Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/xml/es/faq.xml @ 12158:613cc5d45ba4
Added <application> missing tags.
author | nauj27 |
---|---|
date | Thu, 08 Apr 2004 14:26:29 +0000 |
parents | 1e98df395332 |
children | 7e22b762e1a8 |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/es/faq.xml Thu Apr 08 12:03:24 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/faq.xml Thu Apr 08 14:26:29 2004 +0000 @@ -729,7 +729,8 @@ librerías a direcciones bajas. Al ser un DLL non-relocable,<filename>l3codeca.acm</filename> debe ser cargado a <literal>0x00400000</literal>, no podemos cambiar esto. Debería usar un kernel sin parchear, o use la opción -<option>-afm 1</option> de Mplayer para dejar de usar <filename>l3codeca.acm</filename>. +<option>-afm 1</option> de <application>Mplayer</application> para dejar de +usar <filename>l3codeca.acm</filename>. </para></answer> </qandaentry> @@ -750,10 +751,11 @@ signal 4 in module: decode_video</screen>. </para></question> <answer><para> -Intente ejecutar Mplayer en la máquina en la que fue compilado. O recompile con detección -de CPU en tiempo de ejecución (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). -No use MPlayer en un CPU diferente a en el que fue compilado, sin usar -esta opción que se acaba de mencionar. +Intente ejecutar <application>Mplayer</application> en la máquina en la que +fue compilado. O recompile con detección de CPU en tiempo de ejecución +(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). +No use <application>MPlayer</application> en un CPU diferente a en el que +fue compilado, sin usar esta opción que se acaba de mencionar. </para></answer> </qandaentry> @@ -822,8 +824,9 @@ <itemizedlist> <listitem><para> Su CPU <emphasis role="bold">y/o</emphasis> tarjeta de video <emphasis role="bold">y/o</emphasis> -sonido es damasiado lenta. MPlayer mostrará un mensaje si el motivo es ese (y el contador -de imágenes saltadas subirá rápidamente). +sonido es damasiado lenta. <application>MPlayer</application> mostrará un +mensaje si el motivo es ese (y el contador de imágenes saltadas subirá +rápidamente). </para></listitem> <listitem><para> Si es un AVI, igual tiene interleaving malo. Intente la opción <option>-ni</option>. @@ -901,8 +904,9 @@ <qandaentry> <question><para> -El audio/video pierde la sincronización totalmente cuando ejecuto <application>MPlayer</application> -como root en mi portatil. Cuando lo ejecuto como usuario normal funciona correctamente. +El audio/video pierde la sincronización totalmente cuando ejecuto +<application>MPlayer</application> como root en mi portatil. Cuando lo +ejecuto como usuario normal funciona correctamente. </para></question> <answer><para> Se trata de otro efecto del administrador de energía (mire más arriba). Enchufe el conector de energía @@ -948,7 +952,7 @@ <answer><para> ¿Está usando KDE o GNOME con el demonio ARTS o ESD? Pruebe a no utilizar el demonio de sonido o use la opcion <option>-ao arts</option> o <option>-ao esd</option> -para hacer que MPlayer use ARTS o ESD. +para hacer que <application>MPlayer</application> use ARTS o ESD. </para></answer> </qandaentry> @@ -972,8 +976,8 @@ </para></question> <answer><para> ¡Solo funciona ejecutandolo siendo root! Es una limitacion de DGA. Necesita volverse root -(<command>su -</command>), e intentalo otra vez. Otra solución es hacer MPlayer SUID -root, ¡pero no es recomendable! +(<command>su -</command>), e intentalo otra vez. Otra solución es hacer +<application>MPlayer</application> SUID root, ¡pero no es recomendable! <screen> chown root /usr/local/bin/mplayer chmod 755 /usr/local/bin/mplayer @@ -982,7 +986,8 @@ <warning><para> ¡Esto un <emphasis role="bold">gran</emphasis> riesgo de seguridad! <emphasis role="bold">Nunca</emphasis> lo haga en un servidor o en un ordenador del que no tiene control completo porque -otros usuarios pueden conseguir privilegios root por SUID root MPlayer. +otros usuarios pueden conseguir privilegios root por SUID root +<application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Ha sido advertido</emphasis>. </para></warning> </para></answer> @@ -1103,7 +1108,8 @@ <qandaentry> <question><para> -¿Qué pasa con subtítulos? ¿Puede MPlayer reproducirlos? +¿Qué pasa con subtítulos? ¿Puede <application>MPlayer</application> +reproducirlos? </para></question> <answer><para> Sí. Mire la <link linkend="dvd">sección DVD</link>. @@ -1134,9 +1140,11 @@ ¿De donde puedo obtener los paquetes libdvdread y libdvdcss? </para></question> <answer><para> -No necesita obtenerlos. Use <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, que está -presente en la fuente de MPlayer, y es usado por defecto. Puede obtener los paquetes mencionados -de la <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">página de Ogle</ulink>. +No necesita obtenerlos. Use <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, +que está presente en la fuente de <application>MPlayer</application>, +y es usado por defecto. Puede obtener los paquetes mencionados +de la <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">página de +Ogle</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1165,12 +1173,14 @@ <title>Solicitando prestaciones</title> <qandaentry> <question><para> -Si MPlayer esta pausado e intento buscar o apretar cualquier tecla, MPlayer -abandona el estado de pausa. Me gustaría poder buscar mientras está la película pausada. +Si <application>MPlayer</application> esta pausado e intento buscar o +apretar cualquier tecla, <application>MPlayer</application> abandona el +estado de pausa. Me gustaría poder buscar mientras está la película pausada. </para></question> <answer><para> Esto es muy dificil de implementar sin perder sincronizacion A/V. -Todos los intentos han fallado, pero parches son bienvenidos. +Todos los intentos han fallado, pero se agradece cualquier colaboración +en forma de parche. </para></answer> </qandaentry> @@ -1186,7 +1196,8 @@ <qandaentry> <question><para> -¿Como puedo hacer que MPlayer recuerde la opción que usé para un archivo en particular? +¿Como puedo hacer que <application>MPlayer</application> recuerde la opción +que usé para un archivo en particular? </para></question> <answer><para> Cree un archivo llamado <filename>movie.avi.conf</filename> con las opciones @@ -1203,7 +1214,7 @@ ¿Como puedo codificar? </para></question> <answer><para> -Lea la sección <link linkend="mencoder">MEncoder</link>. +Lea la sección <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1242,8 +1253,9 @@ <qandaentry> <question><para> -Mi sintonizador funciona, puedo oir el sonido y ver la película con <application>MPlayer</application>, -¡pero <application>MEncoder</application> no codifica el audio! +Mi sintonizador funciona, puedo oir el sonido y ver la película con +<application>MPlayer</application>, ¡pero <application>MEncoder</application> +no codifica el audio! </para></question> <answer><para> La codificación de audio de TV para Linux no está implementada de momento, estamos trabajando en @@ -1314,7 +1326,7 @@ </para></question> <answer><para> Simplemente pase la opción <option>-sub <filename></option> (o <option>-sid</option>, -<option>-vobsub</option>, respectivamente) a MEncoder. +<option>-vobsub</option>, respectivamente) a <application>MEncoder</application>. </para></answer> </qandaentry>