diff DOCS/xml/cs/ports.xml @ 23364:40e794ce297d

Sync to 30.3.2007
author jheryan
date Thu, 24 May 2007 13:08:23 +0000
parents da64f5e20483
children e8f0cd8c3a97
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/ports.xml	Thu May 24 11:53:58 2007 +0000
+++ b/DOCS/xml/cs/ports.xml	Thu May 24 13:08:23 2007 +0000
@@ -1,20 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- Synced with r20561 -->
+<!-- Synced with r22499 -->
 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
 <title>Porty</title>
 
 <sect1 id="linux">
 <title>Linux</title>
+
 <para>
 Hlavní vývojovou platformou je Linux na x86, ačkoli
 <application>MPlayer</application> pracuje na mnoha jiných portech Linuxu.
 Binární balíčky <application>MPlayer</application>u jsou dostupné z několika
-zdrojů. Nicméně <emphasis role="bold">není žádný z těchto balíčků podporován</emphasis>.
+zdrojů.
+Nicméně <emphasis role="bold">není žádný z těchto balíčků podporován</emphasis>.
 Hlaste tedy problémy jejich autorům, nikoli nám.
 </para>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="debian">
 <title>Vytvoření balíčku pro Debian</title>
+
 <para>
 Pro vytvoření balíčku pro Debian spusťte následující příkaz v adresáři se
 zdrojovým kódem <application>MPlayer</application>u:
@@ -50,13 +55,15 @@
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="rpm">
 <title>Balení RPM</title>
+
 <para>
-Dominik Mierzejewski vytvořil a udržuje oficiální RPM balíčky
-<application>MPlayer</application>u pro Red Hat a Fedora Core. Ty jsou dostupné
-z jeho
-<ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repozitáře</ulink>.
+Dominik Mierzejewski udržuje oficiální RPM balíčky
+<application>MPlayer</application>u pro Fedora Core. Ty jsou dostupné
+z <ulink url="http://rpm.livna.org/">repozitáře</ulink>.
 </para>
 
 <para>
@@ -69,8 +76,11 @@
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="arm">
 <title>ARM</title>
+
 <para>
 <application>MPlayer</application> pracuje na Linuxových PDA s ARM CPU např.
 Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Nejjednodušší způsob jak si opatřit
@@ -87,8 +97,13 @@
 </sect2>
 </sect1>
 
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
 <sect1 id="bsd">
 <title>*BSD</title>
+
 <para>
 <application>MPlayer</application> běží na všech známých BSD verzích.
 Existují portované/pkgsrc/fink/atd verze
@@ -110,22 +125,27 @@
 
 <para>
 Chcete-li používat Win32 DLL v <application>MPlayer</application>u, budete muset
-rekompilovat jádro s volbou &quot;<envar>USER_LDT</envar>&quot;
+rekompilovat jádro s volbou "<envar>USER_LDT</envar>"
 (pokud nepoužíváte FreeBSD-CURRENT, kde je to výchozí).
 </para>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="freebsd">
 <title>FreeBSD</title>
+
 <para>
-Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s volbami
-&quot;<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche
+Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s
+"<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche
 do jádra).
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="openbsd">
 <title>OpenBSD</title>
+
 <para>
 Vzhledem k omezením v různých verzích gas (GNU assembleru &ndash; pozn. překl.)
 (relokace vs MMX), budete muset kompilovat ve dvou krocích:
@@ -133,19 +153,27 @@
 a proveďte <command>gmake -k</command>, pak zajistěte, aby se použila nativní
 verze a proveďte <command>gmake</command>.
 </para>
+
 <para>
 Od OpenBSD 3.4 není již výše uvedená metoda potřeba.
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="darwin">
 <title>Darwin</title>
+
 <para>
 Viz sekce <link linkend="macos">Mac OS</link>.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
 
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
 <sect1 id="unix">
 <title>Komerční Unix</title>
 
@@ -156,8 +184,11 @@
 povedla.
 </para>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="solaris">
 <title>Solaris</title>
+
 <para>
 <application>MPlayer</application> by měl běžet na Solarisu 2.6 nebo novějším.
 Použijte SUN audio rozhraní pomocí volby <option>-ao sun</option> pro přehrávání
@@ -165,8 +196,9 @@
 </para>
 
