandLine " :"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "   %s: %s (       ).\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "  Linux RTC  ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "  \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \n    .\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "  Linux RTC  ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType " %s .\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui " -idle       GMPlayer.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized " : %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "   .\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice ": getch2_init  !\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "      -    .\n"
-#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "     %s...\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "    libmenu     %s.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "   pre-init !\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "  Linux RTC: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "!     !\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent " DVDNAV NULL?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken " DVDNAV:   \n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent " DVDNAV: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide " DVDNAV:  \n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "########################################  DVDNAV: -: %d \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop " DVDNAV:  Nav \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP " DVDNAV: Nav NOP\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose " DVDNAV:  SPU- Nav: : %d/%d/%d : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange " DVDNAV:  SPU- Nav: : %d : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange " DVDNAV:   Nav: : %d : %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange " DVDNAV:  Nav VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange " DVDNAV:   Nav\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange " DVDNAV:  Nav SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone " DVDNAV:   Nav\n"
-#define MSGTR_MenuCall " \n"
+"- MPlayer рухнул. Это не должно происходить.\n"\
+"  Это может быть ошибкой в коде MPlayer _или_ в Вашем драйвере, _или_\n"\
+"  в Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\
+"  прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\
+"  Мы не сможем и не будем помогать, пока Вы не предоставите эту информацию,\nсообщая о возможной ошибке.\n"
+#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n"
+#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n"
+#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n"
+#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:"
+#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
+#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
+#define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n"
+#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не може быть использована вместе с GMPlayer.\n"
+#define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n"
+#define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n"
+#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n"
+#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n"
+#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Не могу проанализировать список воспроизведения %s...\n"
+#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n"
+#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n"
+#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Предупреждение! Недопустимо низкое значение программной задержки!\n"
+#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Событие DVDNAV NULL?!\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Событие DVDNAV: Событие выделения сломано\n"
+#define MSGTR_DvdnavEvent "Событие DVDNAV: %s\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Событие DVDNAV: Выделение скрыто\n"
+#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Событие DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavStop "Событие DVDNAV: Остановка Nav \n"
+#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Событие DVDNAV: Nav NOP\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d/%d/%d логически: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d логически: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение аудиопотока Nav: физически: %d логически: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav VTS\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Событие DVDNAV: Изменение ячейки Nav\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav SPU CLUT\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Событие DVDNAV: Завершено позиционирование Nav\n"
+#define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n"
 
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "    ߣ     EDL.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo " %d EDL .\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "  EDL,    ( ).\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "    EDL [%s]  .\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "    EDL [%s]  .\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "  EDL  , .\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "  EDL: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "   EDL [%d]. .\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "    [%f];   "\
-" [%f].      ,   .\n.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "      .\n"
-#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL  Σ,  start > stop\n"
-#define MSGTR_EdloutStartSkip " EDL ,  'i' ݣ    .\n"
-#define MSGTR_EdloutEndSkip " EDL ,  .\n"
-#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased " MPlayer  -endpos     .\n"
+#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n"
+#define MSGTR_EdlRecordsNo "Читение %d EDL действий.\n"
+#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n"
+#define MSGTR_EdlNOsh_video "Нельзя использовать EDL без видео, отключаю.\n"
+#define MSGTR_EdlNOValidLine "Неверная строка EDL: %s\n"
+#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Плохо форматированная строка EDL [%d]. Пропускаю.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последняя позиция останова была [%f]; следующая стартовая "\
+"позиция [%f]. Записи должны быть в хронологическом порядке, не могу перекрыть.\nПропускаю.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Время останова должно быть после времени старта.\n"
+#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL пропуск отменён, последний start > stop\n"
+#define MSGTR_EdloutStartSkip "Начало EDL пропуска, нажмите 'i' ещё раз для завершения блока.\n"
+#define MSGTR_EdloutEndSkip "Конец EDL пропуска, строка записана.\n"
+#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "В MPlayer опция -endpos пока не поддерживает единицы размера.\n"
 
 // mplayer.c OSD
 
-#define MSGTR_OSDenabled ""
-#define MSGTR_OSDdisabled ""
-#define MSGTR_OSDAudio ": %s"
-#define MSGTR_OSDChannel ": %s"
-#define MSGTR_OSDSubDelay " : %d "
-#define MSGTR_OSDSpeed ": x %6.2f"
+#define MSGTR_OSDenabled "включено"
+#define MSGTR_OSDdisabled "выключено"
+#define MSGTR_OSDAudio "Аудио: %s"
+#define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s"
+#define MSGTR_OSDSubDelay "Задержка субтитров: %d мс"
+#define MSGTR_OSDSpeed "Скорость: x %6.2f"
 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
-#define MSGTR_OSDChapter ": (%d) %s"
+#define MSGTR_OSDChapter "Раздел: (%d) %s"
 
 // property values
-#define MSGTR_Enabled ""
-#define MSGTR_EnabledEdl " (EDL)"
-#define MSGTR_Disabled ""
-#define MSGTR_HardFrameDrop ""
-#define MSGTR_Unknown ""
-#define MSGTR_Bottom ""
-#define MSGTR_Center ""
-#define MSGTR_Top ""
+#define MSGTR_Enabled "включено"
+#define MSGTR_EnabledEdl "включено (EDL)"
+#define MSGTR_Disabled "выключено"
+#define MSGTR_HardFrameDrop "интенсивный"
+#define MSGTR_Unknown "неизвестно"
+#define MSGTR_Bottom "низ"
+#define MSGTR_Center "центр"
+#define MSGTR_Top "верх"
 
 // osd bar names
-#define MSGTR_Volume ""
-#define MSGTR_Panscan " "
-#define MSGTR_Gamma ""
-#define MSGTR_Brightness ""
-#define MSGTR_Contrast ""
-#define MSGTR_Saturation ""
-#define MSGTR_Hue ""
+#define MSGTR_Volume "Громкость"
+#define MSGTR_Panscan "Усечение сторон"
+#define MSGTR_Gamma "Гамма"
+#define MSGTR_Brightness "Яркость"
+#define MSGTR_Contrast "Контрастность"
+#define MSGTR_Saturation "Насыщенность"
+#define MSGTR_Hue "Цвет"
 
 // property state
-#define MSGTR_MuteStatus ": %s"
-#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V : %s"
-#define MSGTR_OnTopStatus " : %s"
-#define MSGTR_RootwinStatus "root-: %s"
-#define MSGTR_BorderStatus ": %s"
-#define MSGTR_FramedroppingStatus " : %s"
-#define MSGTR_VSyncStatus " : %s"
-#define MSGTR_SubSelectStatus ": %s"
-#define MSGTR_SubPosStatus " : %s/100"
-#define MSGTR_SubAlignStatus " : %s"
-#define MSGTR_SubDelayStatus " : %s"
-#define MSGTR_SubVisibleStatus ": %s"
-#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "  : %s"
+#define MSGTR_MuteStatus "Приглушить: %s"
+#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V задержка: %s"
+#define MSGTR_OnTopStatus "Поверх остальных: %s"
+#define MSGTR_RootwinStatus "root-окно: %s"
+#define MSGTR_BorderStatus "Рамка: %s"
+#define MSGTR_FramedroppingStatus "Пропуск кадров: %s"
+#define MSGTR_VSyncStatus "Вертикальная синхронизация: %s"
+#define MSGTR_SubSelectStatus "Субтитры: %s"
+#define MSGTR_SubPosStatus "Позиция субтитров: %s/100"
+#define MSGTR_SubAlignStatus "Выравнивание субтитров: %s"
+#define MSGTR_SubDelayStatus "Задержка субтитров: %s"
+#define MSGTR_SubVisibleStatus "Субтитры: %s"
+#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Форсированы только субтитры: %s"
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "     3- : %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\n  .\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "   /.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "   .\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n  (-oac)  .\n - (. -oac help)   -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n  (-ovc)  .  - (. -ovc help).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "     '%s'.\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "   .\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\n:    _AVI_. . -of help.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\n:    _MPEG_. . -of help.\n"
-#define MSGTR_MissingOutputFilename "   ,   -o."
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc " fourcc   %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "     0x%x.\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d () (/)!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\n !\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n       , \n.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n     fps,    \n-ovc copy.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n         -oac copy.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n   ,   ,  -  .\n -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy ":     -speed  -oac copy!\n"\
-"    !\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s:    .\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "   %s CD: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\n : %8.3f /  (%d /)  : %"PRIu64" (/)  %5.3f .  %d (/)\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\n : %8.3f /  (%d /)  : %"PRIu64" (/)  %5.3f .\n"
-#define MSGTR_OpenedStream ": : %d  : 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy ":   (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy ":   (=%x =%d =%d =%d /=%d =%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected " CBR PCM \n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected " MP3 \n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "     %d \n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "   %5.3f\n"
-#define MSGTR_SettingVideoDelay "   %5.3fs.\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "     %f\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демультиплексор.\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран.\nВыберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help).\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл вывода '%s'.\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n"
+#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _AVI_. См. -of help.\n"
+#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _MPEG_. См. -of help.\n"
+#define MSGTR_MissingOutputFilename "Не указан выходной файл, используйте опцию -o."
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тэг выходного аудиоформата в 0x%x.\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n"
+#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовый видеофайл обладает иным разрешением или цветовым пространством, чем\nпредыдущий.\n"
+#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсе видеофайлы должны обладать одинаковым fps, разрешением и кодеком для\n-ovc copy.\n"
+#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n"
+#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n"
+#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\
+"Ваше кодирование может быть испорчено!\n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с  (%d Б/с)  размер: %"PRIu64" байт(а/ов)  %5.3f сек.  %d кадр(а/ов)\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с  (%d Б/с)  размер: %"PRIu64" байт(а/ов)  %5.3f сек.\n"
+#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d  данные: 0x%X - 0x%x\n"
+#define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
+#define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n"
+#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n"
+#define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n"
+#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n"
+#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю аудиозадержку в %5.3f\n"
+#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю видеозадержку в %5.3fs.\n"
+#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n"
 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "    0.4\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "    4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "    0,   pts  0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR : %d /, %d /\n"
-#define MSGTR_LameVersion " LAME %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset ":        .\n"\
+#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предзагрузку аудио до 0.4с\n"
+#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n"
+#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предзагрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n"
+#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n"
+#define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n"
+#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\
 "\n"\
-"         \"8\"  \"320\"\n"\
+"При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\
 "\n"\
-"   : \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions ":      /  .\n"\
+"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n"
+#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Ошибка: Вы не указали верный профиль и/или опции предустановки.\n"\
 "\n"\
-" :\n"\
+"Доступные профили:\n"\
 "\n"\
 "   <fast>        standard\n"\
 "   <fast>        extreme\n"\
 "                 insane\n"\
-"   <cbr> ( ABR) -   ABR.  \n"\
-"                         . :\n"\
-"                       \"preset=185\"    (preset)\n"\
-"                         185    /.\n"\
+"   <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\
+"                       просто укажите битпоток. Например:\n"\
+"                       \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\
+"                       и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\
 "\n"\
-"     :\n"\
+"    Несколько примеров:\n"\
 "\n"\
 "     \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
-"  \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
-"  \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
-"  \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
+" или \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
+" или \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
+" или \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
 "\n"\
-"   : \"-lameopts preset=help\"\n"
+"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n"
 #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"       \n.\n"\
+"Ключи предустановок разработаны с целью предоставления максимально возможного\nкачества.\n"\
 "\n"\
-"         \n"\
-"       .\n"\
+"Они были преимущественно разработаны и настроены с помощью тщательных тестов\n"\
+"двойного прослушивания для проверки и достижения этой цели.\n"\
 "\n"\
-"       ,\n"\
-"        , \n"\
-"      LAME.\n"\
+"Ключи предустановок постоянно обновляются для соответсвия последним разработкам,\n"\
+"в результате чего Вы должны получить практически наилучшее качество, \n"\
+"возможное на текущий момент при использовании LAME.\n"\
 "\n"\
-"   :\n"\
+"Чтобы использовать эти предустановки:\n"\
 "\n"\
-"    VBR  (  ):\n"\
+"   Для VBR режимов (обычно лучшее качество):\n"\
 "\n"\
-"     \"preset=standard\"      \n"\
-"                                  ,  \n"\
-"                                 .\n"\
+"     \"preset=standard\" Обычно этой предустановки должно быть достаточно\n"\
+"                             для большинства людей и большиства музыки, и она\n"\
+"                             уже предоставляет достаточно высокое качество.\n"\
 "\n"\
-"     \"preset=extreme\"       \n"\
-"                              ,  ,\n"\
-"                              ,    ,\n"\
-"                               \"standard\".\n"\
+"     \"preset=extreme\" Если Вы обладаете чрезвычайно хорошим слухом и\n"\
+"                             соответствующим оборудованием, эта предустановка,\n"\
+"                             как правило, предоставит несколько лучшее качество,\n"\
+"                             чем режим \"standard\".\n"\
 "\n"\
-"    CBR 320kbps (  , \n                                ):\n"\
+"   Для CBR 320kbps (максимально возможное качество, получаемое\n                             при использовании ключей предустановок):\n"\
 "\n"\
-"     \"preset=insane\"       \n"\
-"                                 ,  \n"\
-"                                 ,\n"\
-"                                 -    .\n"\
+"     \"preset=insane\"  Использование этой установки является перебором для\n"\
+"                             большинства людей и большинства ситуаций, но если\n"\
+"                             Вам необходимо максимально возможное качество,\n"\
+"                             невзирая на размер файла - это способ сделать так.\n"\
 "\n"\
-"    ABR  (    ,\n   ,  VBR):\n"\
+"   Для ABR режимов (высокое качество для заданного битпотока,\nно не такое высокое, как VBR):\n"\
 "\n"\
-"     \"preset=<kbps>\"       \n"\
-"                                .  \n"\
-"                             ģ ,   \n"\
-"                                  .\n"\
-"                               ,    ,  \n"\
-"                                 VBR    \n"\
-"                                  VBR   .\n"\
+"     \"preset=<kbps>\"  Исполльзование этой предустановки обычно даёт хорошее\n"\
+"                             качество для заданного битпотока. Основываясь на\n"\
+"                             введённом битпотоке, эта предустановка определит\n"\
+"                             оптимальные настройки для каждой конкретной ситуации.\n"\
+"                             Несмотря на то, что этот подход работает, он далеко\n"\
+"                             не такой гибкий как VBR и обычно не достигает\n"\
+"                             такого же уровня качества как VBR на высоких битпотоках.\n"\
 "\n"\
-"      :\n"\
+"Также доступны следующие опции для соответсвующих профилей:\n"\
 "\n"\
 "   <fast>        standard\n"\
 "   <fast>        extreme\n"\
 "                 insane\n"\
-"   <cbr> ( ABR) -   ABR.  \n"\
-"                         . :\n"\
-"                       \"preset=185\"    (preset)\n"\
-"                         185    /.\n"\
+"   <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\
+"                       просто укажите битпоток. Например:\n"\
+"                       \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\
+"                       и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\
 "\n"\
-"   \"fast\" -    VBR   .\n"\
-"                ,  \n"\
-"               ,    ;\n"\
-"                 .\n"\
-":         \n"\
-"                 ,     .\n"\
+"   \"fast\" - Включает новый быстрый VBR для конкретного профиля.\n"\
+"            Недостатком этого ключа является то, что часто\n"\
+"            битпоток будет немного больше, чем в нормальном режиме;\n"\
+"            также качество может быть несколько хуже.\n"\
+"Предупреждение: В текущей версии быстрые предустановки могут привести к слишком\n"\
+"                высокому битпотоку, по сравнению с обычными предустановками.\n"\
 "\n"\
-"   \"cbr\"  -     ABR (. )   \"\""\
-"              80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
-"                \"cbr\"   \n"\
-"              CBR   abr . ABR \n"\
-"              ,  CBR     \n"\
-"            ,    mp3  .\n"\
+"   \"cbr\"  - Если Вы используете режим ABR (см. выше) с таким \"кратным\""\
+"            битпотоком как 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
+"            Вы можете использовать опцию \"cbr\" для форсирования кодирования\n"\
+"            в режиме CBR вместо стандартного abr режима. ABR предоставляет\n"\
+"            более высокое качество, но CBR может быть полезным в таких\n"\
+"            ситуациях, как передача потоков mp3 через интернет.\n"\
 "\n"\
-"    :\n"\
+"    Например:\n"\
 "\n"\
 "     \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
-"  \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
-"  \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
-"  \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
+" или \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
+" или \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
+" или \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
 "\n"\
 "\n"\
-"     ABR:\n"\
+"Несколько псевдонимов доступно для режима ABR:\n"\
 "phone => 16kbps/mono        phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
 "mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
 "fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
 "cd => 192kbps               studio => 256kbps"
 #define MSGTR_LameCantInit \
-"    LAME,  /_,\n"\
-"    (<32)    \n (, -srate 8000).\n"\
-" ӣ   ,  ."
-#define MSGTR_ConfigFileError "   "
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "   "
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "  !\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS " /    %5.2f\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "   RAWVIDEO    -  \n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "      -nosound.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "   "
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "    /_!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, ,   C?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName " LAVC,   !\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound " LAVC,       %s\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext " LAVC,    !\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "    %s, br=%d\n"
-#define MSGTR_CantCopyAudioFormat " 0x%x   '-oac copy',  '-oac pcm'\n  '-fafmttag'   .\n"
+"Не могу задать опции LAME, проверьте битпоток/частоту_дискретизации,\n"\
+"некоторые очень малые битпотоки (<32) нуждаются в меньших частотах\nдискретизации (например, -srate 8000).\n"\
+"Если всё другое не поможет, попробуйте предустановку."
+#define MSGTR_ConfigFileError "ошибка в конфигурационном файле"
+#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка анализа командной строки"
+#define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие видеопотока обязательно!\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.2f\n"
+#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n"
+#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демультиплексор пока что не поддерживает -nosound.\n"
+#define MSGTR_MemAllocFailed "не могу выделить память"
+#define MSGTR_NoMatchingFilter "Не могу найти соответствующий фильтр/формат_аудиовывода!\n"
+#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, возможно, сломанный компилятор C?\n"
+#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Аудио LAVC, пропущено имя кодека!\n"
+#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Аудио LAVC, не могу найти кодировщик для кодека %s\n"
+#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Аудио LAVC, не могу разместить контекст!\n"
+#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Не могу открыть кодек %s, br=%d\n"
+#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Аудиоформат 0x%x несовместим с '-oac copy', попробуйте '-oac pcm'\nили используйте '-fafmttag' для его переопределения.\n"
 
