Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-ro.h @ 36709:d1aef1876187
Enable checking help_text by help_check.sh.
Define a symbolic constant for the text and assign this constant
instead of directly assigning the text itself.
This will allow checking the translations of help_text
which has been the only text unable to be checked so far.
author | ib |
---|---|
date | Fri, 07 Feb 2014 19:52:17 +0000 |
parents | eed2fb870f43 |
children | 489c1945bbe2 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-ro.h Fri Feb 07 19:49:56 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-ro.h Fri Feb 07 19:52:17 2014 +0000 @@ -8,51 +8,59 @@ // // ========================= MPlayer help =========================== -static const char help_text[]= -"Folosire: mplayer [opþiuni] [url|cale/]numefiºier\n" -"\n" -"Opþiuni principale: (lista completã în pagina man)\n" -" -vo <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire video\n" -" ('-vo help' pentru listã)\n" -" -ao <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire audio\n" -" ('-ao help' pentru listã)\n" - #ifdef CONFIG_VCD -" vcd://<nrpistã> ruleazã pista VCD (Video CD) de pe device în loc de fiºier\n" +#define MSGTR_HelpVCD " vcd://<nrpistã> ruleazã pista VCD (Video CD) de pe device în loc de fiºier\n" +#else +#define MSGTR_HelpVCD #endif #ifdef CONFIG_DVDREAD -" dvd://<nrtitlu> ruleazã titlul/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fiºier\n" -" -aLMB/-sLMB alege limba pentru audio/subtitrãri DVD\n" -" (cu codul de 2 caractere, ex. RO)\n" +#define MSGTR_HelpDVD " dvd://<nrtitlu> ruleazã titlul/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fiºier\n"\ + " -aLMB/-sLMB alege limba pentru audio/subtitrãri DVD\n"\ + " (cu codul de 2 caractere, ex. RO)\n" +#else +#define MSGTR_HelpDVD #endif -" -ss <timp> deruleazã la poziþia datã (secunde sau hh:mm:ss)\n" -" -nosound rulare fãrã sunet\n" -" -fs afiºare pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii în pagina man)\n" -" -x <x> -y <y> alege rezoluþia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n" -" -sub <fiºier> specificã fiºierul cu subtitrãri folosit\n" -" (vezi ºi -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <fiº> specificã playlist-ul\n" -" -vid x -aid y alege pista video (x) ºi audio (y)\n" -" -fps x -srate y schimbã rata video (x fps) ºi audio (y Hz)\n" -" -pp <calitate> activeazã filtrul de postprocesare (detalii în pagina man)\n" -" -framedrop activeazã sãritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n" + +#define MSGTR_Help \ +"Folosire: mplayer [opþiuni] [url|cale/]numefiºier\n"\ +"\n"\ +"Opþiuni principale: (lista completã în pagina man)\n"\ +" -vo <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire video\n"\ +" ('-vo help' pentru listã)\n"\ +" -ao <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire audio\n"\ +" ('-ao help' pentru listã)\n"\ +MSGTR_HelpVCD \ +MSGTR_HelpDVD \ +" -ss <timp> deruleazã la poziþia datã (secunde sau hh:mm:ss)\n"\ +" -nosound rulare fãrã sunet\n"\ +" -fs afiºare pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii în pagina man)\n"\ +" -x <x> -y <y> alege rezoluþia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n"\ +" -sub <fiºier> specificã fiºierul cu subtitrãri folosit\n"\ +" (vezi ºi -subfps, -subdelay)\n"\ +" -playlist <fiº> specificã playlist-ul\n"\ +" -vid x -aid y alege pista video (x) ºi audio (y)\n"\ +" -fps x -srate y schimbã rata video (x fps) ºi audio (y Hz)\n"\ +" -pp <calitate> activeazã filtrul de postprocesare (detalii în pagina man)\n"\ +" -framedrop activeazã sãritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n"\ +"\n"\ +"Taste principale: (lista completã în pagina man, vezi ºi input.conf)\n"\ +" <- sau -> deruleazã spate/faþã 10 secunde\n"\ +" sus sau jos deruleazã spate/faþã un minut\n"\ +" pgup or pgdown deruleazã spate/faþã 10 minute\n"\ +" < or > salt spate/faþã în playlist\n"\ +" p or SPACE pauzã (apãsaþi orice tastã pentru continuare)\n"\ +" q or ESC opreºte filmul ºi iese din program\n"\ +" + or - modificã decalajul audio cu +/- 0,1 secunde\n"\ +" o schimbã modul OSD între: nimic / barã derulare / barã + ceas\n"\ +" * or / creºte sau scade volumul PCM\n"\ +" z or x modificã decalajul subtitrãrii cu +/- 0,1 secunde\n"\ +" r or t modificã poziþia subtitrãrii sus/jos, vezi ºi -vf expand\n"\ +"\n"\ +" * * * VEZI PAGINA MAN PENTRU DETALII, ALTE OPÞIUNI (AVANSATE) ªI TASTE * * *\n"\ "\n" -"Taste principale: (lista completã în pagina man, vezi ºi input.conf)\n" -" <- sau -> deruleazã spate/faþã 10 secunde\n" -" sus sau jos deruleazã spate/faþã un minut\n" -" pgup or pgdown deruleazã spate/faþã 10 minute\n" -" < or > salt spate/faþã în playlist\n" -" p or SPACE pauzã (apãsaþi orice tastã pentru continuare)\n" -" q or ESC opreºte filmul ºi iese din program\n" -" + or - modificã decalajul audio cu +/- 0,1 secunde\n" -" o schimbã modul OSD între: nimic / barã derulare / barã + ceas\n" -" * or / creºte sau scade volumul PCM\n" -" z or x modificã decalajul subtitrãrii cu +/- 0,1 secunde\n" -" r or t modificã poziþia subtitrãrii sus/jos, vezi ºi -vf expand\n" -"\n" -" * * * VEZI PAGINA MAN PENTRU DETALII, ALTE OPÞIUNI (AVANSATE) ªI TASTE * * *\n" -"\n"; + +static const char help_text[] = MSGTR_Help; // ========================= MPlayer messages ===========================