 <para>
-Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích, <application>MPlayer</application>
-využívá jejich rozšíření <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
+Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích, 
+<application>MPlayer</application> využívá jejich rozšíření
+<emphasis role="bold">VIS</emphasis>
 (ekvivalentní MMX), zatím jen v
 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
 <systemitem class="library">libvo</systemitem>
@@ -182,11 +214,9 @@
 <emphasis role="bold">v současnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení
 <application>MPlayer</application>u kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu
 překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh
-v enkódovaném videu dekódovaném libavcodecem. Pokud chcete, můžete si ji
+v libavcodecem enkódovaném a dekódovaném videu. Pokud chcete, můžete si ji
 zapnout:
-<screen>
-$ ./configure --enable-mlib
-</screen>
+<screen>./configure --enable-mlib</screen>
 Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by
 <emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neměli používat mediaLib, jelikož
 vede k velmi slabému výkonu MPlayeru.
@@ -199,8 +229,8 @@
 nativní make Solarisu nebude pracovat. Typickou chybou kompilace s make
 Solarisu namísto GNU make je:
 <screen>
-   % /usr/ccs/bin/make
-   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
+% /usr/ccs/bin/make
+make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
 </screen>
 </para>
 
@@ -213,12 +243,13 @@
 Na Solarisu x86, potřebujete GNU assembler a GNU C/C++ compiler,
 konfigurovaný pro použití GNU assembleru! Kód <application>MPlayer</application>u
 na platformě x86 intenzivně používá MMX, SSE a 3DNOW! instrukce,
-které nemůže být kompilovány Sun assemblerem <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
+které nemůže být kompilovány Sun assemblerem
+<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
 </para>
 
 <para>
 Skript <filename>configure</filename> zkouší zjistit, který assembler je použitý
-vaším příkazem &quot;gcc&quot; (v případě že autodetekce selže, použijte volbu
+vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu
 <option>--as=<replaceable>/kdekoli/máte/nainstalován/gnu-as</replaceable></option>
 pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby našel GNU
 "as" na vašem systému).
@@ -227,35 +258,37 @@
 <para>Řešení běžných potíží:</para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86
-s použitím GCC bez GNU assembleru:
-<screen>
-   % configure
-   ...
-   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
-   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
-</screen>
-(Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s <option>--with-as=gas</option>)
+  Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86
+  s použitím GCC bez GNU assembleru:
+  <screen>
+% configure
+...
+Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
+Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!--
+  --></screen>
+  (Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s
+  <option>--with-as=gas</option>)
 </para>
 
 <para>
 Typická chyba, kterou dostanete při kompilaci pomocí GNU C kompilátoru, který
 nepoužívá GNU as:
 <screen>
-   % gmake
-   ...
-   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-        -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
-   Assembler: mplayer.c
-   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
-   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
-   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
+% gmake
+...
+gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
+    -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
+Assembler: mplayer.c
+"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
+"(stdin)", line 3567 : Syntax error
+... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
 </screen>
 </para>
 </listitem>
 
-<listitem><para><application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault),
-pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky:
+<listitem><para>
+  <application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault),
+  pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky:
 <screen>
 ...
 Trying to force audio codec driver family acm...
@@ -265,50 +298,56 @@
 
 
 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
-...
-</screen>
-To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris
-Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno;
-Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer
-Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10
-je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete
-na:
-<ulink
-url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
-</para>
-</listitem>
+...<!--
+  --></screen>
+  To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris
+  Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno;
+  Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer
+  Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10
+  je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete
+  na:
+  <ulink
+  url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
+</para></listitem>
 
 <listitem><para>
-Díky chybám v Solarisu 8, nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB:
+Díky chybám v Solarisu 8,
+nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB
-na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média).
-Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB
-(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
-Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8.
+  Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB
+  na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média).
+  Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB
+  (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
+  Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660),
-hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno
-modulo 4GB
-(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
-Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
+  Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660),
+  hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno
+  modulo 4GB
+  (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
+  Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním
+  patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="irix">
 <title>IRIX</title>
+
 <para>
 Můžete buď zkusit nainstalovat program GNU install a (pokud jste si ho
 nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístění pomocí:
-<screen>./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable></screen>
+<screen>
+./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable>
+</screen>
 </para>
 
 <para>
@@ -316,15 +355,15 @@
 budete muset ručně upravit <filename>Makefile</filename>.
 Změňte následující dva řádky:
 <programlisting>
-  $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
+$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
 
-  $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
+$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
 </programlisting>
 na:
 <programlisting>
-  $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
+$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
 
-  $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
+$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
 </programlisting>
 Pak spusťte (z adresáře se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u):
 <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
@@ -332,9 +371,11 @@
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="hp-ux">
 <title>HP-UX</title>
+
 <para>
 Joe Page hostuje podrobné HP-UX <application>MPlayer</application>
 <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
@@ -353,7 +394,6 @@
 