 // cfg-mencoder.h:
 
 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4>         \n"\
-"                0: cbr ( )\n"\
-"                1: mt (VBR    [Mark Taylor])\n"\
-"                2: rh (VBR    [Robert Hegemann]\n                   --  )\n"\
-"                3: abr (Σ )\n"\
-"                4: mtrh (VBR      )\n"\
+" vbr=<0-4>     метод кодирования с переменным битпотоком\n"\
+"                0: cbr (постоянный битпоток)\n"\
+"                1: mt (VBR алгоритм Марка Тейлора [Mark Taylor])\n"\
+"                2: rh (VBR алгоритм Роберта Гиджимана [Robert Hegemann]\n                   -- по умолчанию)\n"\
+"                3: abr (усреднённый битпоток)\n"\
+"                4: mtrh (VBR алгоритм Марка Тейлора и Роберта Гиджимана)\n"\
 "\n"\
-" abr           Σ \n"\
+" abr           усреднённый битпоток\n"\
 "\n"\
-" cbr            \n"\
-"                  CBR    \n                ABR\n"\
+" cbr           постоянный битпоток\n"\
+"               Также форсирует режим CBR кодирования на последующих режимах\n               предустановок ABR\n"\
 "\n"\
-" br=<0-1024>       ( CBR  ABR)\n"\
+" br=<0-1024>   укажите битпоток в кбит (только CBR и ABR)\n"\
 "\n"\
-" q=<0-9>        (0-, 9-) (  VBR)\n"\
+" q=<0-9>       качество (0-высшее, 9-наименьшее) (только для VBR)\n"\
 "\n"\
-" aq=<0-9>        (0-/ , 9-/)\n"\
+" aq=<0-9>      качество алгоритма (0-лучшее/самый медленный, 9-худшее/быстрейший)\n"\
 "\n"\
-" ratio=<1-100>  \n"\
+" ratio=<1-100> коэффициент сжатия\n"\
 "\n"\
-" vol=<0-10>       \n"\
+" vol=<0-10>    установите усиление входящего аудио\n"\
 "\n"\
-" mode=<0-3>    (-: )\n"\
-"                0: \n"\
-"                1: Σ  [joint-stereo]\n"\
-"                2: \n"\
-"                3: \n"\
+" mode=<0-3>    (по-умолчанию: автоопределение)\n"\
+"                0: стерео\n"\
+"                1: объединённое стерео [joint-stereo]\n"\
+"                2: двухканальный\n"\
+"                3: моно\n"\
 "\n"\
 " padding=<0-2>\n"\
-"                0: \n"\
-"                1: \n"\
-"                2: \n"\
+"                0: нет\n"\
+"                1: все\n"\
+"                2: регулируемое\n"\
 "\n"\
-" fast                \n"\
-"                VBR;      .\n"\
+" fast          Переключение на быстрое кодирование на последующих режимах\n"\
+"               предустановок VBR; несколько худшее качество и завышенные битпотоки.\n"\
 "\n"\
-" preset=<value>     .\n"\
-"                 medium: VBR ,  \n"\
-"                 (  150-180 kbps)\n"\
-"                 standard: VBR ,  \n"\
-"                 (  170-210 kbps)\n"\
-"                 extreme: VBR ,   \n"\
-"                 (  200-240 kbps)\n"\
-"                 insane:  CBR ,   \n"\
-"                 ( 320 kbps)\n"\
-"                 <8-320>: ABR       .\n\n"
+" preset=<value> Предоставляет установки наибольшего возможного качества.\n"\
+"                 medium: VBR кодирование, хорошее качество\n"\
+"                 (амплитуда битпотока 150-180 kbps)\n"\
+"                 standard: VBR кодирование, высокое качество\n"\
+"                 (амплитуда битпотока 170-210 kbps)\n"\
+"                 extreme: VBR кодирование, очень высокое качество\n"\
+"                 (амплитуда битпотока 200-240 kbps)\n"\
+"                 insane:  CBR кодирование, лучшее предустановленное качество\n"\
+"                 (битпоток 320 kbps)\n"\
+"                 <8-320>: ABR кодирование с заданным в кбит средним битпотоком.\n\n"
 
 //codec-cfg.c:
-#define MSGTR_DuplicateFourcc " FourCC"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "  FourCCs/..."
-#define MSGTR_ParseError "  "
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "   (ID   ?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "   ( ID   ?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID " ID "
-#define MSGTR_TooManyOut "   ..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\n  '%s'  !\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n '%s'   FourCC/!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n '%s'   !\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n '%s'  'dll'!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n '%s'  'outfmt'!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "     . "
+#define MSGTR_DuplicateFourcc "повторяющийся FourCC"
+#define MSGTR_TooManyFourccs "слишком много FourCCs/форматов..."
+#define MSGTR_ParseError "ошибка разбора синтаксиса"
+#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (ID формата не число?)"
+#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (псевдоним ID формата не число?)"
+#define MSGTR_DuplicateFID "повторяющееся ID формата"
+#define MSGTR_TooManyOut "слишком много выходных форматов..."
+#define MSGTR_InvalidCodecName "\nимя кодека '%s' не верно!\n"
+#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nкодек '%s' не имеет FourCC/формат!\n"
+#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодек '%s' не имеет драйвера!\n"
+#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодеку '%s' необходима 'dll'!\n"
+#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодеку '%s' необходим 'outfmt'!\n"
+#define MSGTR_CantAllocateComment "Не могу выделить память для комментария. "
 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
-#define MSGTR_ReadingFile " '%s': "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "   '%s': %s\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "     : %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "   realloc  '*codecsp': %s\n"
-#define MSGTR_CodecNameNotUnique "  '%s'  ."
-#define MSGTR_CantStrdupName "   strdup -> 'name': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "   strdup -> 'info': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "   strdup -> 'driver': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "   strdup -> 'dll': %s"
-#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d  & %d  \n"
-#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect " ̣ ."
-#define MSGTR_OutdatedCodecsConf " codecs.conf        MPlayer!"
+#define MSGTR_ReadingFile "Читаю '%s': "
+#define MSGTR_CantOpenFileError "Не могу открыть '%s': %s\n"
+#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить пямять для строки: %s\n"
+#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не могу выполнить realloc для '*codecsp': %s\n"
+#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Имя кодека '%s' не уникально."
+#define MSGTR_CantStrdupName "Не могу выполнить strdup -> 'name': %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupInfo "Не могу выполнить strdup -> 'info': %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupDriver "Не могу выполнить strdup -> 'driver': %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupDLL "Не могу выполнить strdup -> 'dll': %s"
+#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d аудио & %d видео кодеков\n"
+#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодек орпеделён некорректно."
+#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Этот codecs.conf слишком стар и несовместим с данным релизом MPlayer!"
 
 // fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "   !\n"
+#define MSGTR_CannotMakePipe "Не могу создать канал!\n"
 
 // m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "      lvl %d: %d !!!\n"
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption " %s      .\n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption " %s      .\n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption ":   '%s'   '%s'.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter ":   '%s'  '%s'   !\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter ":   '%s'   !\n"
-#define MSGTR_OptionListHeader "\n                                        CL    \n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\n: %d (/)\n"
-#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep ":    .\n"
-#define MSGTR_NoProfileDefined "     ̣.\n"
-#define MSGTR_AvailableProfiles " :\n"
-#define MSGTR_UnknownProfile "  '%s'.\n"
-#define MSGTR_Profile " %s: %s\n"
+#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Найден слишком старый слот сохранения из lvl %d: %d !!!\n"
+#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Опция %s не может использоваться в конфигурационном файле.\n"
+#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Опция %s не может использоваться в командной строке.\n"
+#define MSGTR_InvalidSuboption "Ошибка: у опции '%s' нет субопции '%s'.\n"
+#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Ошибка: у субопции '%s' опции '%s' должен быть параметр!\n"
+#define MSGTR_MissingOptionParameter "Ошибка: у опции '%s' должен быть параметр!\n"
+#define MSGTR_OptionListHeader "\n Имя                  Тип             Минимум    Максимум Общий   CL    Конф\n\n"
+#define MSGTR_TotalOptions "\nВсего: %d опций(я/и)\n"
+#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Включение профиля слишком глубоко.\n"
+#define MSGTR_NoProfileDefined "Ни один профиль не был определён.\n"
+#define MSGTR_AvailableProfiles "Доступные профили:\n"
+#define MSGTR_UnknownProfile "Неизвестный профиль '%s'.\n"
+#define MSGTR_Profile "Профиль %s: %s\n"
 
 // m_property.c
-#define MSGTR_PropertyListHeader "\n                                    \n\n"
-#define MSGTR_TotalProperties "\n: %d \n"
+#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Имя                  Тип             Минимум    Максимум\n\n"
+#define MSGTR_TotalProperties "\nВсего: %d свойств\n"
 
 // open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s'  !\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "   VCD!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "  stdin (  )...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "   URL: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "  : %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "  : '%s'\n"
+#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' не найден!\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора дорожки VCD!"
+#define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin (со стандартного входа)...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "Не могу открыть URL: %s\n"
+#define MSGTR_ConnToServer "Соединение с сервером: %s\n"
+#define MSGTR_FileNotFound "Файл не найден: '%s'\n"
 
-#define MSGTR_SMBInitError "    libsmbclient: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "    : '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer       SMB.\n"
+#define MSGTR_SMBInitError "Не могу инициализировать библиотеку libsmbclient: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "Не могу открыть по сети: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не был скомпилирован с поддержкой чтения SMB.\n"
 
-#define MSGTR_CantOpenDVD "   DVD: %s\n"
+#define MSGTR_CantOpenDVD "Не могу открыть DVD: %s\n"
 
 // stream_dvd.c
-#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer     DVD, .\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles "  DVD %d .\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "  DVD : %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "  DVD  %d [/].\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "   DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "    %s\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "    DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "  DVD  %d .\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "  DVD : %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "   IFO   DVD  %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVMG "   VMG !\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "   VOBS  (VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "     DVD!\n"
-#define MSGTR_DVDaudioChannel "  DVD: %d : %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo ": %d : %s (%s) : %s aid: %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "   : %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "     DVD!\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "   DVD: %d : %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage " ( sid ): %d : %s\n"
-#define MSGTR_DVDnumSubtitles "   : %d\n"
+#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer был скомпилирован без поддержки DVD, выходим.\n"
+#define MSGTR_DVDnumTitles "На этом DVD %d роликов.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD ролика: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumChapters "В этом DVD ролике %d раздел[а/ов].\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Недопустимый номер раздела DVD: %d\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Неверное описание диапазона раздела %s\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Неверный номер последнего раздела DVD: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "В этом DVD ролике %d углов.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Недопустимый номер DVD угла: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD ролика %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnoVMG "Не могу открыть VMG информацию!\n"
+#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть VOBS ролика (VTS_%02d_1.VOB).\n"
+#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Не найден подходящий аудио язык DVD!\n"
+#define MSGTR_DVDaudioChannel "Выбранный аудиоканал DVD: %d язык: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "аудиопоток: %d формат: %s (%s) язык: %s aid: %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "число аудиоканалов на диске: %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Не найден подходящий язык субтитров DVD!\n"
+#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Выбранный канал субтитров DVD: %d язык: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "субтитры ( sid ): %d язык: %s\n"
+#define MSGTR_DVDnumSubtitles "число субтитров на диске: %d\n"
 
 // muxer.c, muxer_*.c:
-#define MSGTR_TooManyStreams "  !"
-#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream " rawaudio    !\n"
-#define MSGTR_IgnoringVideoStream " !\n"
-#define MSGTR_UnknownStreamType ",   : %d\n"
-#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible ":     !\n"
-#define MSGTR_MuxbufMallocErr "      (malloc)!\n"
-#define MSGTR_MuxbufReallocErr "      (realloc)!\n"
-#define MSGTR_MuxbufSending "   %d (/)  .\n"
-#define MSGTR_WritingHeader " ...\n"
-#define MSGTR_WritingTrailer " ...\n"
+#define MSGTR_TooManyStreams "Слишком много потоков!"
+#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Мультиплексор rawaudio поддерживает только один аудиопоток!\n"
+#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Игнорирую видеопоток!\n"
+#define MSGTR_UnknownStreamType "Предупреждение, неизвестный тип потока: %d\n"
+#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Предупреждение: длина не кратна размеру образца!\n"
+#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может выделить память (malloc)!\n"
+#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может перераспределить память (realloc)!\n"
+#define MSGTR_MuxbufSending "Мультиплексор фреймбуфера посылает %d кадр(а/ов) в мультиплексор.\n"
+#define MSGTR_WritingHeader "Запись заголовка...\n"
+#define MSGTR_WritingTrailer "Запись индекса...\n"
 
 // demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined ":    %d ̣!\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined ":    %d ̣!\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n  (%d  %d )   !\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n  (%d  %d )   !\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "   'ϣ' /   ?\n" \
-                      " AVI    'ϣ'   -ni.\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\n  'ϣ' AVI  -   -ni ...\n"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat " %s  !\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile " .\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream " MPEG System Stream ... (, Transport Stream?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES " MPEG-ES ???   ,     :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= ,     /  ==========\n"\
-				  "=====   AVI, ASF  MPEG ,    ! ======\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream "  !\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "   ->  \n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug " !?   ,     :(\n"
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок аудио потока %d переопределён!\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок видео потока %d переопределён!\n"
+#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) аудиопакетов в буфере!\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) видеопакетов в буфере!\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "Возможно Вы проигрываете 'неслоёный' поток/файл или неудачный кодек?\n" \
+                      "Для AVI файлов попробуйте форсировать 'неслоёный' режим опцией -ni.\n"
+#define MSGTR_SwitchToNi "\nОбнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим...\n"
+#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n"
+#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\
+				  "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видеопоток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n"
 
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux:       \n"
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: в файле нет выбранного аудио или видеопотока\n"
 
-#define MSGTR_NI_Forced ""
-#define MSGTR_NI_Detected ""
-#define MSGTR_NI_Message "%s ''  AVI !\n"
+#define MSGTR_NI_Forced "Форсирован"
+#define MSGTR_NI_Detected "Обнаружен"
+#define MSGTR_NI_Message "%s 'НЕСЛОЁНЫЙ' формат AVI файла!\n"
 
-#define MSGTR_UsingNINI " ''   AVI !\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "     (  ).\n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "      AVI!\n( ,    -idx!)\n"
-#define MSGTR_CantSeekFile "     !\n"
+#define MSGTR_UsingNINI "Использование 'НЕСЛОЁНОГО' испорченного формата AVI файла!\n"
+#define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения).\n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке AVI!\n(требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n"
+#define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n"
 
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV:      zlib!\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: !   FOURCC!?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: !   !"
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> ۣ : %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> ۣ : %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV " ! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "    ogg.\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF:   (id:%d).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "   : %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "    : %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "    : %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "    : %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "    ! (,      ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "  %s   %s\n"
-#define MSGTR_ClipInfo "  :\n"
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Для поддержки сжатых заголовков необходим zlib!\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n"
+#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!"
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Нашёл аудиопоток: %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Нашёл видеопоток: %d\n"
+#define MSGTR_DetectedTV "Найден ТВ! ;-)\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не могу открыть демультипдексор ogg.\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ищу аудиопоток (id:%d).\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не могу открыть аудиопоток: %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могу открыть поток субтитров: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор аудио: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор субтитров: %s\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "По ТВ входу нельзя перемещаться! (Возможно, перемещение будет для смены каналов ;)\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Информация демультиплексора %s изменена в %s\n"
+#define MSGTR_ClipInfo "Информация о клипе:\n"
 
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg:  30 / NTSC ,   .\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg:  24 /  [progressive] NTSC ,\n  .\n"
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 30 кадров/сек NTSC содержимое, переключаю частоту кадров.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 24 кадра/сек поступательное [progressive] NTSC содержимое,\nпереключаю частоту кадров.\n"
 
-#define MSGTR_CacheFill "\r : %5.2f%% (%"PRId64" (/))   "
-#define MSGTR_NoBindFound "     '%s'."
-#define MSGTR_FailedToOpen "   %s.\n"
+#define MSGTR_CacheFill "\rЗаполнение кэша: %5.2f%% (%"PRId64" байт(а/ов))   "
+#define MSGTR_NoBindFound "Не найдена привязка к клавише '%s'."
+#define MSGTR_FailedToOpen "Не могу открыть %s.\n"
 
 // dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "   .\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "   .\n"
+#define MSGTR_CantOpenCodec "Не могу открыть кодек.\n"
+#define MSGTR_CantCloseCodec "Не могу закрыть кодек.\n"
 
-#define MSGTR_MissingDLLcodec ":     DirectShow : %s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "  / Win32/ACM  ( DLL ?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec "    '%s'  libavcodec...\n"
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "ОШИБКА: Не смог открыть требующийся DirectShow кодек: %s\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "Не смог загрузить/инициализировать Win32/ACM аудиокодек (потерян DLL файл?)\n"
+#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не могу найти кодек '%s' в libavcodec...\n"
 
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG:  :      .\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr " :     .\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx " :      .\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG:   .\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG:    .\n"
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: КОНЕЦ ФАЙЛА при поиске последовательности заголовков.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу считать последовательность заголовков.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не мочу считать расширение последовательности заголовков.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Плохая последовательность заголовков.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Плохое расширение последовательности заголовков.\n"
 
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "    .\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "     .\n"
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу зарезервировать разделяемую память.\n"
+#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу зарезервировать выходной аудио буфер.\n"
 
-#define MSGTR_UnknownAudio "/   ->  \n"
+#define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат -> без звука\n"
 
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP]    , max q = %d.\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP]    , max q = %d.\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD " '%s'    vo  vd.\n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "   [%s] (vfm=%s)  .\n    .\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "   [%s] (afm=%s)  .\n    .\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "  : [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoCodec " : [%s] vfm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "  : [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedAudioCodec " : [%s] afm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "    %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr " : %s\n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr " : %s\n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "    :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed "    :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "    :(\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio:  %d (/)   .\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio:  %d + %d = %d (/)   .\n"
+#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний фильтр постобработки, max q = %d.\n"
+#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую постобработку из кодека, max q = %d.\n"
+#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Видеоатрибут '%s' не поддерживается выбранными vo и vd.\n"
+#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство видеокодеков [%s] (vfm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n"
+#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство аудиокодеков [%s] (afm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Открываю декодер видео: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Выбран видеокодек: [%s] vfm: %s (%s)\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Открываю декодер аудио: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Выбран аудиокодек: [%s] afm: %s (%s)\n"
+#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Построение цепочки аудиофильтра для %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "деинициализация видео: %s\n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "деинициализация аудио: %s\n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Видео :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Аудио :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Ошибка преинициализации Декодера Аудио :(\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Захватываю %d байт(а/ов) для входного буфера.\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Захватываю %d + %d = %d байт(а/ов) для буфера вывода.\n"
 
 // LIRC:
-#define MSGTR_SettingUpLIRC "  LIRC...\n"
-#define MSGTR_LIRCopenfailed "   LIRC.\n      .\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "     LIRC '%s'!\n"
+#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n"
+#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC.\nВы не сможете использовать Ваш пульт управления.\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC '%s'!\n"
 
 // vf.c
-#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "     '%s'.\n"
-#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "     '%s'.\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoFilter "  : "
-#define MSGTR_CannotFindColorspace "     ,   'scale' :(\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'.\n"
+#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не могу открыть видео фильтр '%s'.\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Открываю видео фильтр: "
+#define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n"
 
 // vd.c
-#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec:    sh->disp_w  sh->disp_h,  .\n"
-#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec:  vo config - %d x %d (  : %s)\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "      -   -vf scale...\n"
-#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 -      .\n"
-#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect  ̣ -   .\n"
+#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, пытаюсь обойти.\n"
+#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: запрос vo config - %d x %d (предпочтимое цветовое пространство: %s)\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n"
+#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n"
+#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n"
 
 // vd_dshow.c, vd_dmo.c
-#define MSGTR_DownloadCodecPackage "  /   .\n  http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
-#define MSGTR_DShowInitOK ": Win32/DShow    .\n"
-#define MSGTR_DMOInitOK ": Win32/DMO    .\n"
+#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Вам нужно обновить/установить пакет бинарных кодеков.\nЗайдите на http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
+#define MSGTR_DShowInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DShow видео кодек успешно инициализирован.\n"
+#define MSGTR_DMOInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DMO видео кодек успешно инициализирован.\n"
 
 // x11_common.c
-#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11:     EWMH fullscreen!\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable:     XScreenSaver'.\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM:   %dx%d    %dx%d.\n"
+#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Не могу послать событие EWMH fullscreen!\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Не могу найти окно XScreenSaver'а.\n"
+#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Выбран видеорежим %dx%d для размера изображения %dx%d.\n"
 
-#define MSGTR_InsertingAfVolume "[]   ,   .\n"
-#define MSGTR_NoVolume "[]    .\n"
+#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Микшер] Нет аппаратного микширования, вставляю фильтр громкости.\n"
+#define MSGTR_NoVolume "[Микшер] Контроль громкости не доступен.\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
 #ifdef HAVE_NEW_GUI
 
 // --- labels ---
-#define MSGTR_About " "
-#define MSGTR_FileSelect " ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect " ..."
-#define MSGTR_OtherSelect "..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "   ..."
-#define MSGTR_FontSelect " ..."
+#define MSGTR_About "О себе"
+#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры..."
+#define MSGTR_OtherSelect "Выбор..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала..."
+#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта..."
 // Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
-#define MSGTR_PlayList ""
-#define MSGTR_Equalizer ""
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer " "
-#define MSGTR_SkinBrowser " "
-#define MSGTR_Network " ..."
+#define MSGTR_PlayList "Плейлист"
+#define MSGTR_Equalizer "Эквалайзер"
+#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Настройка каналов"
+#define MSGTR_SkinBrowser "Просмотрщик скинов"
+#define MSGTR_Network "Сетевые потоки..."
 // Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
-#define MSGTR_Preferences ""
-#define MSGTR_AudioPreferences "  "
-#define MSGTR_NoMediaOpened "  ."
-#define MSGTR_VCDTrack " VCD %d"
-#define MSGTR_NoChapter " "
-#define MSGTR_Chapter " %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "  ."
+#define MSGTR_Preferences "Настройки"
+#define MSGTR_AudioPreferences "Конфигурация аудио драйвера"
+#define MSGTR_NoMediaOpened "Носитель не открыт."
+#define MSGTR_VCDTrack "дорожка VCD %d"
+#define MSGTR_NoChapter "Нет раздела"
+#define MSGTR_Chapter "Раздел %d"
+#define MSGTR_NoFileLoaded "Файл не загружен."
 
