Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-hu.h @ 31768:5ea9a996a1cf
synced with r31833
author | Gabrov |
---|---|
date | Tue, 27 Jul 2010 21:23:19 +0000 |
parents | 01f7cf82b7b1 |
children | 89b79daccf49 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-hu.h Tue Jul 27 17:30:20 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Tue Jul 27 21:23:19 2010 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ //... Okay enough of the hw, now send the other two! // // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu> -// Sync'ed with help_mp-en.h r31032 (2010. 04. 25.) +// Sync'ed with help_mp-en.h r31752 (2010. 07. 27.) // ========================= MPlayer help =========================== @@ -1105,9 +1105,7 @@ // vo_yuv4mpeg.c #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Az interlaced módhoz néggyel osztható kép magasság szükséges." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Nem sikerült sor buffert foglalni az interlaced módhoz." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Input nem RGB, nem lehet szétválasztani a színeket mezőnként!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "A kép szélességnek kettővel oszthatónak kell lennie." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Nincs elég memória az RGB framebuffer lefoglalásához." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nincs elegendő memória vagy fájl handle a(z) \"%s\" írásához!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Hiba a kép kimenetre írása közben!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Ismeretlen aleszköz: %s" @@ -1444,7 +1442,7 @@ #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30000/1001fps NTSC formátumot találtam, frameráta váltás.\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24000/1001fps progresszív NTSC formátumot találtam, frameráta váltás.\n" -#define MSGTR_CacheFill "\rCache feltöltés: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) " +#define MSGTR_CacheFill "\rCache feltöltés: %5.2f%% (%"PRId64" bájt) " #define MSGTR_NoBindFound "Nincs semmi sem összerendelve a(z) '%s' gombbal." #define MSGTR_FailedToOpen "Nem lehet megnyitni: %s.\n" @@ -1895,6 +1893,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nem nyitható meg a hálózatról: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "Nincs befordítva az MPlayerbe az SMB támogatás\n" +#define MSGTR_CantOpenBluray "Nem tudom megnyitni a Blu-ray eszközt: %s\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s (%s)\n" // stream_cdda.c @@ -1966,6 +1965,11 @@ #define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "felirat ( sid ): %d nyelv: %s\n" #define MSGTR_DVDnumSubtitles "feliratok szám a lemezen: %d\n" +// stream_bluray.c +#define MSGTR_BlurayNoDevice "Nem lett megadva Blu-ray eszköz/hely ...\n" +#define MSGTR_BlurayNoTitles "Itt nem található Blu-ray-kompatibilis sáv.\n" +#define MSGTR_BlurayOK "Blu-ray sikeresen megnyitva.\n" + // stream_radio.c #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rádió csatornák neve megtalálva.\n" #define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] Az engedélyezett frekvencia tartomány %.2f-%.2f MHz.\n" @@ -2110,3 +2114,7 @@ // url.c #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "A karakterlánc már escape-ltnek tűnik az url_escape-ben %c%c1%c2\n" + +// feliratok +#define MSGTR_SUBTITLES_SubRip_UnknownFontColor "SubRip: ismeretlen betű szín a feliratban: %s\n" +