 <para>
 Vytvořte DVD zařízení průzkumem SCSI pomocí:
-</para>
 
 <screen>
 # ioscan -fn
@@ -370,89 +410,81 @@
 ...
 </screen>
 
-<para>
 Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2.
 Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1.
 </para>
 
 <para>
 Vytvořte link ze surového zařízení na DVD zařízení.
-</para>
-
 <screen>
-# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI bus instance&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI target ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>
+ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI bus instance&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI target ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>
 </screen>
-
-<para>
 Příklad:
+<screen>ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen>
 </para>
 
-<screen>
-# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
-</screen>
-
 <para>
 Níže uvádíme řešení některých běžných problémů:
-</para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem>
-<para>
-Spadne při startu s hlášením:
-<screen>
-/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
-</screen>
-</para>
+  <para>
+  Spadne při startu s hlášením:
+  <screen>
+/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl<!--
+  --></screen>
+  </para>
+  <para>
+  To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není
+  dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně.
+  Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
+  Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor.
+  </para>
+</listitem>
 
-<para>
-To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není
-dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně.
-Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
-Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor.
-</para>
+<listitem>
+  <para>
+  Spadne při přehrávání s hlášením:
+  <screen>
+/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0<!--
+  --></screen>
+  </para>
+  <para>
+  Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure
+  <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
+  </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Spadne při přehrávání s hlášením:
-<screen>
-/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure
-<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>
-MPlayer havaruje (segfault) s hlášením:
-<screen>
+  MPlayer havaruje (segfault) s hlášením:
+  <screen>
 Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
-Segmentation fault
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Řešení:
-HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a
-novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na
-350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit <systemitem>maxssiz</systemitem>
-a rekompilovat kernel (a restartovat). Pro tento účel můžete použít SAM. (Když
-už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem> pro
-maximální množství paměti, které může program použít. Závisí na vašich
-aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.)
-</para>
+Segmentation fault<!--
+  --></screen>
+  </para>
+  <para>
+  Řešení:
+  HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a
+  novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na
+  350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit
+  <systemitem>maxssiz</systemitem> a rekompilovat kernel (a restartovat).
+  Pro tento účel můžete použít SAM.
+  (Když už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem>
+  pro maximální množství paměti, které může program použít.
+  Závisí na vašich aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.)
+  </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
+</para>
+</sect2>
 
-</sect2>
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="aix">
 <title>AIX</title>
+
 <para>
 <application>MPlayer</application> lze úspěšně přeložit na AIX 5.1,
 5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vyšší. Kompilace
@@ -476,26 +508,24 @@
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<listitem><para>604e</para></listitem>
-<listitem><para>POWER3</para></listitem>
-<listitem><para>POWER4</para></listitem>
+  <listitem><para>604e</para></listitem>
+  <listitem><para>POWER3</para></listitem>
+  <listitem><para>POWER4</para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
 Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat:
+<itemizedlist>
+  <listitem><para>POWER</para></listitem>
+  <listitem><para>POWER2</para></listitem>
+  <listitem><para>POWER5</para></listitem>
+</itemizedlist>
 </para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>POWER</para></listitem>
-<listitem><para>POWER2</para></listitem>
-<listitem><para>POWER5</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
 <para>
 Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla
 opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open
-Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink
-url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
-</ulink>.
+Sound System (OSS) od 4Front Technologies z
+<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
 4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro
 nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače
 pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že <emphasis role="bold">AIX 5.2
@@ -507,105 +537,107 @@
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>
-Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>:
-<screen>
+  Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>:
+  <screen>
 $ ./configure
 ...
 Checking for iconv program ... no
 No working iconv program found, use
 --charset=US-ASCII to continue anyway.
-Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
-</screen>
-To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto
-konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporováno.
-Řešením je:
-<screen>
-$ ./configure --charset=noconv
-</screen>
-</para>
+Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!--
+  --></screen>
+  To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto
+  konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporována.
+  Řešením je:
+  <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen>
+  </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-
 </sect2>
 </sect1>
 
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
 <sect1 id="windows">
 <title>Windows</title>
 
-<para>Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod
-  <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a
-  <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
-  Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční.
-  Měli byste navštívit konferenci
-  <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
-  pro pomoc a poslední informace.
-  Oficiální Windows binárky naleznete na
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>.
-  Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů.
-  Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s
-  projekty</ulink>.
+<para>
+Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod
+<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a
+<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
+Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční.
+Měli byste navštívit konferenci
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
+pro pomoc a poslední informace.
+Oficiální Windows binárky naleznete na
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>.
+Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů.
+Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s
+projekty</ulink>.
 </para>
 