 // --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok ""
-#define MSGTR_Cancel ""
-#define MSGTR_Add ""
-#define MSGTR_Remove ""
-#define MSGTR_Clear ""
-#define MSGTR_Config ""
-#define MSGTR_ConfigDriver " "
-#define MSGTR_Browse ""
+#define MSGTR_Ok "Да"
+#define MSGTR_Cancel "Отмена"
+#define MSGTR_Add "Добавить"
+#define MSGTR_Remove "Удалить"
+#define MSGTR_Clear "Очистить"
+#define MSGTR_Config "Конфигурировать"
+#define MSGTR_ConfigDriver "Конфигурировать драйвер"
+#define MSGTR_Browse "Просмотреть"
 
 // --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB ",      ."
-#define MSGTR_NEMFMR ",      ."
-#define MSGTR_IDFGCVD ",  ۣ   GUI   ."
-#define MSGTR_NEEDLAVCFAME ",     -MPEG    DXR3/H+ \n . ,  lavc  fame   DXR3/H+."
-#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "   ..."
+#define MSGTR_NEMDB "Извините, не хватает памяти для буфера прорисовки."
+#define MSGTR_NEMFMR "Извините, не хватает памяти для отображения меню."
+#define MSGTR_IDFGCVD "Извините, не нашёл совместимый с GUI драйвер видео вывода."
+#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Извините, Вы не можете проигрывать не-MPEG файлы на Вашем DXR3/H+ устройстве\nбез перекодирования. Пожалуйста, включите lavc или fame при конфигурации DXR3/H+."
+#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Найден неизвестный тип окна..."
 
 // --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[]        %d: %s" 
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[] :       %d:\n GUI ,      \"section\" (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[] :       %d:\n GUI ,      \"subsection\" (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[] :       %d:\n      GUI (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[]  '%s'  .\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[]  ( %s )  .\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "    16      (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "   (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "  BMP (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "  TGA (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "  PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE  TGA   (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "   (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "  24-  32- (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage " : %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "  \n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "   .\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "   .\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "    .\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "   (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "  (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "   (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "  '%s'  ,  'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "     (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL ":"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[скин] ошибка в файле конфигурации скина на строке %d: %s" 
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"section\" (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"subsection\" (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэта подсекция не поддерживается этим элементом GUI (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[скин] файл '%s' не найден.\n"
+#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[скин] файл ( %s ) не читаем.\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Глубина битовой матрицы в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Файл не найден (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения BMP (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения TGA (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный TGA не поддерживается (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не хватает памяти\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Объявлено слишком много шрифтов.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Файл шрифта не найден.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Файл образов шрифта не найден.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Скин не найден (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Выбранный скин '%s' не найден, пробую 'default'...\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения файла конфигурации скинов (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_LABEL "Скины:"
 
 // --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer " MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile " ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD " VCD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD " DVD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL " URL..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle " ..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle " ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "   ..."
-#define MSGTR_MENU_Playing ""
-#define MSGTR_MENU_Play ""
-#define MSGTR_MENU_Pause ""
-#define MSGTR_MENU_Stop ""
-#define MSGTR_MENU_NextStream ". "
-#define MSGTR_MENU_PrevStream ". "
-#define MSGTR_MENU_Size ""
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   " "
-#define MSGTR_MENU_NormalSize " "
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize " "
-#define MSGTR_MENU_FullScreen " "
+#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer"
+#define MSGTR_MENU_Open "Открыть..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Убрать субтитры..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Загрузить внешний аудио файл..."
+#define MSGTR_MENU_Playing "Воспроизведение"
+#define MSGTR_MENU_Play "Играть"
+#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"
+#define MSGTR_MENU_Stop "Останов"
+#define MSGTR_MENU_NextStream "След. поток"
+#define MSGTR_MENU_PrevStream "Пред. поток"
+#define MSGTR_MENU_Size "Размер"
+#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Половинный размер"
+#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальный размер"
+#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двойной размер"
+#define MSGTR_MENU_FullScreen "Полный экран"
 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc " ..."
-#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu " DVD "
-#define MSGTR_MENU_Titles ""
-#define MSGTR_MENU_Title " %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "()"
-#define MSGTR_MENU_Chapters ""
-#define MSGTR_MENU_Chapter " %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages " "
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages " "
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск..."
+#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показать DVD меню"
+#define MSGTR_MENU_Titles "Ролики"
+#define MSGTR_MENU_Title "Ролик %2d"
+#define MSGTR_MENU_None "(нет)"
+#define MSGTR_MENU_Chapters "Разделы"
+#define MSGTR_MENU_Chapter "Раздел %2d"
+#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио языки"
+#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Язык субтитров"
 #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser " "
+#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотрщик скинов"
 #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
-#define MSGTR_MENU_Exit "..."
-#define MSGTR_MENU_Mute ""
-#define MSGTR_MENU_Original ""
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio " "
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack " "
-#define MSGTR_MENU_Track " %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack " "
-#define MSGTR_MENU_Subtitles ""
+#define MSGTR_MENU_Exit "Выход..."
+#define MSGTR_MENU_Mute "Приглушить"
+#define MSGTR_MENU_Original "Исходный"
+#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Соотношение сторон"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудио дорожка"
+#define MSGTR_MENU_Track "Дорожка %d"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Видео дорожка"
+#define MSGTR_MENU_Subtitles "Субтитры"
 
 // --- equalizer
 // Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio
-#define MSGTR_EQU_Audio ""
+#define MSGTR_EQU_Audio "Аудио"
 // Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video
-#define MSGTR_EQU_Video ""
-#define MSGTR_EQU_Contrast ": "
-#define MSGTR_EQU_Brightness ": "
-#define MSGTR_EQU_Hue ": "
-#define MSGTR_EQU_Saturation ": "
-#define MSGTR_EQU_Front_Left " "
-#define MSGTR_EQU_Front_Right " "
-#define MSGTR_EQU_Back_Left " "
-#define MSGTR_EQU_Back_Right " "
-#define MSGTR_EQU_Center ""
-#define MSGTR_EQU_Bass ""
-#define MSGTR_EQU_All ""
-#define MSGTR_EQU_Channel1 " 1:"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 " 2:"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 " 3:"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 " 4:"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 " 5:"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 " 6:"
+#define MSGTR_EQU_Video "Видео"
+#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст: "
+#define MSGTR_EQU_Brightness "Яркость: "
+#define MSGTR_EQU_Hue "Цвет: "
+#define MSGTR_EQU_Saturation "Насыщенность: "
+#define MSGTR_EQU_Front_Left "Передняя Левая"
+#define MSGTR_EQU_Front_Right "Передняя Правая"
+#define MSGTR_EQU_Back_Left "Задняя Левая"
+#define MSGTR_EQU_Back_Right "Задняя Правая"
+#define MSGTR_EQU_Center "Центральная"
+#define MSGTR_EQU_Bass "Бас"
+#define MSGTR_EQU_All "Все"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1:"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2:"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3:"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4:"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5:"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6:"
 
 // --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path ""
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected " "
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files ""
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree " "
+#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Путь"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Выбранные файлы"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Файлы"
+#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дерево каталогов"
 
 // --- preferences
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "  OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "  "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитры и OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеки и демультиплексор"
 // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc ""
+#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Разное"
 
-#define MSGTR_PREFERENCES_None ""
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers " :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound " "
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer " "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay " "
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "    ()"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "   "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan " : "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime ",    "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay ": "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "/:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS ": "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode " "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "    MPlayer'  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "       SubViewer (SRT) "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS ". "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN ": "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN ": "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor " :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess " "
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality " : "
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI " 'ϣ' AVI "
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX " ,   "
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "  :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "  :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level " OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle ""
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font ""
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess ""
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache ""
+#define MSGTR_PREFERENCES_None "Нет"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "драйвер по умолчанию"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Доступные драйверы:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Не проигрывать звук"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормализовать звук"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Включить эквалайзер"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Включить программный микшер"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Включить дополнительное стерео"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коэффициент:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Задержка аудио"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Включить двойную буферизацию"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Включить прямое отображение"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Включить пропуск кадров"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Включить ИНТЕНСИВНЫЙ пропуск кадров (опасно)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Отобразить изображение вверх ногами"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Усечение сторон: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Таймер и индикаторы"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Только полосы выполнения"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Таймер, проценты и полное время"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитры:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Задержка: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Кадр/сек:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Позиция: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Выключить автозагрузку субтитров"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Уникодовые субтитры"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Конвертировать данные субтитры в MPlayer'овский формат субтитров"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Конвертировать данные субтитры в основанный на времени SubViewer (SRT) формат"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Изменить перекрывание субтитров"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS рендеринг субтитров"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Использ. края"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Верх: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Низ: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Коэффициент шрифта:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Включить постобработку"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто качество: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Использовать 'неслоёный' AVI парсер"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Если требуется, перестроить индексную таблицу"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Семейство видео кодеков:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Семейство аудио кодеков:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "уровень OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитры"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Постобработка"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демультиплексор"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кэш"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel " :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message ", ,     ,\n     !"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC " :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC " LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME " FAME"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 ""
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "  (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "    (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "/-  (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 ", , ,  (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "   (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 " (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 " (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "  (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 " (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 " (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 " (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "  (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 " (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 ",  (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "ݣ   (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "   (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "  (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "  (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "  (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 " Window$ (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "/- Window$ (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale " "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine ":"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale " :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale " OSD:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache " /"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize " : "
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "   "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER " XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync " /"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue ": "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Микшер:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Канал микшера:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Пожалуйста, запомните, что Вам нужно перезапустить проигрывание,\nчтобы некоторые изменения вступили в силу!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео кодировщик:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Использовать LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Использовать FAME"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Уникод"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западноевропейские языки (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Западноевропейские языки с Евро (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Славянские/Центрально-европейские языки (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Эсперанто, Галицийский, Мальтийский, Турецкий (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Старая Балтийская кодировка (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Кириллица (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Арабская (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Современная Греческая (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Турецкая (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Балтийская (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Кельтская (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Еврейские кодировки (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Русская (KOI8-R)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Украинская, Белорусская (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Упрощённая Китайская кодировка (CP936)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Традиционная Китайская кодировка (BIG5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Японские кодировки (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Корейская кодировка (CP949)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Тайская кодировка (CP874)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Кириллица Window$ (CP1251)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Славянский/Центрально-европейский Window$ (CP1250)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Не масштабировать"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорционально ширине фильма"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорционально высоте фильма"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорционально диагонали фильма"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Кодировка:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Нерезкость:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Контуры:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Масштаб текста:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Масштаб OSD:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кэш вкл/выкл"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Размер кэша: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Стартовать в полноэкранном режиме"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Сохранять позицию окна"
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Останавливать XScreenSaver"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Включить полосу воспроизведения"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Автосинхронизация вкл/выкл"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Автосинхронизация: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "  ,  "
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "  aRts   GTK 1.x "\
-	   "     GMPlayer!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS фильма:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показывать окно видео, когда неактивен"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Новые версии aRts несовместимы с GTK 1.x "\
+	   "и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!"
 
-#define MSGTR_ABOUT_UHU " GUI  UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "   \n"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "   \n"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "\n"
+#define MSGTR_ABOUT_UHU "Разработка GUI спонсирована UHU Linux\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Разработчики кода и документации\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Кодеки и сторонние библиотеки\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Translations "Переводы\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Skins "Скины\n"
 
 // --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError " !"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "!" 
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатальная ошибка!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Ошибка!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Предупреждение!" 
 