-<para>Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik
-  s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci
-  spuštění něco takového:
-  <screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
-  To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je
-  přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový
-  režim.
+<para>
+Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik
+s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci
+spuštění něco takového:
+<screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
+To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je
+přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový
+režim.
+</para>
+
+<para>
+Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní
+(<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon
+OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na
+některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste
+vypnout hardwarovou akceleraci pomocí
+<option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové soubory DirectX 7</ulink>
+pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít
+nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo.
 </para>
 
-<para>Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní
-  (<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon
-  OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na
-  některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste
-  vypnout hardwarovou akceleraci pomocí
-  <option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si
-  <ulink
-  url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové
-  soubory DirectX 7</ulink>
-  pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít
-  nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo.
-  </para>
-
-<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako
-  <option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální
-  a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si
-  <ulink
-  url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo
-  <ulink
-  url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink>
-  a zkopírujte jej do adresáře
-  <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se
-  zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u.
-  Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte
+<para>
+<link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako
+<option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální
+a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si
+<ulink
+url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo
+<ulink
+url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink>
+a zkopírujte jej do adresáře
+<filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se
+zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u.
+Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte
+<screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
+a spusťte
+<screen>dhasetup.exe install</screen>
+jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi,
+zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z
+<filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře
+<filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
+relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>.
+</para>
 
-  <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
-
-  a spusťte
-
-  <screen>dhasetup.exe install</screen>
-
-  jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi,
-  zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z
-  <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře
-  <filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
-  relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>.</para>
-
-<para>Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat
-  barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí
-  některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné
-  prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste
-
-  <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>
-
-  kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor
-  vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete
-  barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně,
-  <option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option>
-  zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal
-  zakázán natrvalo.</para>
+<para>
+Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat
+barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí
+některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné
+prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste
+<screen>
+mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable>
+</screen>
+kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor
+vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete
+barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně,
+<option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option>
+zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal
+zakázán natrvalo.
+</para>
 
 <para>Pro Windows máme k dispozici speciální balíčky kodeků na naší
   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>,
@@ -617,82 +649,102 @@
   používate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>.
   Máme několik zpráv, že Real DLL musí mít práva zápisu pro uživatele, který
   pouští <application>MPlayer</application>, ale pouze na některých systémech (NT4).
-  Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu.</para>
-
-<para>Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo <filename>.MPG</filename>
-  souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to takto
-  (upravte písmeno disku vaší CD-ROM):</para>
-
-<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
+  Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu.
+  </para>
 
-<para>DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno
-  DVD-ROM mechaniky:</para>
-
-<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;titul&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
-
-<para><application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
-  terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby
-  <option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech.
-  Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci.
-  Pokud je přehrávání trhané, zkuste
-  <option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly,
-  měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru.</para>
+<para>
+Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo
+<filename>.MPG</filename> souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to
+takto (upravte písmeno disku vaší CD-ROM):
+<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
+DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno
+DVD-ROM mechaniky:
+<screen>
+mplayer dvd://<replaceable>&lt;titul&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:
+</screen>
+<application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
+terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby
+<option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech.
+Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci.
+Pokud je přehrávání trhané, zkuste
+<option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly,
+měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru.
+</para>
 
 <note>
 
-<para>Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a
-  těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu
-  SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce.
+<para>
+Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a
+těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu
+SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce.
 </para>
 
-<para>Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití
-  RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading.
+<para>
+Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití
+RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading.
 </para>
-
 </note>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="cygwin">
 <title><application>Cygwin</application></title>
 
-<para>Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší,
-  abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>.</para>
+<para>
+Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší,
+abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>.
+</para>
 
-<para>Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do <filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo
-  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>
+<para>
+Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do
+<filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo
+<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.
+</para>
 
-<para>Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod
-  <application>Cygwin</application> lze nalézt na
-  <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>.</para>
-
+<para>
+Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod
+<application>Cygwin</application> lze nalézt na
+<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>.
+</para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="mingw">
 <title><application>MinGW</application></title>
 
-<para>Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze
-  kompilovat <application>MPlayer</application> byla obtížná, ale nyní
-  pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application>
-  3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je
-  <application>MinGW</application> nainstalováno.</para>
+<para>
+Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze
+kompilovat <application>MPlayer</application> byla obtížná, ale nyní
+pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application>
+3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je
+<application>MinGW</application> nainstalováno.
+</para>
 