 // bitmap.c
 
-#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1]    \n"
-#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32]    \n"
+#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] недостаточно памяти для изображения\n"
+#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] недостаточно памяти для изображения\n"
 
 // cfg.c
 
-#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg]    ...\n"
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg]     '%s'.\n"
+#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] ошибка чтения конфигурационного файла...\n"
+#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Не могу сохранить опцию '%s'.\n"
 
 // interface.c
 
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI]  .\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI]  : %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI]  : %s\n"
-#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI]  : %s\n"
+#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Удаляю субтитры.\n"
+#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Загружаю субтитры: %s\n"
+#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Добавляю видеофильтр: %s\n"
+#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Удаляю видеофильтр: %s\n"
 
 // mw.c
 
-#define MSGTR_NotAFile "    : '%s' !\n"
+#define MSGTR_NotAFile "Это не похоже на файл: '%s' !\n"
 
 // ws.c
 
-#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws]    .\n"
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] ̣ ,  XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] ,        X'.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] ,      XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] ,    .\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws]    .\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "[ws]    \n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] ,     .\n"
-#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS  ?\n"
-#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "   DPMS.\n"
+#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Не могу открыть дисплей.\n"
+#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Удалённый дисплей, отключаю XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Извините, ваша система не поддерживает расширение разделяемой памяти X'ов.\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Извините, ваша система не поддерживает расширение XShape.\n"
+#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Извините, глубина цвета слишком мала.\n"
+#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Слишком много открытых окон.\n"
+#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] ошибка расширения разделяемой памяти\n"
+#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Извините, недостаточно памяти для буфера прорисовки.\n"
+#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS не доступен?\n"
+#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Не могу включить DPMS.\n"
 
 // wsxdnd.c
 
-#define MSGTR_WS_NotAFile "    ...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D:   !\n"
+#define MSGTR_WS_NotAFile "Это не похоже на файл...\n"
+#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Ничего не возвращено!\n"
 
 #endif
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================
 
-#define MSGTR_VOincompCodec ",        .\n"
-#define MSGTR_VO_GenericError "  "
-#define MSGTR_VO_UnableToAccess "   "
-#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory " ,    ."
-#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "   ,     ."
-#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "       ."
-#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "    ."
-#define MSGTR_VO_CantCreateFile "    ."
-#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "   ."
-#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "  ."
-#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "   ."
-#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "   "
-#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "  ."
-#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "() ()"
+#define MSGTR_VOincompCodec "Извините, выбранное устройство видеовывода не совместимо с этим кодеком.\n"
+#define MSGTR_VO_GenericError "Произошла следующая ошибка"
+#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Не могу получить доступ"
+#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "уже существует, но не является директорией."
+#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Директория вывода уже существует, но не доступна для записи."
+#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Директория вывода уже существует и доступна для записи."
+#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Не могу создать директорию вывода."
+#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Не могу создать выходной файл."
+#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Директория вывода успешно создана."
+#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Разбираю синтаксис субопций."
+#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Синтаксис субопций разобран успешно."
+#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "значение вне допустимого диапазона"
+#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Значение не указано."
+#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Неизвестная(ые) субопция(и)"
 
 // vo_aa.c
 
-#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n vo_aa  aalib:\n"
-#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions " ,  vo_aa:\n" \
-"  help          \n" \
-"  osdcolor      OSD\n  subcolor      \n" \
-"         :\n           0 : \n" \
-"           1 : \n           2 : \n           3 :  \n" \
-"           4 : \n           5 : \n\n\n"
+#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nСубопции vo_aa библиотеки aalib:\n"
+#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Дополнительные опции, предоставляемые vo_aa:\n" \
+"  help        вывести это сообщение\n" \
+"  osdcolor    установить цвет OSD\n  subcolor    установить цвет субтитров\n" \
+"        параметры цвета:\n           0 : нормальный\n" \
+"           1 : тусклый\n           2 : жирный\n           3 : жирный шрифт\n" \
+"           4 : инверсный\n           5 : специальный\n\n\n"
 
 // vo_jpeg.c
-#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG " JPEG ."
-#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG " JPEG ."
-#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG " JPEG ."
-#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG " JPEG ."
+#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG включен."
+#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG выключен."
+#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Базовый JPEG включен."
+#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Базовый JPEG выключен."
 
 // vo_pnm.c
-#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode " ASCII ."
-#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "''  ."
-#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "  PPM ."
-#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "  PGM ."
-#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "  PGMYUV ."
+#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Режим ASCII включен."
+#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "'Сырой' режим включен."
+#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Будут записаны PPM файлы."
+#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Будут записаны PGM файлы."
+#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Будут записаны PGMYUV файлы."
 
 // vo_yuv4mpeg.c
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "   ,      4."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "         ."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "  RGB,       !"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "     2."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "     RGB."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "         \"%s\"!"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "    !"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev " : %s"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "   ,   ."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "   ,   ."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode " ( )   ."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Для чередующегося режима необходимо, чтобы высота изображения делилась на 4."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Не могу выделить память для линейного буфера в чередующемся режиме."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Вход не RGB, не могу разделить хроматичные данные по полям!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Ширина изображения должна делиться на 2."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Недостаточно памяти для размещения фреймбуфера RGB."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Не могу выделить память или файловый описатель для записи \"%s\"!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Ошибка записи изображения в вывод!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Неизвестное субустройство: %s"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Использую чередующийся режим вывода, верхнее поле первое."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Использую чередующийся режим вывода, нижнее поле первое."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Использую (по умолчанию) поступательный режим кадров."
 
 // sub.c
-#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Play ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Pause ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Stop ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Rewind ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Forward "ң"
-#define MSGTR_VO_SUB_Clock ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Contrast ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Saturation ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Volume ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Brightness ""
-#define MSGTR_VO_SUB_Hue ""
+#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Навигация"
+#define MSGTR_VO_SUB_Play "Воспроизведение"
+#define MSGTR_VO_SUB_Pause "Пауза"
+#define MSGTR_VO_SUB_Stop "Стоп"
+#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Назад"
+#define MSGTR_VO_SUB_Forward "Вперёд"
+#define MSGTR_VO_SUB_Clock "Время"
+#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Контраст"
+#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Насыщенность"
+#define MSGTR_VO_SUB_Volume "Громкость"
+#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Яркость"
+#define MSGTR_VO_SUB_Hue "Цвет"
 
 // vo_xv.c
-#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "    : %ux%u ( %ux%u)\n"
+#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Размеры изображения источника слишком велики: %ux%u (максимум %ux%u)\n"
 
 // Old vo drivers that have been replaced
 
-#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "  pgm  Σ -vo pnm:pgmyuv.\n"
-#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "  md5  Σ -vo md5sum.\n"
+#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Драйвер видеовывода pgm был заменён -vo pnm:pgmyuv.\n"
+#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Драйвер видеовывода md5 был заменён -vo md5sum.\n"
 
 // ======================= AO Audio Output drivers ========================
 
 // libao2 
 
 // audio_out.c
-#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed ":  alsa9  alsa1x  ,  -ao alsa .\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "аудиовывод: модули alsa9 и alsa1x были удалены, используйте -ao alsa взамен.\n"
 
 // ao_oss.c
-#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS]  :      %s: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS]  :      '%s',\n   .\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS]  :     %s: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS]  :     : %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS]     %s  %s ,  %s...\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS]  :    \n %d- .\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS]  :    SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***      select()  ***\n  MPlayer  #undef HAVE_AUDIO_SELECT  config.h !\n\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]  :\n***     /   (%s) ***\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] /  OSS: %x.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть устройство микшера %s: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] инициализация аудио: У микшера аудиокарты отсутствует канал '%s',\nиспользую канал по умолчанию.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть аудиоустройство %s: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу заблокировать файловый описатель: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Не могу установить аудиоустройство %s в %s вывод, пробую %s...\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу установить аудиоустройство\nв %d-канальный режим.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] инициализация аудио: драйвер не поддерживает SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***  Ваш аудиодрайвер НЕ поддерживает select()  ***\n Перекомпилируйте MPlayer с #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS] Фатальная ошибка:\n*** НЕ МОГУ ПОВТОРНО ОТКРЫТЬ / СБРОСИТЬ АУДИОУСТРОЙСТВО (%s) ***\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Неизвестный/Неподдерживаемый формат OSS: %x.\n"
 
 // ao_arts.c
 #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS]    .\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS]    .\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS]  .\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS]  : %d\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Соединился с звуковым сервером.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Не могу открыть поток.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Поток открыт.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] размер буфера: %d\n"
 
 // ao_dxr2.c
-#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2]      %d.\n"
-#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d   ,  \n .\n"
+#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Не могу установить громкость в %d.\n"
+#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Гц не поддерживается, попробуйте изменить\nчастоту дискретизации.\n"
 
 // ao_esd.c
-#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD]  esd_open_sound  : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] : [: %0.2fs, : %0.2fs] ( %0.2fs)\n"
-#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD]      esd: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] Выполнить esd_open_sound не удалось: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] задержка: [сервер: %0.2fs, сеть: %0.2fs] (подстройка %0.2fs)\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] не могу открыть поток воспроизведения esd: %s\n"
 
 // ao_mpegpes.c
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB :    : %s\n"
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d   ,  \n .\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB аудио: не могу установить микшер: %s\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Гц не поддерживается, попробуйте изменить\nчастоту дискретизации.\n"
 
 // ao_null.c
 // This one desn't even  have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
 
 // ao_pcm.c
-#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] : %s (%s)\nPCM:  : %i  : %s  %s\n"
-#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] :      -vc null -vo null\n[AO PCM]: : -ao pcm:fast.   WAVE  \n[AO PCM]: : -ao pcm:waveheader ( ).\n"
-#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM]    %s  !\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Файл: %s (%s)\nPCM: Частота дискретизации: %i Гц Каналы: %s Формат %s\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Информация: наиболее быстрый дампинг достигается с -vc null -vo null\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:fast. Для записи WAVE файлов используйте\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:waveheader (по умолчанию).\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Не могу открыть %s для записи!\n"
 
 // ao_sdl.c
-#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL]  : %i  : %s  %s\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL]  %s .\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL]  : 0x%x.\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL]    SDL : %s\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL]    : %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Частота дискретизации: %i Гц Каналы: %s Формат %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] использую %s аудиодрайвер.\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Неподдерживаемый аудиоформат: 0x%x.\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Не могу инициализировать SDL аудио: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Не могу открыть аудио: %s\n"
 
 // ao_sgi.c
-#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] .\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] :  : %i  : %s  %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] :  .\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] :   : %s\n     .\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] : AL_RATE     .\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] :   : %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] :    %lf (  %lf)\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] : %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] :    : %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] : ...\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] : ...\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI]  : ...\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI]  : ...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] управление.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] инициализация: Частота дискретизации: %i Гц Каналы: %s Формат %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] воспроизведение: неверное устройство.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] инициализация: ошибка установки параметров: %s\nНе могу установить требуемую частоту дискретизации.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] инициализация: AL_RATE не доступен на заданном ресурсе.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] инициализация: ошибка получения параметров: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] инициализация: частота дискретизации теперь %lf (требуемая частота %lf)\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] инициализация: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] инициализация: Не могу отурыть аудиоканал: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] деинициализация: ...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] сброс: ...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] пауза аудио: ...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] возобновление аудио: ...\n"
 
 // ao_sun.c
-#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc:  SETINFO  .\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc:   ."
-#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN]     %s, %s ->  .\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN]  :      %d,\n%s,   %d .\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n   ***      select()  ***\n MPlayer  #undef HAVE_AUDIO_SELECT  config.h !\n\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]  :\n***     /   (%s) ***\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: Выполнить SETINFO не удалось.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: запись не удалась."
+#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Не могу открыть аудиоустройство %s, %s -> нет звука.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] инициализация аудио: ваша карта не поддерживает канал %d,\n%s, частоту дискретизации %d Гц.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n   ***  Ваш аудиодрайвер НЕ поддерживает select()  ***\nПерекомпилируйте MPlayer с #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN] Фатальная ошибка:\n*** НЕ МОГУ ПОВТОРНО ОТКРЫТЬ / СБРОСИТЬ АУДИОУСТРОЙСТВО (%s) ***\n"
 
 // ao_alsa5.c
-#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5]  alsa:  : %d , %d , %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5]  alsa:    .\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5]  alsa:    (%s) -  .\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5]  alsa:    : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5]  alsa:   pcm : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5]  alsa: () %d () (), : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5]  alsa:    pcm : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5]  alsa:   : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5]  alsa:   : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5]  alsa:   : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5]  alsa:    : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5]  alsa:     : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5]  alsa:   pcm: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5]  alsa:    : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5]  alsa:     : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5]  alsa:   : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5]  alsa:    : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5]  alsa:     : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5]  alsa:   : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5]  alsa: alsa ,  .\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5]  alsa:    : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5]  alsa:    : %s - ģ.\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5]  alsa:  : %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] инициализация alsa: запрошенный формат: %d Гц, %d каналов, %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] инициализация alsa: не найдено звуковых карт.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] инициализация alsa: запрошен неверный формат (%s) - вывод отключен.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка открытия потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка получения pcm информации: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] инициализация alsa: найдена(о) %d звуковая(ых) карт(а), использую: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка получения информации pcm канала: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка установки параметров: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка установки канала: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] инициализация alsa: ошибка подготовки канала: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] деинициализация alsa: ошибка очистки потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] деинициализация alsa: ошибка сброса буферов потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] деинициализация alsa: ошибка закрытия pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] сброс alsa: ошибка очистки потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] сброс alsa: ошибка сброса буферов потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] сброс alsa: ошибка подготовки канала: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] пауза alsa: ошибка очистки потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] пауза alsa: ошибка сброса буферов потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] возобновление alsa: ошибка подготовки канала: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: alsa недогружена, сбрасываю поток.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: ошибка подготовки потока воспроизведения: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: ошибка записи после сброса: %s - безнадёжно.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] воспроизведение alsa: ошибка вывода: %s\n"
 
 // ao_plugin.c
 
-#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO ]  : %s\n"
+#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO ПЛАГИН] неверный плагин: %s\n"
 
 // ======================= AF Audio Filters ================================
 
@@ -1164,695 +1164,695 @@
 
 // af_ladspa.c
 
-#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "  "
-#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "!   LADSPA   .\n     ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel " (>2)     .\n    -  ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "  LADSPA   ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "     LADSPA  ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "  "
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "    ladspa_descriptor()    ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "      ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "  ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "   ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "   ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "     ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s:   #%d    %0.4f.\n"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s:   #%d    %0.4f.\n"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "доступные метки в"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! У этого LADSPA плагина отсутствуют аудиовходы.\n  Входящий аудиосигнал будет потерян."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Мультиканальные (>2) плагины пока что не поддерживаются.\n  Используйте только моно- и стереоплагины."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "У этого LADSPA плагина отсутствуют аудиовыходы."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Число аудиовходов и аудиовыходов у LADSPA плагина отличается."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "не могу загрузить"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Не могу найти функцию ladspa_descriptor() в указанном файле библиотеки."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Не могу найти метку в библиотеке плагина."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Не указаны субопции."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Не указан файл библиотеки."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Не указана метка фильтра."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Недостаточно настроек указано в командной строке."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Входной параметр #%d меньше нижней границы %0.4f.\n"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Входной параметр #%d больше верхней границы %0.4f.\n"
 
 // stream/stream_radio.c
 
-#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio]   .\n"
-#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio]     %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio]   : %.2f\n"
-#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio]   : %d\n"
-#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio]   : %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio]    .\n"
-#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio]    .\n"
-#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] :   ioctl get tuner : %s. frac   %d.\n"
-#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s    !\n"
-#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio]  :  frac=%d\n"
-#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio]  :  frac=%d\n"
-#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio]   ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio]   ioctl get frequency: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio]   ioctl set mute: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio]   ioctl query control: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio]   ioctl get volume: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio]   ioctl set volume: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio]    (: %d)!\n"
-#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame:  ,  . : %d.\n"
-#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio]   audio_in_init: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio]   - =%d  (: %d ).\n"
-#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio]     (=%d,=%d): %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio]  : %.2f\n"
-#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio]  : %d - %s (: %.2f)\n"
-#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio]   :    .\n"
-#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio]   '%s': %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Обнаружены имена радиостанций.\n"
+#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Неверная частота для станции %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Неверный номер станции: %.2f\n"
+#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Неверный номер станции: %d\n"
+#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Неверное название станции: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] В параметрах обнаружена частота.\n"
+#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Разбор имен радиостанций завершен.\n"
+#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Предупреждение: сбой вызова ioctl get tuner : %s. frac установлен в %d.\n"
+#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s не является устройством радио!\n"
+#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] низкочастотный тюнер: да frac=%d\n"
+#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] низкочастотный тюнер: нет frac=%d\n"
+#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl get frequency: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] сбой вызова ioctl set mute: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] сбой вызова ioctl query control: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl get volume: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl set volume: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] потерян аудио фрейм (байт: %d)!\n"
+#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: буфер пуст, ожидание данных. байт: %d.\n"
+#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Аудио захват - буфер=%d байт (блок: %d байт).\n"
+#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Невозможно создать аудио буфер (блок=%d,размер=%d): %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Текущая частота: %.2f\n"
+#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Выбрана станция: %d - %s (частота: %.2f)\n"
+#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Невозможно изменить станцию: не передан список радиостанций.\n"
+#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Невозможно открыть '%s': %s\n"
 #define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio]   init_frac\n"
-#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio]  : %.2f\n"
-#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio]  : %.2f.\n"
-#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio]   audio_in_init\n"
-#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s:  : %d :%d\n"
-#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio]   audio_in_setup: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio]   .\n"
-#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio]   : %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio]   stream_enable_cache: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownId "[radio]   : %d\n"
-#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio]  : %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio]  V4Lv1  .\n"
-#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio]  V4Lv2  .\n"
+#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] сбой вызова init_frac\n"
+#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Неверная частота: %.2f\n"
+#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Используется частота: %.2f.\n"
+#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init\n"
+#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: в буфере: %d потеряно:%d\n"
+#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] сбой вызова audio_in_setup: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Запуск модуля захвата.\n"
+#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Ошибка очистки буфера: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Ошибка вызова stream_enable_cache: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownId "[radio] Неизвестный тип дравера: %d\n"
+#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Неизвестный драйвер: %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Используется V4Lv1 радио интерфейс.\n"
+#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Используется V4Lv2 радио интерфейс.\n"
 
 // format.c
 
-#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "  "
+#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "неизвестный формат "
 
 // ========================== INPUT =========================================
 
 // joystick.c
 
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "   %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "     %s: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "   : %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes ":  %d (/) \n"
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync ":    ,\n   .\n"
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent ":      %d\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Открываю устройство джойстика %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Не могу отрыть устройство джойстика %s: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Ошибка чтения устройства джойстика: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Джойстик: Потеряно %d байт(а/ов) данных\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Джойстик: предупреждение о событии инициализации,\nотеряна синхронизация с драйвером.\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Джойстик: предупреждение о неизвестном типе события %d\n"
 
 // input.c
 
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "    ,\n     %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "    ,\n     %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt " %s:  %d   .\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat " %s:  %d  .\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg " %s:  %d  ̣.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "  %d\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs " %s    %d ,     %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "   %d  : %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "    %d :  .\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "      %s"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "  select: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "    %d  \n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "       %d\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "     \n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "   %d  \n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "     %s: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "  '%s'\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "  %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "      : %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "     %s"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "     %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "   ?\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "    \n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "   stat %s: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "   open %s: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Слишком много описателей файлов команд,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Слишком много описателей файлов клавиш,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Комманда %s: аргумент %d не целое число.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Комманда %s: аргумент %d не вещественный.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Комманда %s: аргумент %d не определён.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Неизвестный аргумент %d\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Комманда %s требует не менее %d аргументов, мы нашли пока только %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Ошибка чтения описателя %d файла команд: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Командный буфер файлового описателя %d полон: пропускаю содержимое.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Неверная команда для привязки к клавише %s"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Ошибка вызова select: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Ошибка в файловом описателе %d клавиш ввода\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Фатальная ошибка клавиши ввода в файловом описателе %d\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Слишком много событий одновременного нажатия клавиш\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Ошибка в описателе %d файла команд\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Ошибка чтения конфигурационного файла ввода %s: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Неизвестная клавиша '%s'\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Неоконченная привязка %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Буфер слишком мал для названия этой клавиши: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "Не найдено команды для клавиши %s"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Буфер слишком мал для команды %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Что мы здесь делаем?\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Не могу инициализировать джойстик ввода\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "Не могу выполнить stat %s: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Не могу выполнить open %s: %s\n"
 
 // ========================== LIBMPDEMUX ===================================
 
 // url.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped ",      url_escape %c%c1%c2\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Похоже, что строка уже пропущена в url_escape %c%c1%c2\n"
 
 // ai_alsa1x.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "    .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "    .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "    .\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Не могу задать время буферизации.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Не могу задать время периода.\n"
 
 // ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "    PCM:   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "    -   : %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "    : %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "   ,    (%u == %lu)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "    :\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "  : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "  ALSA: %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (   %.3f )\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus " ALSA:\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun:  : %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError " / ALSA"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Некорректная конфигурация для данного PCM: нет доступных конфигураций.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Тип доступа не доступен.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Формат образца не доступен.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Число каналов не доступно - возвращаюсь к умолчанию: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Не могу установить аппаратные параметры: %s"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Не могу использовать период, равный размеру буфера (%u == %lu)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Не могу установить программные параметры:\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Ошибка открытия аудио: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "Ошибка статуса ALSA: %s"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (как минимум длительностью %.3f мс)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Статус ALSA:\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: ошибка подготовки: %s"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "Ошибка чтения/записи ALSA"
 
 // ai_oss.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "    : %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "   : %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "   '%s': %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "   ."
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "    : %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "   : %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "    !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "  ,   %d!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "   ,   %d!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Не могу задать число каналов: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Не могу включить стерео: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Не могу открыть '%s': %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "неподдерживаемый формат\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Не могу задать аудиоформат."
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Не могу установить триггер: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Не могу получить размер блока!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Размер аудиоблока нулевой, устанавливаю в %d!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Размер аудиоблока слишком мал, устанавливаю в %d!\n"
 
 // asfheader.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB " :    1 MB (%d)!\n,    MPlayer  /  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "   %d (/)  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF    ASF, / ?\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR, ,     libavformat,\n -demuxer 35,     \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "  ,   !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF:       -  ?\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "    ASF!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: оазмер заголовка более 1 MB (%d)!\nПожалуйста, обратитесь к разработчикам MPlayer и загрузите/отошлите этот файл.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Не могу выделить %d байт(а/ов) для заголовка.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF при чтении заголовка ASF, испорченный/неполный файл?\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR, вероятно, будет работать только с libavformat,\nпопробуйте -demuxer 35, если у Вас есть проблемы\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "Нет звена данных, следующих за заголовком!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: не найден аудио или видео заголовок - испорченный файл?\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Неверная длина в заголовке ASF!\n"
 
 // asf_mmst_streaming.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\n! EOF\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "   \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "  , ģ.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "    .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "   packet_len.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "   RTSP, ģ.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "    .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen " ,   = %d (%d)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID " , ID : %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "  ID,  ."
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "ӣ .    ,\n    .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "  %02x\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr " get_media_packet : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "ошибка записи\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nТревога! EOF\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "чтение предзаголовка не удалось\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Неверный размер заголовка, безнадёжно.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Не могу прочитать данные заголовка.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "не могу прочитать packet_len.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Неверный размер пакета RTSP, безнадёжно.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Не могу прочитать управляющие данные.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "объект заголовка\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "объект данных\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "файловый объект, длина пакета = %d (%d)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "потоковый объект, ID потока: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Слишком много ID, поток пропущен."
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "неизвестный объект\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Не могу прочитать медиаданные.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "пропущена подпись\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Всё сделано. Спасибо за загрузку медиафайла,\nсодержащего проприетарную и запатентованную технологию.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "неизвестная команда %02x\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "ошибка get_media_packet : %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Соединились\n"
 
 // asf_streaming.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small ",  stream_chunck  : %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch " size_confirm!: %d %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader ":   ????\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "   \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "      !!!!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed ":      %d (/).\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small ":   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid ":   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "C   ,     !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "C   ,  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "C   ,  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "    ASF!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket ": chunk_size > packet_size\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====>  ASF\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL " URL \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "   ASF\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "    HTTP.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "  %d:%s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "  HTTP ASF : Pragma %s   %d   %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "  : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "   ASF\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Эх, размер stream_chunck слишком мал: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "несоответсвие size_confirm!: %d %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Предупреждение: пропуск заголовка ????\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Ошибка разбора заголовка звена\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Не получил заголовок как первое звено !!!!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Ошибка: Не могу выделить буфер в %d байт(а/ов).\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Ошибка чтения сетевого потока.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Ошибка: Звено слишком мало.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Ошибка: Номер подцепочки неверен.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Cкорость передачи слишком мала, файл не может быть проигран!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Cкорость передачи слишком мала, отключаю аудиопоток.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Cкорость передачи слишком мала, отключаю видеопоток.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Неверная длина в заголовке ASF!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Ошибка чтения заголовка звена.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Ошибка: chunk_size > packet_size\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Ошибка чтения звена.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> Перенаправитель ASF\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "неверный URL прокси\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "неизвестный тип потока ASF\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Не могу проанализировать ответ HTTP.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Сервер вернул %d:%s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АНАЛИЗАТОРА HTTP ASF : Pragma %s урезана от %d байт до %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "ошибка записи сокета: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Не могу разобрать заголовок.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Поток не найден.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "неизвестный тип потока ASF\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed ", .\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Сбой, выхожу.\n"
 
 // audio_in.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\n  : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "  ,     !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover " ,   !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\n !\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nОшибка чтения аудио: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Восстановление после перескока, некоторые кадры могут быть потеряны!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Фатальная ошибка, не могу восстановиться!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nНедостаточно аудиообразцов!\n"
 
 // aviheader.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "**  ?!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "   0x%X - 0x%X\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader " 'bih',   %u (/),  'bih' %d (/)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "     M$ mpg4v1 .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "     DIVX3 .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "     MPEG-4 .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt " 'wf',   %d (/),  'wh' %d (/)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI:  dmlh (=%d) (_=%d)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "  INDEX, %d   %d  (fpos=%"PRId64").\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "  RIFF...\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** :     AVI..\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk " ?  chunksize=%d  (id=%.4s)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML:   ODML (%d  ).\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML:   (?) .   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "     %s: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s      MPlayer.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "        %s.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "    %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "  : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx " : %3lu %s     \r"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI:     %d !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "     %s: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Σ  : %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** пустой список?!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Найден фильм на 0x%X - 0x%X\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Найден 'bih', размер звена %u байт(а/ов), размер 'bih' %d байт(а/ов)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Восстановление таблицы базовых кадров для M$ mpg4v1 видео.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Восстановление таблицы базовых кадров для DIVX3 видео.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Восстановление таблицы базовых кадров для MPEG-4 видео.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Найден 'wf', размер звена %d байт(а/ов), размер 'wh' %d байт(а/ов)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: найден dmlh (размер=%d) (всего_кадров=%d)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Читаю блок INDEX, %d звеньев для %d кадров (fpos=%"PRId64").\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Дополнительный заголовок RIFF...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Предупреждение: Это не расширенный заголовок AVI..\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Испорченное звено?  chunksize=%d  (id=%.4s)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Построение индекса ODML (%d звеньев супериндекса).\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Обнаружен плохой (неполный?) файл. Использую традиционный индекс.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Не могу прочитать файл индекса %s: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s не является корректным файлом индекса MPlayer.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Не могу выделить память для данных индекса из %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "преждевременный конец индексного файла %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Загружаю индексный файл: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Создаю Индекс: %3lu %s     \r"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Создана индексная таблица для %d звеньев!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Не могу записать файл индеса %s: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Сохранён индексный файл: %s\n"
 