-<para>Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
+<para>
+Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do
+<filename class="directory">/mingw/include/</filename>.
+</para>
 
-<para>Podpora MOV compressed header vyžaduje
-  <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, kterou
-  <application>MinGW</application> neobsahuje.
-  Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte
-  ji před kompilací <application>MPlayer</application>u.</para>
+<para>
+Podpora MOV compressed header vyžaduje
+<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>,
+kterou <application>MinGW</application> neobsahuje.
+Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte
+ji před kompilací <application>MPlayer</application>u.
+</para>
 
-<para>Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u
-  a potřebné knihovny naleznete v
-  <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para>
-
+<para>
+Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u
+a potřebné knihovny naleznete v
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.
+</para>
 </sect2>
+</sect1>
 
 
-</sect1>
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
 
 <sect1 id="macos">
 <title>Mac OS</title>
@@ -749,9 +801,13 @@
 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> a <systemitem>PATH</systemitem>,
 aby <systemitem>configure</systemitem> našel knihovny instalované pomocí
 MacPorts):
-<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
+<screen>
+PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure
+</screen>
 </para>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="osx_gui">
 <title>MPlayer OS X GUI</title>
 
@@ -783,7 +839,6 @@
 
 <para>
 Pro stažení SVN modulů použijte:
-
 <screen>
 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
@@ -793,7 +848,6 @@
 <para>
 Abyste skompilovali <application>MPlayerOSX</application> budete muset setavit
 asi toto:
-
 <screen>
 Adresář_se_zdrojáky_MPlayeru
    |
@@ -801,15 +855,14 @@
    |
    |--->main_noaltivec (Zdrojový kód MPlayeru ze Subversion konfigurován s --disable-altivec)
    |
-   |--->mplayerosx     (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion)
+   \--->mplayerosx     (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion)
 </screen>
-
 Nejdřív musíte skompilovat main a main_noaltivec.
 </para>
 
 <para>
-Pak nastavte globální proměnnou:
-
+Pro začátek, pro dosažení maximální zpětné kompatibility,  nastavte
+globální proměnnou:
 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
 </para>
 
@@ -820,12 +873,11 @@
 <para>
 Pokud konfigurujete pro G4 nebo pozdější CPU s podporou AltiVec, proveďte následující:
 <screen>
-./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
+./configure --disable-gl --disable-x11
 </screen>
 Pokud konfigurujete pro stroj s G3 bez AltiVec, použijte:
 <screen>
-./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
---disable-altivec
+./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec
 </screen>
 Možná budete muset editovat <filename>config.mak</filename> a změnit
 <systemitem>-mcpu</systemitem> a <systemitem>-mtune</systemitem>
@@ -834,14 +886,9 @@
 
 <para>
 Pokračujte s
-<screen>
-make
-</screen>
+<screen>make</screen>
 pak jděte do adresáře mplayerosx a napište
-
-<screen>
-make dist
-</screen>
+<screen>make dist</screen>
 To vytvoří komprimovaný <systemitem>.dmg</systemitem> archiv
 s binárkou připravenou k použití.
 </para>
@@ -854,6 +901,10 @@
 </sect2>
 </sect1>
 
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
 <sect1 id="exotic_platforms">
 <title>Exotické platformy</title>
 
@@ -864,8 +915,11 @@
 Pokyny k sestavení byste měli najít v dokumentaci pro daný systém.
 </para>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="qnx">
 <title>QNX</title>
+
 <para>
 Musíte si stáhnout a nainstalovat SDL pro QNX. Pak spusťte
 <application>MPlayer</application> s volbami <option>-vo sdl:driver=photon</option>
@@ -878,10 +932,13 @@
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="amiga">
 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
 <para>
-Lidé z okruhu <ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>
+Lidé z okruhu
+<ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>
 tvoří současné balíčky <application>MPlayer</application> a
 <application>MEncoder</application>.
 </para>
@@ -895,16 +952,16 @@
 Stáhněte si ji z <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90">
-<application>MPlayer</application> 0.91 binary</ulink>
+  <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90">
+  <application>MPlayer</application> 0.91 binary</ulink>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91">
-<application>MPlayer</application> 0.91 source</ulink>
+  <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91">
+  <application>MPlayer</application> 0.91 source</ulink>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
-<application>MEncoder</application> 1.0pre3 binary</ulink>
+  <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
+  <application>MEncoder</application> 1.0pre3 binary</ulink>
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>