 // cache2.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\r   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos !!!    ...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rЭтот поток не кэшируем.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos различаются!!! Сообщите об этой ошибке...\n"
 
 // cdda.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "    CDDA.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "  CD  %ld .\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Не могу открыть устройство CDDA.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Не могу открыть диск.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Найден аудио CD с %ld дорожками.\n"
 
 // cddb.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "   TOC.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "    %s.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL " URL\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "   HTTP .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "   HTTP .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND " .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "  \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "  xmcd   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "    %s.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "  xmcd   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "ݣ     xmcd.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME " FIXME\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle " , : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr " :   \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "    .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive " CD  .\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Не могу прочитать TOC.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Не могу открыть устройство %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "неверный URL\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Не могу отправить HTTP запрос.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Не могу прочесть HTTP ответ.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Не найден.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "неизвестный код ошибки\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Кэш не найден.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Не все xmcd файлы были прочитаны.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Не могу создать каталог %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Не все xmcd файлы были записаны.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Возвращён неверный файл базы данных xmcd.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "неожиданное FIXME\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "необработанный код\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Невозможно найти конец строки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Анализ успешен, найдено: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Альбом не найден.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Сервер вернул: ошибка синтаксиса команды\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Недоступна информация о сайте.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Не могу получить уровень протокола.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Нет CD в приводе.\n"
 
 // cue_read.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue]    cue: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue]    : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue]      - ģ.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue]    %s.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue]     .\n   . .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue]    %s.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue]    %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue]     .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat " %02d:  =%d  %02d:%02d:%02d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue]    \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue]    %d (/)  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE _,  =%s, =%d,  : %d -> %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Неожиданныя строка файла cue: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] проверенное имя бинарного файла: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Не могу найти бинарный файл - безнадёжно.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Использую бинарный файл %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] неизвестный режим для бинарного файла.\nЭтого не должно происходить. Выхожу.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Не могу открыть %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Ошибка чтения из %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Ошибка получения размера бинарного файла.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "дорожка %02d:  формат=%d  %02d:%02d:%02d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] неожиданный конец бинарного файла\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Не могу прочитать %d байт(а/ов) полезной нагрузки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE открытие_потока, имя файла=%s, дорожка=%d, доступные дорожки: %d -> %d\n"
 
 // network.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "   %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF " %s  %s...\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "     %s: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "   %s[%s]: %d...\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "    : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Select  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout " \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt  : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError " : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "  ...   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "   ̣   AF_INET.   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "  HTTP :    .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "  .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response  0 (.. EOF).\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed " .   -user  -passwd   \n"\
-"/   URL,   URL  :\n"\
-"http://:@_/\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor " %s  \n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired " .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "  ,   .\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "  %d: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "   %d (/)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Неизвестное семейство адресов %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Разрешаю %s для %s...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Не могу разрешить имя для %s: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Соединяюсь с сервером %s[%s]: %d...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "Не могу соединится с сервером: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Select не удался.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "таймаут соединения\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt не удался: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "ошибка соединения: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Неверные настройки прокси... пробую без прокси.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "Не могу разрешить удалённое имя для AF_INET. Пробую без прокси.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "Ошибка отправки HTTP запроса: Послан не весь запрос.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Чтение не удалось.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response прочитано 0 (т.е. EOF).\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Ошибка аутентификации. Используйте опции -user и -passwd чтобы предоставить ваши\n"\
+"логин/пароль для списка URL, или сформируйте URL следующим образом:\n"\
+"http://логин:пароль@имя_хоста/файл\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "Для %s требуется аутентификация\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "Требуется аутентификация.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "Пароль не указан, пробую пустой пароль.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "Сервер вернул %d: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Установлен размер кэша %d КБайт(а/ов)\n"
 
 // demux_audio.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat ":   %d.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "Демультиплексор: неизвестный формат %d.\n"
 
 // demux_demuxers.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError " _:  :  vd, ad  sd.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "ошибка заполнения_буфера: плохой демультиплексор: не vd, ad или sd.\n"
 
 // demux_nuv.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "   .\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "В файле нет видеоблоков.\n"
 
 // demux_xmms.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin " : %s (%s).\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin " : %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Найден плагин: %s (%s).\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Закрываю плагин: %s.\n"
 
 // ========================== LIBMPMENU ===================================
 
 // common
 
-#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[]      .\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[МЕНЮ] Не найдено вхождений в описании меню.\n"
 
 // libmenu/menu.c
-#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[]    : %d\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[]      ( %d).\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[]   %s=%s   '%s'   %d\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[]    '%s'   %d\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[]      : %s\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[]     (> %d KB)\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[]   .\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[]  %s  .\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[]  '%s':  .\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[]   !!!!\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[МЕНЮ] ошибка синтаксиса в строке: %d\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[МЕНЮ] Описания меню требуют именного атрибута (строка %d).\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[МЕНЮ] плохой атрибут %s=%s в меню '%s' в строке %d\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[МЕНЮ] неизвестный тип меню '%s' в строке %d\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[МЕНЮ] Не могу открыть конфигурационный файл меню: %s\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[МЕНЮ] Конфигурационный файл слишком велик (> %d KB)\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[МЕНЮ] Конфигурационный файл пуст.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[МЕНЮ] Меню %s не найдено.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[МЕНЮ] Меню '%s': Ошибка инициализации.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[МЕНЮ] Неподдерживаемый выходной формат!!!!\n"
 
 // libmenu/menu_cmdlist.c
-#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[]       ( %d).\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[]    .\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[МЕНЮ] Описаниям вхождений меню списка нужно имя (строка %d).\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[МЕНЮ] Меню списка необходим аргумент.\n"
 
 // libmenu/menu_console.c
-#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[]   waitpid: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[]   select.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[]     : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[]  : %s ...\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[]    .\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[]  fork   !!!\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[]  \n"
+#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[МЕНЮ] Ошибка вызова waitpid: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[МЕНЮ] Ошибка вызова select.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[МЕНЮ] Ошибка чтения дочернего файлового описателя: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[МЕНЮ] Запуск консоли: %s ...\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[МЕНЮ] Дочерний процесс уже запущен.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[МЕНЮ] Вызов fork не удался !!!\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[МЕНЮ] ошибка записи\n"
 
 // libmenu/menu_filesel.c
-#define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[]   : %s\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[]   : %s\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[]   : %s\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[]   : %s\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[]     %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[МЕНЮ] ошибка открытия каталога: %s\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[МЕНЮ] ошибка перераспределения памяти: %s\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[МЕНЮ] ошибка выделения памяти: %s\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[МЕНЮ] ошибка чтения каталога: %s\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[МЕНЮ] Не могу открыть каталог %s.\n"
 
 // libmenu/menu_param.c
-#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[]     'menu'.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[]        'property'\n( %d).\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[]    .\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[МЕНЮ] Описаниям подменю нужен атрибут 'menu'.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[МЕНЮ] Описаниям вхождений меню предпочтений нужен допустимый атрибут 'property'\n(строка %d).\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[МЕНЮ] Меню предпочтений нужен аргумент.\n"
 
 // libmenu/menu_pt.c
-#define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[]      ????\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[]    : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[МЕНЮ] Не могу найти целевой пункт ????\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[МЕНЮ] Не могу построить команду: %s.\n"
 
 // libmenu/menu_txt.c
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[]       ( file).\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[]    %s.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[] ,   . .\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[]  %d .\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[МЕНЮ] Текстовому меню нужно имя текстового файла (параметр file).\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[МЕНЮ] Не могу открыть %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[МЕНЮ] Предупреждение, строка слишком длинная. Разбиваю.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[МЕНЮ] Проанализировано %d строк.\n"
 
 // libmenu/vf_menu.c
-#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[]  : '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[]    : '%s'.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[МЕНЮ] Неизвестная команда: '%s'.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[МЕНЮ] Не могу открыть меню: '%s'.\n"
 
 // ========================== LIBMPCODECS ===================================
 
 // libmpcodecs/ad_libdv.c
-#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] !    ! read=%d  hdr=%d.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Предупреждение! Размер фрейма аудио отличается! read=%d  hdr=%d.\n"
 
 // libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c
-#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO]       cinepak.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Не могу выделить изображение для кодека cinepak.\n"
 
 // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c
-#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC  .\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG]   QP: %2.4f,   QP: %2.4f\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG]  DRI.\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG]      .\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC- MPEG-2.\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG]  pixfmt=%d.\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG]  mc_get_buffer     XVMC !!"
-#define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG]   init_vo.\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG]  :    .\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG]   ,  vo_xvmc.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC ускоренный кодек.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Арифметическое среднее QP: %2.4f, Гармоническое среднее QP: %2.4f\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] Сбой DRI.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Не могу выделить изображения для кодека.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC-ускоренный MPEG-2.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] Пробую pixfmt=%d.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] Буфер mc_get_buffer должен использоваться только с XVMC ускорением!!"
+#define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Неожиданная ошибка init_vo.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] Невосстановимая ошибка: не получены буферы рендеринга.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Разрешены только буферы, выделенные vo_xvmc.\n"
 
 // libmpcodecs/ve_lavc.c
-#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC]    (   )!\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC]   qscale = %f (VBR).\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] Выбрано высококачественное кодирование (не в реальном времени)!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] Использую постоянный qscale = %f (VBR).\n"
 
 // libmpcodecs/ve_raw.c
-#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW]    FourCC [%x]  !\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW]  VfW   ̣!!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] Сырой вывод с FourCC [%x] не поддерживается!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] Необходимый VfW кодек не определён!!\n"
 
 // libmpcodecs/vf_crop.c
-#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP]  // -    !\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] Плохая позиция/ширина/высота - урезанная область вне оригинала!\n"
 
 // libmpcodecs/vf_cropdetect.c
-#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP]  : X: %d..%d  Y: %d..%d  (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] Область урезания: X: %d..%d  Y: %d..%d  (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n"
 
 // libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c
-#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT]   : '%s'.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] Неизвестное имя формата: '%s'.\n"
 
 // libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c
-#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP]   .\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] Ошибка анализа аргумента.\n"
 
 // libmpcodecs/ve_vfw.c
-#define MSGTR_MPCODECS_CompressorType " : %.4lx\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype " : %.4lx\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags " : %lu,  %lu,  ICM: %lu\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_Flags ":"
-#define MSGTR_MPCODECS_Quality " "
+#define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "Тип компрессора: %.4lx\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "Подтип компрессора: %.4lx\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "Флаги компрессора: %lu, версия %lu, версия ICM: %lu\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_Flags "Флаги:"
+#define MSGTR_MPCODECS_Quality " качество"
 
 // libmpcodecs/vf_expand.c
-#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible " DR ,  SLICES !\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices  "!     SLICES,\n     (sig11)...\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "   NULL??\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "Полный DR невозможен, пробую SLICES взамен!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices  "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следующий фильтр не поддерживает SLICES,\nприготовьтесь к ошибке сегментации памяти (sig11)...\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Почемы мы получили NULL??\n"
 
 // libmpcodecs/vf_fame.c
-#define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME " :    libFAME!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу открыть libFAME!\n"
 
 // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c
-#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s    / :(\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s не поддерживается следующим фильтром/видеовыводом :(\n"
 
 // ================================== LIBMPVO ====================================
 
 // mga_common.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA]   mga_vid_config ioctl (  mga_vid.o?)"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA]        !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA]        !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] /  !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA]    %0X\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA]    mga_vid     MPlayer!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "[MGA]  %d .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA]   : %s\n"
-#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA]  ,      ,  \n1023x1023.     -lavdopts lowres=1\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] ошибка в mga_vid_config ioctl (неверная версия mga_vid.o?)"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу получить значения люмы из модуля ядра!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу установить значения люмы из модуля ядра!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Ширина/высота экрана неизвестны!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] неверный выходной формат %0X\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] Версия вашего драйвера mga_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "[MGA] Использую %d буферов.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Не могу открыть: %s\n"
+#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] Разрешение источника, по крайней мере в одном измерении, больше чем\n1023x1023. Перемасштабируйте программно или используйте -lavdopts lowres=1\n"
 
 // libvo/vesa_lvo.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO]     .\n[VESA_LVO]  -vo vesa:vidix .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO]   : '%s'\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI]   : %s(%0X)\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO]    fb_vid     MPlayer!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Эта ветка больше не поддерживается.\n[VESA_LVO] Используйте -vo vesa:vidix взамен.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Не могу открыть: '%s'\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Неверный выходной формат: %s(%0X)\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Версия вашего драйвера fb_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n"
 
 // libvo/vo_3dfx.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX]   16bpp!"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX]  ID  %lx.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX]    /dev/3dfx.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] : %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX]      3dfx: %p,%p,%d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] : %p.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX]  : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Поддерживается только 16bpp!"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] Визуальный ID  %lx.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] Не могу открыть /dev/3dfx.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Ошибка: %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Не могу отобразить области памяти 3dfx: %p,%p,%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Инициализировано: %p.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Неизвестное субустройство: %s.\n"
 
 // libvo/vo_dxr3.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3]      SPU!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3]     !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3]     !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3]     !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3]      : "
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3]     !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3]   NTSC.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3]   PAL/SECAM.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3]   4:3.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3]   16:9.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3]  \n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3]     !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3]      ,\n   (0x%lx).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3]     !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3]  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3]    .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3]  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] :      \n/ X11.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3]    : "
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "     (PAL/PAL-60)"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "     (PAL/NTSC)"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "  ."
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "  .   ."
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3]   %s  ,  /dev/em8300 .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3]   %s  ,  /dev/em8300_mv .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3]    /dev/em8300  !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3]    /dev/em8300_mv  !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3]   %s  ,  /dev/em8300_sp .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3]    /dev/em8300_sp  !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3]         !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3]    X11!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3]     .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3]     !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3]    !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3]      !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3]    bcs !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3]     Y- !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3]     X- !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3]        X !\n.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3]   Y: %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3]   X: %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3]   X: %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3]     mix!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Не могу загрузить новую палитру SPU!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Не могу задать режим воспроизведения!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Не могу задать режим субкартинки!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу получить режим ТВ!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Автовыбор режима ТВ по частоте кадров: "
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу установить режим ТВ!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Устанавливаю для NTSC.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Устанавливаю для PAL/SECAM.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 4:3.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 16:9.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] нехватка памяти\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить ключевой цвет!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить точный ключевой цвет,\nиспользую ближайшее приближение (0x%lx).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Деинициализация.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] Не могу восстановить режим ТВ!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Включаю предбуферизацию.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] Использую новый механизм синхронизации.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] Использую оверлей.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] Ошибка: Для оверлея необходима компиляция с установленными\nбиблиотеками/заголовками X11.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] Установлю режим ТВ в: "
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/PAL-60)"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/NTSC)"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "Использую текущий режим."
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Предложен неизвестный режим. Использую текущий режим."
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300 взамен.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_mv взамен.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300 для записи!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300_mv для записи!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Открыто: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_sp взамен.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300_sp для записи!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Не могу открыть дисплей в процессе установки хака оверлея!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Не могу инициализировать X11!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Не могу установить атрибут оверлея.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Не могу установить экран овердея!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] Не могу активировать оверлей!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Не могу изменить размер окна оверлея!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] Не могу установить bcs оверлея!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения Y-смещений оверлея!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения X-смещений оверлея!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] Не могу получить коррекцию на масштабирование по X оверлея!\nВыхожу.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] смещение по Y: %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] смещение по X: %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] коррекция по X: %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Не могу установить сигнал mix!\n"
 
 // libvo/vo_mga.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): Σ   %dx%d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): изменён размер в %dx%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] деинициализация!\n"
 
 // libvo/vo_null.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL]  : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Неизвестное субустройство: %s.\n"
 
 // libvo/vo_png.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] :     0,  !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] :  -vo png:z=<n>   \n  0  9.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] : (0 =  , 1 = ,  - 9 ,\n  )\n"
-#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG]   '%s'  !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG]   create_png.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Предупреждение: уровень сжатия установлен в 0, сжатие отключено!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Информация: Используйте -vo png:z=<n> для установки уровня\nсжатия от 0 до 9.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Информация: (0 = нет сжатия, 1 = быстрое, худшее - 9 лучшее,\nсамое медленное сжатие)\n"
+#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Ошибка открытия '%s' для записи!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Ошибка в create_png.\n"
 
 // libvo/vo_sdl.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL]    -   SDL  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode:  SDL_SetVideoMode: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode:  SDL_SetVideoMode: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL]  I420  IYUV.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL]    (0x%X).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] :  -vm  -zoom  \n  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL]    : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL]     YUV: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL]     RGB: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL]   / ,\n   (%ibpp -> %ibpp).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL]     draw_slice,\n   MPlayer!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL]  blit: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL]   SDL: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL]  : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Не могу получить какой-либо приемлемый режим SDL для вывода.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Отображение I420 в IYUV.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Неподдердиваемый формат изображения (0x%X).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Информация: используйте -vm или -zoom для переключения\nв лучшее разрешение.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Не могу установить видеорежим: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Не могу создать оверлей YUV: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Не могу создать поверхность RGB: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Использую преобразование глубины/цветового пространства,\nэто замедлит работу (%ibpp -> %ibpp).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Неподдерживаемый формат изображения в draw_slice,\nсвяжитесь с разработчиками MPlayer!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Сбой blit: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Сбой инициализации SDL: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Использую драйвер: %s.\n"
 
 // libvo/vobsub_vidix.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX]    : %s\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX]    : %s\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] ϣ UV  YUV410P  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX]    vidix_draw_slice().\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX]    vidix_draw_frame().\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX]  FourCC    VIDIX: %x (%s).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX]    (%dx%d)  ,\n: %dx%d-%dx%d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX]      vidix (%d).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX]  VIDIX     (%d%d -> %d%d).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX]  VIDIX     (%d%d -> %d%d).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX]    : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX]      VIDIX.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX]      VIDIX.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX]    : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу начать воспроизведение: %s\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу остановить воспроизведение: %s\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] Слоёный UV для YUV410P не поддердивается.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_slice().\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_frame().\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Неподдерживаемый FourCC для этого драйвера VIDIX: %x (%s).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] У видеосервера разрешение (%dx%d) не поддерживается,\nподдерживаемое: %dx%d-%dx%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Видеосервер не поддерживает глубину цвета vidix (%d).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может увеличить изображение (%d%d -> %d%d).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может уменьшить изображение (%d%d -> %d%d).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу настроить воспроизведение: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] У Вас неверная версия библиотеки VIDIX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Не могу найти работающий драйвер VIDIX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Не могу получить возможность: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] Описание: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] Автор: %s.\n"
 
 // libvo/vo_svga.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA]  vid_mode %d (%s)  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA]  vid_mode %d (%s)  .\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) не доступен.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) слишком мал.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA]  Vga_setmode(%d).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA]        \n memcpy.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA]       \n put_image.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA]     ,    .\n[VO_SVGA] (    `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`).\n!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA]   %d (/).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA]  .   (%d,%d)\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA]  VIDIX. w=%i h=%i  mw=%i mh=%i\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Сбой Vga_setmode(%d).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Видеорежим линейный и для передачи изображения может быть\nиспользован memcpy.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Видеорежим обладает аппаратным ускорением и может быть\nиспользован put_image.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Если это работает у Вас, мне хотелось бы знать.\n[VO_SVGA] (отправьте лог с помощью `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`).\nСпасибо!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] У видеорежима %d страниц(а/ы).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Центрирую изображение. Начинаю в (%d,%d)\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Использую VIDIX. w=%i h=%i  mw=%i mh=%i\n"
 
 // libvo/vo_syncfb.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_CouldntOpen "[VO_SYNCFB]    /dev/syncfb  /dev/mga_vid.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p3 "[VO_SYNCFB]   YUV420P3.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p2 "[VO_SYNCFB]   YUV420P2.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420 "[VO_SYNCFB]   YUV420.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_NoSupportedPaletteFound "[VO_SYNCFB]    .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_BesSourcerSize "[VO_SYNCFB]    BES: %d x %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_FramebufferMemory "[VO_SYNCFB]  : %ld  %ld ().\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_RequestingFirstBuffer "[VO_SYNCFB]    #%d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_GotFirstBuffer "[VO_SYNCFB]    #%d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UnknownSubdevice "[VO_SYNCFB]  : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_CouldntOpen "[VO_SYNCFB] Не могу открыть /dev/syncfb или /dev/mga_vid.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p3 "[VO_SYNCFB] Использую палитру YUV420P3.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p2 "[VO_SYNCFB] Использую палитру YUV420P2.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420 "[VO_SYNCFB] Использую палитру YUV420.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_NoSupportedPaletteFound "[VO_SYNCFB] Не найдено поддерживаемых палитр.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_BesSourcerSize "[VO_SYNCFB] Размер генератора источников BES: %d x %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_FramebufferMemory "[VO_SYNCFB] память фреймбуфера: %ld в %ld буфере(ах).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_RequestingFirstBuffer "[VO_SYNCFB] Запрашиваю первый буфер #%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_GotFirstBuffer "[VO_SYNCFB] Получен первый буфер #%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UnknownSubdevice "[VO_SYNCFB] неизвестное субустройство: %s.\n"
 
 // libvo/vo_tdfxfb.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB]    %s: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB]   ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB]   ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB]     3Dfx Banshee, Voodoo3  Voodoo 5.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp   .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB]     : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp   \n(    ).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] ! -     control().\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB]      .\n  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB]  %dx%d  %d bpp,   %dx%d  %d bpp,  %dx%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Не могу открыть %s: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Этот драйвер поддерживает только 3Dfx Banshee, Voodoo3 и Voodoo 5.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Не могу отобразить области памяти: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается\n(Этого никогда не должно происходить).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Ой! Что-то не в порядке с control().\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Недостаточно пямяти для воспроизведения этого фильма.\nПопробуйте меньшее разрешение.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Экран %dx%d и %d bpp, входные данные %dx%d и %d bpp, режим %dx%d.\n"
 
 // libvo/vo_tdfx_vid.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID]  %d(%d) x %d => %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID]     AGP.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID]  blit.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID]      .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID]    0x%x.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID]   .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID]   .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID]  : %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID]  blit : %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID]   \n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID]    %s: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID]     : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID]  memmap !!!!!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "   .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID]   AGP.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID]   YUV.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID]   AGP   Y.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID]   AGP   U.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID]   AGP   V.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID]  : 0x%x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Шаг %d(%d) x %d => %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] Сбой очистки экрана шагом AGP.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Сбой blit.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Для незаложенных форматов оверлея нужна конверсия.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Неподдерживаемый входной формат 0x%x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки оверлея.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Сбой включения оверлея.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Оверлей готов: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] Готов blit текстур: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Сбой выключения оверлея\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] Не могу открыть %s: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] Не могу получить текущую конфигурацию: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Сбой memmap !!!!!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Нужно доделать получение изображения.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки YUV.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции Y.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции U.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции V.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] неизвестный формат: 0x%x.\n"
 
 // libvo/vo_tga.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA]  : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Неизвестное субустройство: %s.\n"
 
 // libvo/vo_vesa.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA]   !   .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA]  : '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA]        :\n[VO_VESA] : %08lX : %08lX.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA]     .    .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA]     .    .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA]    : init   preinit.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA]  -flip  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA]  : VBE2 BIOS  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA]  VESA VBE BIOS,  %x.%x, : %x.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] : %u .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA]  VESA: %s %s %s %s %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!!     OEM !!!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA]     5   OEM.\n ,    vm86.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA]  OEM: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA]  OEM: %x.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA]  OEM: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA]   OEM: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA]   OEM: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] :   -    ߣ \n"\
-"[VO_VESA]  , .. VESA BIOS     POST.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA]   VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA]     .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA]    DGA.    . :(\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA]  DGA ( : %08lXh, %08lXh)"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA]     :  .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA]     DGA    .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA]   DGA. \n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA]      .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA]    \n( : %08lXh, %08lXh).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA]     .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] ,   --  -x 640 -zoom.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] ,       !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA]     Linux.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA]  : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA]     VIDIX.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA]  VIDIX.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA]     : %ux%u@%u.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA]  VESA .\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Возникла фатальная ошибка! Не могу продолжить.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] неизвестное субустройство: '%s'.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] У Вас слишком мало видеопамяти для этого режима:\n[VO_VESA] Необходимо: %08lX имеется: %08lX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Вам нужно указать возможности монитора. Не изменяю частоту обновления.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Режим не соответсвует ограничениям монитора. Не изменяю частоту обновления.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Обнаружена внутренняя фатальная ошибка: init вызван до preinit.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Опция -flip не поддерживается.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Возможная причина: VBE2 BIOS не найден.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] Найден VESA VBE BIOS, версия %x.%x, ревизия: %x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Видеопамять: %u Кб.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Врзможности VESA: %s %s %s %s %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Ниже будет выведена информация OEM !!!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Вы должны ниже видеть 5 строк информации OEM.\nЕсли нет, у вас неисправная vm86.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] Информация OEM: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] Ревизия OEM: %x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] Поставщик OEM: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] Наименование продукта OEM: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] Ревизия продукта OEM: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Подсказка: Для работы ТВ-выхода Вам необходимо подключить разъём ТВ\n"\
+"[VO_VESA] до загрузки, т.к. VESA BIOS инициализируется только в процессе POST.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] Использую режим VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Не могу инициализировать программное масштабирование.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] Не могу использовать DGA. Форсирую режим коммутации сегментов. :(\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] Использую DGA (физические ресурсы: %08lXh, %08lXh)"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Не могу использовать двойную буферизацию: недостаточно видеопамяти.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Не могу найти ни DGA ни переместимого фрейма окна.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Вы форсировали DGA. Выхожу\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Не могу найти допустимый адрес окна.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Использую режим коммутации сегментов\n(физические ресурсы: %08lXh, %08lXh).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Не могу выделить временный буфер.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Извините, неподдерживаемый режим -- попробуйте -x 640 -zoom.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] О, у Вас действительно есть изображение на ТВ!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Не могу инициализировать Видеоверлей Linux.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Использую видеооверлей: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Не могу инициализировать драйвер VIDIX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] Использую VIDIX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Не могу найти режим для: %ux%u@%u.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Инициализация VESA завершена.\n"
 
 // libvo/vo_x11.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11]  draw_frame()!!!!!!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] Вызван draw_frame()!!!!!!\n"
 
 // libvo/vo_xv.c
 
-#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV]  draw_frame()!!!!!!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] Вызван draw_frame()!!!!!!\n"